Annotation of 2002/css-validator/manual.html.pl-PL, revision 1.23

1.23    ! ylafon      1: <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
        !             2:     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
        !             3: <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="pl" lang="pl">
        !             4: <head>
        !             5: <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
        !             6:   <title>Instrukcja dla użytkownika walidatora CSS</title>
        !             7:   <link rev="made" href="mailto:www-validator-css@w3.org" />
        !             8:   <link rev="start" href="./" title="Strona Główna" />
        !             9:   <style type="text/css" media="all">
        !            10:     @import "style/base.css";    
        !            11:     @import "style/docs.css";
        !            12:   </style>
        !            13:   <meta name="revision"
        !            14:   content="$Id: manual.html.pl-PL,v 1.22 2009-03-25 20:13:53 ot Exp $" />
        !            15:   <!-- SSI Template Version: $Id: manual.html.pl-PL,v 1.22 2009-03-25 20:13:53 ot Exp $ -->
        !            16: </head>
        !            17: 
        !            18: <body>
        !            19:   <div id="banner">
        !            20:    <h1 id="title"><a href="http://www.w3.org/"><img alt="W3C" width="110" height="61" id="logo" src="./images/w3c.png" /></a>
        !            21:    <a href="./"><span>Usługa Walidacji CSS</span></a></h1>
        !            22:    <p id="tagline">
        !            23:      Check Cascading Style Sheets (CSS) and (X)HTML documents with style sheets
        !            24:    </p>
        !            25:   </div>
        !            26: 
        !            27: <div id="main">
        !            28: <!-- This DIV encapsulates everything in this page - necessary for the positioning -->
        !            29: 
        !            30: <div class="doc">
        !            31: <h2>Instrukcja obsługi walidatora CSS</h2>
        !            32: 
        !            33: <h3 id="TableOfContents">Spis treści</h3>
        !            34: 
        !            35: <div id="toc">
        !            36: <ul>
        !            37:   <li><a href="#use">Jak używać walidatora CSS</a>
        !            38:     <ul>
        !            39:       <li><a href="#url">Walidacja przez URL</a></li>
        !            40:       <li><a href="#fileupload">Walidacja poprzez załadowanie pliku</a></li>
        !            41:       <li><a href="#directinput">Walidacja poprzez wprowadzenie kodu</a></li>
        !            42:       <li><a href="#basicvalidation">Co robi podstawowa walidacja</a></li>
        !            43:     </ul>
        !            44:   </li>
        !            45:   <li><a href="#advanced">Zaawansowana walidacja</a>
        !            46:     <ul>
        !            47:        <li><a href="#paramwarnings">Parametr Ostrzegania</a></li>
        !            48:        <li><a href="#paramprofile">Parametr Profilu</a></li>
        !            49:        <li><a href="#parammedium">Parametr Medium</a></li>
        !            50:     </ul>
        !            51:   </li>
        !            52:   <li><a href="#expert">Dla Ekspertów</a>
        !            53:     <ul>
        !            54:        <li><a href="#requestformat">Format żądania walidacji</a></li>
        !            55:        <li><a href="#api">CSS Validator Web Service API</a></li>
        !            56:     </ul>
        !            57:    </li>
        !            58: </ul>
        !            59: </div>
        !            60: 
        !            61: <p id="skip"></p>
        !            62: 
        !            63: <h3 id="use">Jak używać walidatora CSS? </h3>
        !            64: 
        !            65: <p>
        !            66: Najprostszym sposobem sprawdzenia dokumentu jest skorzystanie z podstawowego interfejsu. Na tej stronie znajdziesz trzy formy odpowiadające trzem możliwościom:</p>
        !            67: 
        !            68: <h4 id="url">Walidacja przez URL </h4>
        !            69: <p>
        !            70:     Wprowadź URL dokumentu, który chcesz sprawdzić. Może to być dokument HTML lub CSS. </p>
        !            71: <img style="display: block; margin-left:auto; margin-right: auto;" 
        !            72:     src="./images/uri_basic_pl.png" alt="Walidacja przez URI" />
        !            73: 
        !            74: <h4 id="fileupload">Walidacja poprzez załadowanie pliku </h4>    
        !            75: <p>
        !            76:     To rozwiązanie pozwala na przesłanie oraz sprawdzenie pliku lokalnego. Naciśnij klawisz &quot;Choose&quot; i znajdź plik, który chcesz sprawdzić. </p>
        !            77: <img style="display: block; margin-left:auto; margin-right: auto;" 
        !            78:     src="./images/file_upload_basic_pl.png"
        !            79:     alt="Walidacja poprzez załadowanie pliku" />
        !            80: <p>
        !            81:     W tym wypadku zezwala się jedynie na dokumenty CSS. Oznacza to, że nie można wysyłać dokumentów (X)HTML. Trzeba także uważać na zasady @import, ponieważ będą one przestrzegane jedynie, gdy wyraźnie odwołują się do publicznego URL (nie używaj ścieżek relatywnych w tym rozwiązaniu). </p>
        !            82:    
        !            83: <h4 id="directinput">Walidacja poprzez wprowadzenie kodu </h4>
        !            84: <p>
        !            85:     Ta metoda jest idealna do testowania fragmentów CSS. Należy jedynie wpisać kod CSS w polu tekstowym. </p>
        !            86: <img style="display: block; margin-left:auto; margin-right: auto;" 
        !            87:     src="./images/direct_input_basic_pl.png" 
        !            88:     alt="Walidacja poprzez wprowadzenie kodu" />
        !            89: <p>
        !            90:     Poprzednie komentarze mają zastosowanie także w tym wypadku. Proszę mieć na uwadze fakt, że takie rozwiązanie jest bardzo dogodne w przypadku pojawienia się problemów, wymagająch pomocy. Pomocne jest to także w zgłaszaniu błędów z uwagi na to, iż daje to możliwość zalinkowania do URL konkretnego przypadku. </p>    
        !            91: 
        !            92: <h4 id="basicvalidation">Co robi podstawowa walidacja?</h4>
        !            93: 
        !            94: <p>    
        !            95:     Używając podstawowego interfejsu walidator sprawdzi zgodność z <a href="http://www.w3.org/TR/CSS21">CSS 2.1</a>, który jest obecną rekomendacją techniczną CSS. <br />
        !            96:     Poda on wynik w XHTML bez ostrzeżeń (widoczne będą jedynie błędy). <br />
        !            97:     Medium ustawione jest na &quot;wszystkie&quot;, co sprawia, że jest odpowiednie dla wyszystkich urządzeń 
        !            98:     (zobacz stronę <a href="http://www.w3.org/TR/CSS2/media.html">
        !            99:     http://www.w3.org/TR/CSS2/media.html</a> aby uzyskać kompletny opis mediów).
        !           100: </p>
        !           101: 
        !           102: <h3 id="advanced">Zaawansowana walidacja</h3>
        !           103: 
        !           104: <p>
        !           105:     Jeśli potrzebne jest bardziej szczegółowe sprawdzenie, można skorzystać z zaawansowanego interfejsu, który pozwala na sprecyzowanie trzech parametrów. Oto pomoc odnośnie każdego z tych parametrów.</p>
        !           106: 
        !           107: <h4 id="paramwarnings">Ostrzeżenia</h4>
        !           108: 
        !           109: <p>
        !           110:     Parametr ten jest pomocny do dostrojenia rozwlekłości (ilości opisów) walidatora CSS. W rzeczywistości, walidator może podać dwa rodzaje komunikatów: błędy i ostrzeżenia. Błędy podawane są wtedy, gdy sprawdzany arkusz CSS jest niezgodny z rekomendacją CSS. Ostrzeżenia różnią się od błędów tym, że nie stwierdzają problemów odnośnie specyfikacji. Są one po to by ostrzegać (!) deweloperów CSS, że niektóre punkty mogą być niebezpieczne i mogą prowadzić do nieprzewidzianego zachowania na niektórym sprzęcie czy oprogramowaniu. </p>
        !           111: <p>
        !           112:     Typowym ostrzeżeniem jest ostrzeżenia o rodzinie czcionek: jeśli nie poda się czcionki rodzajowej, wydane ostrzeżenie powiadomi o tym, że powinna ona zostać dodana na końcu reguły, w przeciwnym razie oprogramowanie użytkownika, które nie posiada innych czcionek może wyświetlać tekst w czcionce domyślnej, co może mieć niepożądane rezultaty. </p>
        !           113: 
        !           114: <h4 id="paramprofile">Profile</h4>
        !           115: 
        !           116: <p>
        !           117:     Walidator CSS może sprawdzić różne profile CSS. Profil wyszczególnia wszystkie cechy jakie implementacja na konkretnej platformie powinna zastosować. Definicja taka jest wzięta z <a href="http://www.w3.org/Style/2004/css-charter-long.html#modules-and-profiles0">
        !           118:        Witryny CSS</a>. Domyślna opcja odpowiada obecnie najbardziej używanemu<a href="http://www.w3.org/TR/CSS2"> CSS 2</a>.
        !           119: </p>
        !           120: 
        !           121: <h4 id="parammedium">Medium</h4>
        !           122: 
        !           123: <p>
        !           124:     Parametr medium jest równoważnikiem reguły @media stosującym się do całego dokumentu. Więcej informacji na temat mediów jest dostępnych na stronie <a href="http://www.w3.org/TR/CSS2/media.html">
        !           125:        http://www.w3.org/TR/CSS2/media.html
        !           126:     </a>.
        !           127: </p>
        !           128: 
        !           129: <h3 id="expert">Tylko dla ekspertów</h3>
        !           130: 
        !           131: <h4 id="requestformat">Format żądania walidacji</h4>
        !           132: <p>Poniżej zamieszczono tabelę parametrów, które można wykorzystać przy wysyłaniu polecenia do walidatora CSS W3C. </p>
        !           133: 
        !           134: <p>Jeśli chcesz skorzystać z publicznego serwera walidacyjnego W3C, użyj poniższych parametrów razem z następującym URI:<br />
        !           135: <kbd>http://jigsaw.w3.org/css-validator/validator</kbd><br />
        !           136: (zamień na adres swojego własnego serwera, jeśli chcesz przywołać zainstalowany na nim walidator).</p>
        !           137: 
        !           138: <p><strong>Uwaga</strong>: Jeśli wysyłasz żądanie do walidatora dla całej masy dokumentów, upewnij się, że skrypt, którego używasz jest uśpiony <strong>przynajmniej przez 1 sekundę</strong> między żądaniami.
        !           139: Usługa Walidatora CSS jest darmową usługą dla wszystkich - dziękujemy Ci i doceniamy uszanowanie tego faktu. </p>
        !           140: 
        !           141: <table class="refdoc">
        !           142:   <tbody>
        !           143:     <tr>
        !           144:       <th>Parametr</th>
        !           145:       <th>Opis</th>
        !           146:       <th>Wartość domyślna </th>
        !           147:     </tr>
        !           148:     <tr>
        !           149:       <th>uri</th>
        !           150:       <td><acronym title="Universal Resource Locator">URL</acronym> dokumentu, który ma być walidowany. Pozwala się na dokumenty CSS i HTML.</td>
        !           151:       <td>Nie ma, ale podać należy ten parametr lub <code>text</code>.</td>
        !           152:     </tr>
        !           153:     <tr>
        !           154:       <th>text</th>
        !           155:       <td>Dokument do walidacji, dozwolone jedynie dokumenty CSS.</td>
        !           156:       <td>Nie ma, ale podać należy ten parametr lub <code>uri</code>.</td>
        !           157:     </tr>
        !           158:     <tr>
        !           159:       <th>medium użytkownika</th>
        !           160:       <td><a href="http://www.w3.org/TR/CSS2/media.html">Medium</a> użyte do walidacji takie jak: ekran, <code>print</code>, <code>braille</code>...</td>
        !           161:       <td><code>Wszystkie</code></td>
        !           162:     </tr>
        !           163:     <tr>
        !           164:       <th>wyjście</th>
        !           165:       <td>uruchamia różnego rodzaju formaty &quot;wyjścia&quot; walidatora. Możliwe formaty to: <code>text/html</code> i <code>html</code> ( dokument XHTMLt, 
        !           166:        Content-Type: text/html), 
        !           167:        <code>application/xhtml+xml</code> i <code>xhtml</code> (dokument XHTMLt, Content-Type: application/xhtml+xml), 
        !           168:        <code>application/soap+xml</code> i <code>soap12</code> (dokument SOAP 1.2, Content-Type: application/soap+xml), 
        !           169:        <code>text/plain</code> i <code>text</code> (dokument text, 
        !           170:        Content-Type: text/plain),
        !           171:        pozostałe dokument (XHTML, Content-Type: text/plain)   
        !           172:       </td>
        !           173:       <td>html</td>
        !           174:     </tr>
        !           175:     <tr>
        !           176:       <th>profile</th>
        !           177:       <td>Profil CSS użyty przy walidacji. Może to być: <code>css1</code>, <code>css2</code>, <code>css21</code>,
        !           178:         <code>css3</code>, <code>svg</code>, <code>svgbasic</code>,
        !           179:         <code>svgtiny</code>, <code>mobile</code>, <code>atsc-tv</code>,
        !           180:         <code>tv</code> lub brak profilu.<code></code></td>
        !           181:       <td>najnowsza rekomendacja  W3C:
        !           182:          CSS 2</td>
        !           183:     </tr>
        !           184:     <tr>
        !           185:       <th>język</th>
        !           186:       <td>Język użyty w odpowiedzi - obecnie <code>en</code>,
        !           187:         <code>fr</code>, <code>it</code>, <code>ko</code>, <code>ja</code>, <code>es</code>,
        !           188:         <code>zh-cn</code>, <code>nl</code>, <code>de</code>.</td>
        !           189:       <td>Angielski (<code>en</code>).</td>
        !           190:     </tr>
        !           191:     <tr>
        !           192:       <th>ostrzeżenia</th>
        !           193:       <td>poziom ostrzeżenia, &quot;brak&quot; - żadnych ostrzeżeń, <code>0</code> 
        !           194:        - mniej ostrzeżeń, <code>1 </code>lub <code>2</code> - więcej ostrzeżeń</td>
        !           195:       <td>2</td>
        !           196:     </tr>
        !           197:   </tbody>
        !           198: </table>
        !           199: 
        !           200: <h4 id="api">API Usługi Sieciowej Walidacji CSS: dokumentacja interfejsu walidacji SOAP 1.2</h4>
        !           201: <p>    
        !           202:     Po więcej informacji technicznych w szczególności na temat wyjścia SOAP 1.2  i możliwych sposobów wywoływania walidatora, zobacz <a href="./api.html">API Sieciowej Usługi Walidatora CSS</a>.        
        !           203: </p>
        !           204: 
        !           205: </div>
        !           206: </div>
        !           207: <!-- End of "main" DIV. -->
        !           208: 
        !           209:   <ul class="navbar"  id="menu">
        !           210:         <li><a href="about.html" title="O serwisie">O nas</a> <span class="hideme">|</span></li>
        !           211:         <li><a href="documentation.html" title="Dokumentacja Usługi Walidacji CSS">Dokumentacja</a> <span class="hideme">|</span></li>
        !           212:         <li><a href="DOWNLOAD.html" title="Ściągnij i zainstaluj walidator CSS">Download</a> <span class="hideme">|</span></li>
        !           213:         <li><a href="Email.html" title="Jak wysłać opinię na temat tej usługi">Opinie</a> <span class="hideme">|</span></li>
        !           214:         <li><a href="thanks.html" title="Podziękowania">Podziękowania</a><span class="hideme">|</span></li>
        !           215:       </ul>
        !           216: 
        !           217:       <ul id="lang_choice">
        !           218:      
        !           219:      <li><a href="manual.html.bg"
        !           220:     lang="bg"
        !           221:     xml:lang="bg"
        !           222:     hreflang="bg"
        !           223:     rel="alternate">Български</a></li>
        !           224:   <li><a href="manual.html.de"
        !           225:          lang="de"
        !           226:          xml:lang="de"
        !           227:          hreflang="de"
        !           228:          rel="alternate">Deutsch</a>
        !           229:      </li>
        !           230:      
        !           231:      <li><a href="manual.html.en"
        !           232:          lang="en"
        !           233:          xml:lang="en"
        !           234:          hreflang="en"
        !           235:          rel="alternate">English</a>
        !           236:      </li>
        !           237:      
        !           238:      <li><a href="manual.html.es"
        !           239:          lang="es"
        !           240:          xml:lang="es"
        !           241:          hreflang="es"
        !           242:          rel="alternate">Español</a>
        !           243:      </li>
        !           244:      
        !           245:      <li><a href="manual.html.fr"
        !           246:          lang="fr"
        !           247:          xml:lang="fr"
        !           248:          hreflang="fr"
        !           249:          rel="alternate">Français</a>
        !           250:      </li>
        !           251:      
        !           252:      <li><a href="manual.html.ko"
        !           253:          lang="ko"
        !           254:          xml:lang="ko"
        !           255:          hreflang="ko"
        !           256:          rel="alternate">한국어</a>
        !           257:      </li>
        !           258:      
        !           259:      <li><a href="manual.html.it"
        !           260:          lang="it"
        !           261:          xml:lang="it"
        !           262:          hreflang="it"
        !           263:          rel="alternate">Italiano</a>
        !           264:      </li>
        !           265:      
        !           266:      <li><a href="manual.html.nl"
        !           267:          lang="nl"
        !           268:          xml:lang="nl"
        !           269:          hreflang="nl"
        !           270:          rel="alternate">Nederlands</a>
        !           271:      </li>
        !           272:      
        !           273:      <li><a href="manual.html.ja"
        !           274:          lang="ja"
        !           275:          xml:lang="ja"
        !           276:          hreflang="ja"
        !           277:          rel="alternate">日本語</a>
        !           278:      </li>
        !           279:      
        !           280:      <li><a href="manual.html.pl-PL"
        !           281:          lang="pl-PL"
        !           282:          xml:lang="pl-PL"
        !           283:          hreflang="pl-PL"
        !           284:          rel="alternate">Polski</a>
        !           285:      </li>
        !           286:      
        !           287:      <li><a href="manual.html.pt-BR"
        !           288:          lang="pt-BR"
        !           289:          xml:lang="pt-BR"
        !           290:          hreflang="pt-BR"
        !           291:          rel="alternate">Português</a>
        !           292:      </li>
        !           293:      
        !           294:      <li><a href="manual.html.ru"
        !           295:          lang="ru"
        !           296:          xml:lang="ru"
        !           297:          hreflang="ru"
        !           298:          rel="alternate">Русский</a>
        !           299:      </li>
        !           300:      
        !           301:      <li><a href="manual.html.sv"
        !           302:          lang="sv"
        !           303:          xml:lang="sv"
        !           304:          hreflang="sv"
        !           305:          rel="alternate">Svenska</a>
        !           306:      </li>
        !           307:      
        !           308:      <li><a href="manual.html.zh-cn"
        !           309:          lang="zh-cn"
        !           310:          xml:lang="zh-cn"
        !           311:          hreflang="zh-cn"
        !           312:          rel="alternate">简体中文</a>
        !           313:      </li>
        !           314: </ul>
        !           315: 
        !           316: 
        !           317: 
        !           318: 
        !           319: 
        !           320: 
        !           321: 
        !           322:          <div id="footer">
        !           323:    <p id="activity_logos">
        !           324: 
        !           325:             <a href="http://www.w3.org/QA/" title="Kontrola jakości W3C dostarcza narzędzi najwyższej jakości i o wiele więcej"><img src="http://www.w3.org/QA/2002/12/qa-small.png" alt="QA" /></a><a href="http://www.w3.org/Style/CSS/learning" title="Learn more about Cascading Style Sheets"><img src="images/woolly-icon" alt="CSS" /></a>
        !           326:          </p>
        !           327: 
        !           328:          <p id="support_logo">
        !           329:          <a href="http://www.w3.org/QA/Tools/Donate">
        !           330:          <img src="http://www.w3.org/QA/Tools/I_heart_validator" alt="I heart Validator logo" title=" Validators Donation Program" />
        !           331:          </a>
        !           332:          </p>
        !           333: 
        !           334:     <p class="copyright">
        !           335:       <a rel="Copyright" href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/ipr-notice#Copyright">Copyright</a> &copy; 1994-2009
        !           336:       <a href="http://www.w3.org/"><acronym title="World Wide Web Consortium">W3C</acronym></a>&reg;
        !           337: 
        !           338:       (<a href="http://www.csail.mit.edu/"><acronym title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</acronym></a>,
        !           339:       <a href="http://www.ercim.eu/"><acronym title="European Research Consortium for Informatics and Mathematics">ERCIM</acronym></a>,
        !           340:       <a href="http://www.keio.ac.jp/">Keio</a>),
        !           341:       All Rights Reserved.
        !           342:       W3C <a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/ipr-notice#Legal_Disclaimer">liability</a>,
        !           343:       <a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/ipr-notice#W3C_Trademarks">trademark</a>,
        !           344:       <a rel="Copyright" href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/copyright-documents">document use</a>
        !           345:       and <a rel="Copyright" href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/copyright-software">software licensing</a>
        !           346: 
        !           347:       rules apply. Your interactions with this site are in accordance
        !           348:       with our <a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/privacy-statement#Public">public</a> and
        !           349:       <a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/privacy-statement#Members">Member</a> privacy
        !           350:       statements.
        !           351:     </p>
        !           352: 
        !           353: </div>
        !           354: </body>
        !           355: </html>

Webmaster