Skip to content

Commit 823c85d

Browse files
committed
Update Polish translation
1 parent 229d90c commit 823c85d

1 file changed

Lines changed: 51 additions & 51 deletions

File tree

po/pl.po

Lines changed: 51 additions & 51 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
99
msgstr ""
1010
"Project-Id-Version: meld\n"
1111
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12-
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 15:24+0200\n"
13-
"PO-Revision-Date: 2019-07-27 15:25+0200\n"
12+
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 15:51+0200\n"
13+
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 15:52+0200\n"
1414
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
1515
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
1616
"Language: pl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Nie można zaimportować: "
2929
msgid "Meld requires %s or higher."
3030
msgstr "Program Meld wymaga wersji %s lub nowszej."
3131

32-
#: ../bin/meld:278
32+
#: ../bin/meld:276
3333
#, c-format
3434
msgid ""
3535
"Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -175,16 +175,16 @@ msgstr ""
175175
"elementów składni"
176176

177177
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:17
178-
msgid "Displayed whitespace"
179-
msgstr "Wyświetlane białe znaki"
178+
msgid "Draw whitespace"
179+
msgstr "Wyświetlanie białych znaków"
180180

181181
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:18
182182
msgid ""
183-
"Selector for individual whitespace character types to be shown. Possible "
184-
"values are 'space', 'tab', 'newline' and 'nbsp'."
183+
"If true, whitespace characters will be drawn in comparisons even if they are "
184+
"not in a changed area."
185185
msgstr ""
186-
"Wybór poszczególnych typów białych znaków do wyświetlania. Możliwe wartości: "
187-
"„space”, „tab”, „newline” i „nbsp”."
186+
"Jeśli wynosi „true”, to białe znaki będą wyświetlane w porównaniach nawet, "
187+
"jeśli nie są w zmienionym obszarze."
188188

189189
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:19
190190
msgid "Wrap mode"
@@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr ""
17411741
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
17421742
msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
17431743

1744-
#: ../meld/dirdiff.py:962 ../meld/filediff.py:1755
1744+
#: ../meld/dirdiff.py:962 ../meld/filediff.py:1757
17451745
msgid "Hide"
17461746
msgstr "Ukryj"
17471747

1748-
#: ../meld/dirdiff.py:964 ../meld/filediff.py:1757 ../meld/filediff.py:1787
1749-
#: ../meld/filediff.py:1789 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
1748+
#: ../meld/dirdiff.py:964 ../meld/filediff.py:1759 ../meld/filediff.py:1789
1749+
#: ../meld/filediff.py:1791 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
17501750
msgid "Hi_de"
17511751
msgstr "_Ukryj"
17521752

@@ -1823,90 +1823,90 @@ msgstr "Błąd podczas usuwania {}"
18231823
msgid "No folder"
18241824
msgstr "Brak katalogu"
18251825

1826-
#: ../meld/filediff.py:1065
1826+
#: ../meld/filediff.py:1067
18271827
msgid "Comparison results will be inaccurate"
18281828
msgstr "Wyniki porównania będą niepoprawne"
18291829

1830-
#: ../meld/filediff.py:1067
1830+
#: ../meld/filediff.py:1069
18311831
msgid ""
18321832
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
18331833
"comparison will not be accurate."
18341834
msgstr ""
18351835
"Filtr zmienił liczbę wierszy w pliku, co nie jest obsługiwane. Porównanie "
18361836
"będzie niepoprawne."
18371837

1838-
#: ../meld/filediff.py:1139
1838+
#: ../meld/filediff.py:1141
18391839
msgid "Mark conflict as resolved?"
18401840
msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
18411841

1842-
#: ../meld/filediff.py:1141
1842+
#: ../meld/filediff.py:1143
18431843
msgid ""
18441844
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
18451845
msgstr ""
18461846
"Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
18471847
"oznaczyć."
18481848

1849-
#: ../meld/filediff.py:1143
1849+
#: ../meld/filediff.py:1145
18501850
msgid "Cancel"
18511851
msgstr "Anuluj"
18521852

1853-
#: ../meld/filediff.py:1144
1853+
#: ../meld/filediff.py:1146
18541854
msgid "Mark _Resolved"
18551855
msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
18561856

1857-
#: ../meld/filediff.py:1463
1857+
#: ../meld/filediff.py:1465
18581858
#, python-format
18591859
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
18601860
msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku „%s”."
18611861

1862-
#: ../meld/filediff.py:1471
1862+
#: ../meld/filediff.py:1473
18631863
#, python-format
18641864
msgid "File %s appears to be a binary file."
18651865
msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
18661866

1867-
#: ../meld/filediff.py:1473
1867+
#: ../meld/filediff.py:1475
18681868
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
18691869
msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
18701870

1871-
#: ../meld/filediff.py:1475
1871+
#: ../meld/filediff.py:1477
18721872
msgid "Open"
18731873
msgstr "Otwórz"
18741874

1875-
#: ../meld/filediff.py:1491
1875+
#: ../meld/filediff.py:1493
18761876
#, python-format
18771877
msgid "[%s] Computing differences"
18781878
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
18791879

1880-
#: ../meld/filediff.py:1550
1880+
#: ../meld/filediff.py:1552
18811881
#, python-format
18821882
msgid "File %s has changed on disk"
18831883
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
18841884

1885-
#: ../meld/filediff.py:1551
1885+
#: ../meld/filediff.py:1553
18861886
msgid "Do you want to reload the file?"
18871887
msgstr "Ponownie wczytać plik?"
18881888

1889-
#: ../meld/filediff.py:1553
1889+
#: ../meld/filediff.py:1555
18901890
msgid "_Reload"
18911891
msgstr "_Wczytaj ponownie"
18921892

1893-
#: ../meld/filediff.py:1720
1893+
#: ../meld/filediff.py:1722
18941894
msgid "Files are identical"
18951895
msgstr "Pliki są identyczne"
18961896

1897-
#: ../meld/filediff.py:1733
1897+
#: ../meld/filediff.py:1735
18981898
msgid ""
18991899
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
19001900
"Would you like to compare the unfiltered files?"
19011901
msgstr ""
19021902
"Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
19031903
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
19041904

1905-
#: ../meld/filediff.py:1738
1905+
#: ../meld/filediff.py:1740
19061906
msgid "Files differ in line endings only"
19071907
msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
19081908

1909-
#: ../meld/filediff.py:1740
1909+
#: ../meld/filediff.py:1742
19101910
#, python-format
19111911
msgid ""
19121912
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1915,82 +1915,82 @@ msgstr ""
19151915
"Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
19161916
"%s"
19171917

1918-
#: ../meld/filediff.py:1760
1918+
#: ../meld/filediff.py:1762
19191919
msgid "Show without filters"
19201920
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
19211921

1922-
#: ../meld/filediff.py:1782
1922+
#: ../meld/filediff.py:1784
19231923
msgid "Change highlighting incomplete"
19241924
msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
19251925

1926-
#: ../meld/filediff.py:1783
1926+
#: ../meld/filediff.py:1785
19271927
msgid ""
19281928
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
19291929
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
19301930
msgstr ""
19311931
"Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
19321932
"wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
19331933

1934-
#: ../meld/filediff.py:1791
1934+
#: ../meld/filediff.py:1793
19351935
msgid "Keep highlighting"
19361936
msgstr "Wyróżniaj dalej"
19371937

1938-
#: ../meld/filediff.py:1793
1938+
#: ../meld/filediff.py:1795
19391939
msgid "_Keep highlighting"
19401940
msgstr "_Wyróżniaj dalej"
19411941

1942-
#: ../meld/filediff.py:1806
1942+
#: ../meld/filediff.py:1808
19431943
msgid "Saving failed"
19441944
msgstr "Zapisanie się nie powiodło"
19451945

1946-
#: ../meld/filediff.py:1807
1946+
#: ../meld/filediff.py:1809
19471947
msgid ""
19481948
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
19491949
"avoid data loss."
19501950
msgstr ""
19511951
"Proszę rozważyć skopiowanie wszelkich ważnych zmian w innym programie lub "
19521952
"pliku, aby uniknąć utraty danych."
19531953

1954-
#: ../meld/filediff.py:1816
1954+
#: ../meld/filediff.py:1818
19551955
msgid "Save Left Pane As"
19561956
msgstr "Zapis lewego panelu jako"
19571957

1958-
#: ../meld/filediff.py:1818
1958+
#: ../meld/filediff.py:1820
19591959
msgid "Save Middle Pane As"
19601960
msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
19611961

1962-
#: ../meld/filediff.py:1820
1962+
#: ../meld/filediff.py:1822
19631963
msgid "Save Right Pane As"
19641964
msgstr "Zapis prawego panelu jako"
19651965

1966-
#: ../meld/filediff.py:1831
1966+
#: ../meld/filediff.py:1833
19671967
#, python-format
19681968
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
19691969
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
19701970

1971-
#: ../meld/filediff.py:1833
1971+
#: ../meld/filediff.py:1835
19721972
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
19731973
msgstr ""
19741974
"Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
19751975
"utracone."
19761976

1977-
#: ../meld/filediff.py:1836
1977+
#: ../meld/filediff.py:1838
19781978
msgid "Save Anyway"
19791979
msgstr "Zapisz mimo to"
19801980

1981-
#: ../meld/filediff.py:1837
1981+
#: ../meld/filediff.py:1839
19821982
msgid "Don’t Save"
19831983
msgstr "Nie zapisuj"
19841984

1985-
#: ../meld/filediff.py:1879
1985+
#: ../meld/filediff.py:1881
19861986
msgid ""
19871987
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
19881988
"encoding “{}”."
19891989
msgstr ""
19901990
"Plik „{}” zawiera znaki, których nie można zakodować za pomocą jego obecnego "
19911991
"kodowania, „{}”."
19921992

1993-
#: ../meld/filediff.py:1883 ../meld/patchdialog.py:144
1993+
#: ../meld/filediff.py:1885 ../meld/patchdialog.py:144
19941994
#, python-format
19951995
msgid ""
19961996
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1999,20 +1999,20 @@ msgstr ""
19991999
"Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
20002000
"%s"
20012001

2002-
#: ../meld/filediff.py:1887 ../meld/patchdialog.py:143
2002+
#: ../meld/filediff.py:1889 ../meld/patchdialog.py:143
20032003
#, python-format
20042004
msgid "Could not save file %s."
20052005
msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
20062006

2007-
#: ../meld/filediff.py:1948
2007+
#: ../meld/filediff.py:1950
20082008
msgid "Open File"
20092009
msgstr "Otwarcie pliku"
20102010

2011-
#: ../meld/filediff.py:2292
2011+
#: ../meld/filediff.py:2294
20122012
msgid "Live comparison updating disabled"
20132013
msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
20142014

2015-
#: ../meld/filediff.py:2293
2015+
#: ../meld/filediff.py:2295
20162016
msgid ""
20172017
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
20182018
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "zdalny katalog „{}” jest nieobsługiwany"
21622162
msgid "<unnamed>"
21632163
msgstr "<bez nazwy>"
21642164

2165-
#: ../meld/melddoc.py:63
2165+
#: ../meld/melddoc.py:64
21662166
msgid "untitled"
21672167
msgstr "bez nazwy"
21682168

0 commit comments

Comments
 (0)