Annotation of 2002/css-validator/manual.html.fr, revision 1.4
1.1 ot 1: <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2: <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
3: "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
4: <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
5: <head>
6: <title>Le manuel de l'utilisateur du validateur CSS</title>
7: <link rev="made" href="mailto:www-validator-css@w3.org" />
8: <link rev="start" href="./" title="Accueil" />
9: <style type="text/css" media="all">
1.2 ot 10: @import "style/base.css";
11: @import "style/docs.css";
1.1 ot 12: </style>
1.4 ! ot 13: <meta name="revision" content="$Id: manual.html.fr,v 1.3 2006/12/08 06:50:03 ot Exp $" />
! 14: <!-- SSI Template Version: $Id: manual.html.fr,v 1.3 2006/12/08 06:50:03 ot Exp $ -->
1.1 ot 15: </head>
16:
17: <body>
18:
19: <div id="banner">
20: <h1 id="title"><a href="http://www.w3.org/"><img height="48" alt="W3C" id="logo" src="http://www.w3.org/Icons/WWW/w3c_home_nb" /></a>
21: <a href="./"><img src="images/css_validation_service.png" alt="Service de validation CSS" /></a></h1>
22: </div>
23:
24: <div id="main">
25: <!-- This DIV encapsulates everything in this page - necessary for the positioning -->
26:
27: <div class="doc">
28: <h2>Le manuel de l'utilisateur du validateur CSS</h2>
29:
30: <h3 id="TableOfContents">Table des matières</h3>
31:
32: <div id="toc">
33: <ul>
34: <li><a href="#use">Comment utiliser le validateur CSS</a>
35: <ul>
36: <li><a href="#url">La validation par interrogation d'adresse URL</a></li>
37: <li><a href="#fileupload">La validation par chargement de fichier</a></li>
38: <li><a href="#directinput">La validation par saisie directe</a></li>
39: <li><a href="#basicvalidation">Que fait la validation de base ?</a></li>
40: </ul>
41: </li>
42: <li><a href="#advanced">La validation évoluée</a>
43: <ul>
44: <li><a href="#paramwarnings">Le paramètre d'avertissements</a></li>
45: <li><a href="#paramprofile">Le paramètre de profil</a></li>
46: <li><a href="#parammedium">Le paramètre de média</a></li>
47: </ul>
48: </li>
49: <li><a href="#expert">Pour les experts</a>
50: <ul>
51: <li><a href="#requestformat">Le format de la requête de validation</a></li>
52: <li><a href="#api">L'API de service Web du validateur CSS</a></li>
53: </ul>
54: </li>
55: </ul>
56: </div>
57:
58: <p id="skip"></p>
59:
60: <h3 id="use">Comment utiliser le validateur CSS</h3>
61:
62: <p>La manière la plus simple de vérifier un document est d'utiliser l'interface de base. À cette page,
63: vous trouverez trois formulaires correspondant à trois possibilités :</p>
64:
65: <h4 id="url">La validation par interrogation d'adresse URL</h4>
66: <p>Entrez simplement l'adresse URL du document à valider. Çà peut être un document HTML ou seulement CSS.</p>
67:
1.4 ! ot 68: <img style="display: block; margin-left:auto; margin-right: auto;" src="./images/uri_basic_fr.png" alt="Forme de validation par adresse URI" />
1.1 ot 69:
70: <h4 id="fileupload">La validation par chargement de fichier</h4>
71: <p>Cette solution permet de charger un fichier local sur le serveur et le vérifier. Cliquez sur le bouton « Parcourir... »
72: et sélectionnez le fichier à vérifier.</p>
73:
1.4 ! ot 74: <img style="display: block; margin-left:auto; margin-right: auto;" src="./images/file_upload_basic_fr.png" alt="Validation par chargement de fichier" />
1.1 ot 75:
76: <p>Dans ce cas, seuls les documents CSS sont permis. Vous ne pourrez donc pas charger de documents (X)HTML. Vous devrez aussi faire
77: attention aux règles @import car elles ne seront suivies que si elles appellent explicitement une adresse URL publique (donc pas de
78: chemins relatifs avec cette méthode).</p>
79:
80: <h4 id="directinput">La validation par saisie directe</h4>
81: <p>Cette méthode est parfaite pour tester des fragments CSS. Vous devez juste écrire votre code CSS dans la zone de saisie.</p>
82:
1.4 ! ot 83: <img style="display: block; margin-left:auto; margin-right: auto;" src="./images/direct_input_basic_fr.png" alt="Validation par saisie directe" />
1.1 ot 84:
85: <p>Les mêmes remarques que précédemment s'appliquent. Notez que cette solution est très pratique si vous rencontrez un problème et que
86: vous avez besoin d'aide auprès de la communauté. Elle est également très utile pour signaler un bogue puisque vous pouvez indiquer un lien
87: vers l'adresse URL du résultat pour donner un jeu d'essais.</p>
88:
89: <h4 id="basicvalidation">Que fait la validation de base ?</h4>
90:
91: <p>Avec l'interface de base, le validateur vérifiera la conformité vis-à-vis de la spécification
92: <a href="http://www.w3.org/TR/CSS2">CSS 2</a>, laquelle est la recommandation technique CSS actuelle.<br />
93: Elle produira une sortie XHTML sans avertissement (vous ne verrez que les erreurs).<br />
94: Le paramètre de média est réglé sur "all", c'est-à-dire une valeur qui correspond à tous les types d'appareil
95: (cf. <a href="http://www.w3.org/TR/CSS2/media.html">http://www.w3.org/TR/CSS2/media.html</a> pour une description complète des médias).</p>
96:
97: <h3 id="advanced">La validation évoluée</h3>
98:
99: <p>Si vous avez besoin d'une vérification plus poussée, vous pouvez utiliser l'interface évoluée qui permet de définir trois paramètres.
100: Voici un petit mode d'emploi de ces paramètres.</p>
101:
102: <h4 id="paramwarnings">Avertissements</h4>
103:
104: <p>Ce paramètre sert à régler le niveau de prolixité du validateur CSS. En effet, le validateur peut vous donner deux types de messages :
105: les erreurs et les avertissements. Il indique des erreurs lorsque le code CSS à vérifier ne respecte pas la recommandation CSS.
106: Les avertissements sont différents des erreurs puisqu'ils n'annoncent pas de problèmes vis-à-vis de la spécification.
107: Ils préviennent seulement le développeur CSS des risques encourus pour certains points, qui produiront peut-être un drôle de comportement
108: avec certains agents utilisateurs.
109: </p>
110: <p>Un avertissement typique tient à la propriété font-family : si vous n'indiquez pas de police générique, vous obtiendrez un avertissement
111: comme quoi vous devriez en ajouter une à la fin de la règle, car sinon un agent utilisateur ne reconnaissant aucune des autres polices
112: basculera sur la sienne par défaut, ce qui se traduira peut-être par un affichage bizarre.</p>
113:
114: <h4 id="paramprofile">Profil</h4>
115:
116: <p>Le validateur CSS peut vérifier des profils CSS différents. Un profil liste toutes les caractéristiques attendues
117: d'une mise en œuvre sur une plateforme particulière. Cette définition est tirée du
118: <a href="http://www.w3.org/Style/2004/css-charter-long.html#modules-and-profiles0">site CSS</a>. L'option par défaut correspond
119: au profil le plus utilisé : <a href="http://www.w3.org/TR/CSS2">CSS 2</a>.</p>
120:
121: <h4 id="parammedium">Média</h4>
122:
123: <p>Le paramètre de média équivaut à la règle @media qui s'applique à tout le document. Vous obtiendrez plus d'informations sur les types
124: de média à <a href="http://www.w3.org/TR/CSS2/media.html">http://www.w3.org/TR/CSS2/media.html</a>.</p>
125:
126: <h3 id="expert">Pour les experts</h3>
127:
128: <h4 id="requestformat">Le format de la requête de validation</h4>
129: <p>Voici le tableau des paramètres que vous pouvez utiliser pour interroger le validateur CSS du W3C.</p>
130:
131: <p>Si vous souhaitez utiliser le serveur de validation public du W3C, employez les paramètres ci-dessous conjointement à
132: l'adresse URI de base suivante :<br />
133: <kbd>http://jigsaw.w3.org/css-validator/validator</kbd><br />
134: (à remplacer par l'adresse de votre propre serveur si vous voulez appeler une instance privée du validateur).</p>
135:
136: <p><strong>Remarque</strong> : Si vous souhaitez appeler par un programme le validateur pour un ensemble de documents, veuillez vous assurer
137: qu'il marque une pause (<code>sleep</code>) <strong>d'au moins 1 seconde</strong> entre deux requêtes. Le service de validation
138: du W3C est un service public gratuit, merci de le respecter.</p>
139:
140: <table class="refdoc">
141: <tbody>
142: <tr>
143: <th>Paramètre</th>
144: <th>Description</th>
145: <th>Valeur par défaut</th>
146: </tr>
147: <tr>
148: <th>uri</th>
149: <td>L'adresse <abbr lang="en" title="Universal Resource Locator">URL</abbr> du document à valider. Les documents CSS et HTML sont permis.</td>
150: <td>Aucune, mais il faut fournir ce paramètre, ou sinon le paramètre <code>text</code>.</td>
151: </tr>
152: <tr>
153: <th>text</th>
154: <td>Le document à valider, seul un document CSS est permis.</td>
155: <td>Aucune, mais il faut fournir ce paramètre, ou sinon le paramètre <code>uri</code>.</td>
156: </tr>
157: <tr>
158: <th>usermedium</th>
159: <td>Le <a href="http://www.w3.org/TR/CSS2/media.html">média</a> à utiliser pour la validation, comme <code>screen</code>,
160: <code>print</code>, <code>braille</code>, etc.</td>
161: <td><code>all</code></td>
162: </tr>
163: <tr>
164: <th>output</th>
165: <td>Déclenche les divers formats de sortie du validateur. Les formats possibles sont <code>text/html</code> et <code>html</code>
166: (document XHTML, Content-Type: text/html), <code>application/xhtml+xml</code> et <code>xhtml</code>
167: (document XHTML, Content-Type: application/xhtml+xml), <code>application/soap+xml</code> et <code>soap12</code>
168: (document SOAP 1.2, Content-Type: application/soap+xml), <code>text/plain</code> et <code>text</code>
169: (document de texte, Content-Type: text/plain), autre chose (document XHTML, Content-Type: text/plain)</td>
170: <td>html</td>
171: </tr>
172: <tr>
173: <th>profile</th>
174: <td>Le profil CSS à utiliser pour la validation. Cela peut être <code>css1</code>, <code>css2</code>, <code>css21</code>,
175: <code>css3</code>, <code>svg</code>, <code>svgbasic</code>, <code>svgtiny</code>, <code>mobile</code>, <code>atsc-tv</code>,
176: <code>tv</code> ou <code>none</code></td>
177: <td>La recommandation CSS du W3C la plus récente : CSS 2</td>
178: </tr>
179: <tr>
180: <th>lang</th>
181: <td>La langue utilisée pour la réponse, actuellement : <code>en</code>, <code>fr</code>, <code>ja</code>, <code>es</code>,
182: <code>zh-cn</code>, <code>nl</code>, <code>de</code>.</td>
183: <td>Anglais (<code>en</code>).</td>
184: </tr>
185: <tr>
186: <th>warning</th>
187: <td>La granularité des avertissements : <code>no</code> pour aucun avertissement, <code>0</code> pour moins, <code>1</code> ou <code>2</code> pour plus</td>
188: <td>2</td>
189: </tr>
190: </tbody>
191: </table>
192:
193: <h4 id="api">L'API de service Web du validateur CSS : documentation de l'interface de validation SOAP 1.2</h4>
194: <p>Pour une assistance technique supplémentaire, en particulier concernant la sortie SOAP 1.2 et tous les moyens possibles d'appeler
195: le validateur, voir l'<a href="./api.html">API de service Web du validateur CSS</a>.</p>
196:
197: </div>
198: </div>
199: <!-- End of "main" DIV. -->
200:
201: <ul class="navbar" id="menu">
202: <li><strong><a href="./" title="Accueil du service de validation CSS du W3C">Accueil</a></strong> <span class="hideme">|</span></li>
203: <li><a href="about.html" title="À propos de ce service">À propos</a> <span class="hideme">|</span></li>
204: <li><a href="documentation.html" title="Documentation du service de validation CSS du W3C">Documentation</a> <span class="hideme">|</span></li>
205: <li><a href="DOWNLOAD.html" title="Télécharger le validateur CSS">Téléchargement</a> <span class="hideme">|</span></li>
206: <li><a href="Email.html" title="Donner un avis à propos de ce service">Commentaires</a> <span class="hideme">|</span></li>
207: <li><a href="thanks.html" title="Mentions et remerciements">Remerciements</a><span class="hideme">|</span></li>
208: </ul>
209:
1.3 ot 210: <ul id="lang_choice">
211: <li><a href="manual.html.de"
212: lang="de"
213: xml:lang="de"
214: hreflang="de"
215: rel="alternate">Deutsch</a></li>
216: <li><a href="manual.html.en"
217: lang="en"
218: xml:lang="en"
219: hreflang="en"
220: rel="alternate">English</a> </li>
221: <li><a href="manual.html.es"
222: lang="es" xml:lang="es" hreflang="es"
223: rel="alternate">Español</a></li>
224: <li><a href="manual.html.fr"
225: lang="fr"
226: xml:lang="fr"
227: hreflang="fr"
228: rel="alternate">Français</a> </li>
229: <li><a href="manual.html.it"
230: lang="it"
231: xml:lang="it"
232: hreflang="it"
233: rel="alternate">Italiano</a> </li>
234: <li><a href="manual.html.nl"
235: lang="nl"
236: xml:lang="nl"
237: hreflang="nl"
238: rel="alternate">Nederlands</a> </li>
239: <li><a href="manual.html.ja"
240: lang="ja"
241: xml:lang="ja"
242: hreflang="ja"
243: rel="alternate">日本語</a> </li>
244: <li><a href="manual.html.pl-PL"
245: lang="pl"
246: xml:lang="pl"
247: hreflang="pl"
248: rel="alternate">Polski</a> </li>
249: <li><a href="manual.html.zh-cn"
250: lang="zh-hans"
251: xml:lang="zh-hans"
252: hreflang="zh-hans"
253: rel="alternate">中文</a></li>
254: </ul>
255:
256:
1.1 ot 257: <p id="activity_logos">
258: <a href="http://www.w3.org/QA/" title="L'activité Assurance Qualité du W3C vous offre des outils Web gratuits de qualité et plus encore"><img src="http://www.w3.org/QA/2002/12/qa-small.png" alt="QA" /></a><a href="http://www.w3.org/Style/CSS/learning" title="Plus d'informations concernant les feuilles de style en cascade"><img src="images/woolly-icon" alt="CSS" /></a>
259: </p>
260:
261: <p id="support_logo">
262: Soutenez cet outil !<br />
263: <a href="http://www.w3.org/Consortium/supporters"><img src="http://www.w3.org/Consortium/supporter-logos/csupporter.png" alt="Soutien du W3C" /></a>
264: </p>
265:
266: <p class="copyright">
267: <a rel="Copyright" href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/ipr-notice#Copyright">Copyright</a> © 1994-2006
268: <a href="http://www.w3.org/"><abbr lang="en" title="World Wide Web Consortium">W3C</abbr></a>®
269: (<a href="http://www.csail.mit.edu/"><abbr lang="en" title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr></a>,
270: <a href="http://www.ercim.org/"><abbr lang="en" title="European Research Consortium for Informatics and Mathematics">ERCIM</abbr></a>,
271: <a href="http://www.keio.ac.jp/">Keio</a>), All Rights Reserved.
272: W3C <a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/ipr-notice#Legal_Disclaimer">liability</a>,
273: <a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/ipr-notice#W3C_Trademarks">trademark</a>,
274: <a rel="Copyright" href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/copyright-documents">document use</a>
275: and <a rel="Copyright" href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/copyright-software">software licensing</a>
276: rules apply. Your interactions with this site are in accordance
277: with our <a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/privacy-statement#Public">public</a> and
278: <a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/privacy-statement#Members">Member</a> privacy statements.
279: </p>
280:
281: <p class="copyright">
282: <a rel="Copyright" href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/ipr-notice#Copyright">Copyright</a> © 1994-2006
283: <a href="http://www.w3.org/"><abbr lang="en" title="World Wide Web Consortium">W3C</abbr></a>®
284: (<a href="http://www.csail.mit.edu/"><abbr lang="en" title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr></a>,
285: <a href="http://www.ercim.org/"><abbr lang="en" title="European Research Consortium for Informatics and Mathematics">ERCIM</abbr></a>,
286: <a href="http://www.keio.ac.jp/">Keio</a>), tous droits réservés.
287: Les règles de <a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/ipr-notice#Legal_Disclaimer">responsabilité</a>,
288: de <a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/ipr-notice#W3C_Trademarks">nom de marque</a>,
289: d'<a rel="Copyright" href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/copyright-documents">utilisation des documents</a>
290: et d'<a rel="Copyright" href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/copyright-software">octroi de licences logicielles</a>
291: du W3C s'appliquent. Vos interactions avec ce site sont conformes à nos déclarations de confidentialité
292: <a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/privacy-statement#Public">publiques</a> et vis-à-vis
293: de nos <a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/privacy-statement#Members">membres</a>.
294: </p>
295:
296: </body>
297: </html>
Webmaster