@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
1111"Project-Id-Version : meld\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To : http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi? "
1313"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n "
14- "POT-Creation-Date : 2015-01-04 10:54 +0000\n "
15- "PO-Revision-Date : 2015-01-04 15:38 +0100\n "
14+ "POT-Creation-Date : 2015-01-18 10:51 +0000\n "
15+ "PO-Revision-Date : 2015-01-19 00:10 +0100\n "
1616"Last-Translator : Marek Černocký <marek@manet.cz>\n "
1717"Language-Team : Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n "
1818"Language : cs\n "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Meld vyžaduje %s nebo vyšší."
3535msgid "Meld does not support Python 3."
3636msgstr "Meld nepodporuje Python 3."
3737
38- #: ../bin/meld:194
38+ #: ../bin/meld:195
3939#, c-format
4040msgid ""
4141"Couldn't load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -211,11 +211,10 @@ msgstr "Používat výchozí systémové písmo s pevnou šířkou"
211211
212212#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:26
213213msgid ""
214- "If false, the defined custom font will be used instead of the system "
215- "monospace font."
214+ "If false, custom-font will be used instead of the system monospace font."
216215msgstr ""
217216"Když je vypnuto, použije se namísto systémového písma s pevnou šířkou "
218- "vlastní definice písma ."
217+ "vlastní písmo ."
219218
220219#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:27
221220msgid "Custom font"
@@ -246,11 +245,11 @@ msgstr "Používat výchozí editor systému"
246245
247246#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:32
248247msgid ""
249- "If false, the defined custom editor will be used instead of the system "
250- "editor when opening files externally."
248+ "If false, custom- editor-command will be used instead of the system editor "
249+ "when opening files externally."
251250msgstr ""
252- "Když je zapnuto, použije se při externím otevírání souborů určený vlastní "
253- "editor namísto systémového editoru."
251+ "Když je zapnuto, použije se při externím otevírání souborů vlastní editor "
252+ "namísto systémového editoru."
254253
255254#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:33
256255msgid "The custom editor launch command"
@@ -370,11 +369,11 @@ msgstr "Pořadí pro soubory v trojcestném slučovacím porovnání ve správě
370369
371370#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:52
372371msgid ""
373- "Choices for file order are remote/merge /local and local/merged/remote. This "
372+ "Choices for file order are remote/merged /local and local/merged/remote. This "
374373"preference only affects three-way comparisons launched from the version "
375374"control view, so is used solely for merges/conflict resolution within Meld."
376375msgstr ""
377- "Možnosti pro pořadí souborů jsou remote/merge /local (vzdálený, sloučený, "
376+ "Možnosti pro pořadí souborů jsou remote/merged /local (vzdálený, sloučený, "
378377"místní) a local/merged/remote (místní, sloučený, vzdálený). Tato předvolba "
379378"se týká pouze trojcestného porovnávání spuštěného ze zobrazení správy verzí, "
380379"protože se používá výhradně pro řešení slučování/konfliktů v rámci aplikace "
@@ -411,11 +410,11 @@ msgstr "Automaticky natvrdo zalamovat zprávy k zařazení"
411410#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:58
412411msgid ""
413412"If true, the version control commit message editor will hard-wrap (i.e., "
414- "insert line breaks) at the defined commit margin before commit."
413+ "insert line breaks) at the commit margin before commit."
415414msgstr ""
416415"Když je zapnuto, bude editor zprávy popisující zařazení ve správě verzí před "
417416"zařazením zprávu natvrdo zalamovat (tj. vkládat zalomení řádku) na "
418- "definovaném sloupci."
417+ "příslušném sloupci."
419418
420419#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:59
421420msgid "Version control status filters"
@@ -521,7 +520,7 @@ msgstr "Kopírovat doprava"
521520msgid "Delete selected"
522521msgstr "Odstranit vybrané"
523522
524- #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1438
523+ #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:865 ../meld/ filediff.py:1438
525524msgid "Hide"
526525msgstr "Skrýt"
527526
@@ -653,16 +652,16 @@ msgid "Add Synchronization Point"
653652msgstr "Přidat synchronizační bod"
654653
655654#: ../data/ui/filediff.ui.h:7
656- msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
657- msgstr "Ručně přidat bod pro synchronizaci změn mezi soubory"
655+ msgid "Add a synchronization point for changes between files"
656+ msgstr "Přidat bod pro synchronizaci změn mezi soubory"
658657
659658#: ../data/ui/filediff.ui.h:8
660659msgid "Clear Synchronization Points"
661660msgstr "Vymazat synchronizační body"
662661
663662#: ../data/ui/filediff.ui.h:9
664- msgid "Clear manual change sychronization points"
665- msgstr "Vymazat ručně přidané synchronizační body "
663+ msgid "Clear sychronization points for changes between files "
664+ msgstr "Smazat bod pro synchronizaci změn mezi soubory "
666665
667666#: ../data/ui/filediff.ui.h:10
668667msgid "Previous Conflict"
@@ -812,7 +811,7 @@ msgstr "Pokud se změny neuloží, budou trvale ztraceny."
812811msgid "Close _without Saving"
813812msgstr "Zavřít _bez uložení"
814813
815- #: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:911 ../meld/filediff.py:1607
814+ #: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:956 ../meld/filediff.py:1607
816815#: ../meld/filediff.py:1691 ../meld/filediff.py:1716
817816msgid "_Cancel"
818817msgstr "_Zrušit"
@@ -850,7 +849,7 @@ msgstr "Vrátit stav před neuložené změny v dokumentu?"
850849msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
851850msgstr "Změny provedené v následujících dokumentech budou trvale ztraceny:\n"
852851
853- #: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:912 ../meld/filediff.py:1608
852+ #: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:957 ../meld/filediff.py:1608
854853msgid "_Replace"
855854msgstr "Nahradi_t"
856855
@@ -1330,64 +1329,92 @@ msgstr "Čas změny"
13301329msgid "Permissions"
13311330msgstr "Oprávnění"
13321331
1333- #: ../meld/dirdiff.py:545
1332+ #: ../meld/dirdiff.py:547
13341333#, python-format
13351334msgid "Hide %s"
13361335msgstr "Skrýt %s"
13371336
1338- #: ../meld/dirdiff.py:674 ../meld/dirdiff.py:696
1337+ #: ../meld/dirdiff.py:677 ../meld/dirdiff.py:699
13391338#, python-format
13401339msgid "[%s] Scanning %s"
13411340msgstr "[%s] Prochází se %s"
13421341
1343- #: ../meld/dirdiff.py:825
1342+ #: ../meld/dirdiff.py:832
13441343#, python-format
13451344msgid "[%s] Done"
13461345msgstr "[%s] Hotovo"
13471346
1348- #: ../meld/dirdiff.py:832
1347+ #: ../meld/dirdiff.py:840
1348+ msgid "Folders have no differences"
1349+ msgstr "Mezi složkami není žádný rozdíl"
1350+
1351+ #: ../meld/dirdiff.py:842
1352+ msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
1353+ msgstr "Obsah kontrolovaných souborů ve složkách je stejný."
1354+
1355+ #: ../meld/dirdiff.py:844
1356+ msgid ""
1357+ "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
1358+ "scanned."
1359+ msgstr ""
1360+ "Kontrolované soubory ve složkách vypadají stejně, ale nebyl kontrolován "
1361+ "jejich obsah."
1362+
1363+ #: ../meld/dirdiff.py:847
1364+ msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
1365+ msgstr ""
1366+ "Jsou používány filtry souborů, takže ne všechny soubory byly kontrolovány."
1367+
1368+ #: ../meld/dirdiff.py:849
1369+ msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
1370+ msgstr ""
1371+ "Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
1372+ "soubory."
1373+
1374+ #: ../meld/dirdiff.py:867 ../meld/dirdiff.py:920 ../meld/filediff.py:1112
1375+ #: ../meld/filediff.py:1264 ../meld/filediff.py:1440 ../meld/filediff.py:1470
1376+ #: ../meld/filediff.py:1472
1377+ msgid "Hi_de"
1378+ msgstr "_Skrýt"
1379+
1380+ #: ../meld/dirdiff.py:877
13491381msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
13501382msgstr "Při skenování této složky došlo k několika chybám"
13511383
1352- #: ../meld/dirdiff.py:833
1384+ #: ../meld/dirdiff.py:878
13531385msgid "Files with invalid encodings found"
13541386msgstr "Nalezeny soubory s neplatným kódováním"
13551387
13561388#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
1357- #: ../meld/dirdiff.py:835
1389+ #: ../meld/dirdiff.py:880
13581390msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
13591391msgstr ""
13601392"Některé soubory měly neplatné kódování. Názvy jsou přibližně následující:"
13611393
1362- #: ../meld/dirdiff.py:837
1394+ #: ../meld/dirdiff.py:882
13631395msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
13641396msgstr "Soubory skryty porovnáním nerozlišujícím velikost písmen"
13651397
13661398#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
1367- #: ../meld/dirdiff.py:839
1399+ #: ../meld/dirdiff.py:884
13681400msgid ""
13691401"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
13701402"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
13711403msgstr ""
13721404"Provádí se porovnání nerozlišující velikost písmen na systému souborů "
13731405"rozlišujícím velikost písmen. Některé soubory v této složce jsou skryté:"
13741406
1375- #: ../meld/dirdiff.py:850
1407+ #: ../meld/dirdiff.py:895
13761408#, python-format
13771409msgid "'%s' hidden by '%s'"
13781410msgstr "„%s“ skryto v „%s“"
13791411
1380- #: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1112 ../meld/filediff.py:1264
1381- #: ../meld/filediff.py:1440 ../meld/filediff.py:1470 ../meld/filediff.py:1472
1382- msgid "Hi_de"
1383- msgstr "_Skrýt"
1384-
1385- #: ../meld/dirdiff.py:915
1412+ #: ../meld/dirdiff.py:960
13861413#, python-format
13871414msgid "Replace folder “%s”?"
13881415msgstr "Nahradit složku „%s“?"
13891416
1390- #: ../meld/dirdiff.py:917
1417+ #: ../meld/dirdiff.py:962
13911418#, python-format
13921419msgid ""
13931420"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1396,11 +1423,11 @@ msgstr ""
13961423"V „%s“ již existuje jiná složka se stejným názvem.\n"
13971424"Pokud stávající složku nahradíte, budou všechny soubory v ní ztraceny."
13981425
1399- #: ../meld/dirdiff.py:930
1426+ #: ../meld/dirdiff.py:975
14001427msgid "Error copying file"
14011428msgstr "Chyba při kopírování souboru"
14021429
1403- #: ../meld/dirdiff.py:931
1430+ #: ../meld/dirdiff.py:976
14041431#, python-format
14051432msgid ""
14061433"Couldn't copy %s\n"
@@ -1413,7 +1440,7 @@ msgstr ""
14131440"\n"
14141441"%s"
14151442
1416- #: ../meld/dirdiff.py:954
1443+ #: ../meld/dirdiff.py:999
14171444#, python-format
14181445msgid "Error deleting %s"
14191446msgstr "Chyba při mazání %s"
@@ -1997,7 +2024,7 @@ msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
19972024msgstr "Nelze porovnávat směs souborů a složek"
19982025
19992026#. no common path. empty names get changed to "[None]"
2000- #: ../meld/misc.py:182
2027+ #: ../meld/misc.py:186
20012028msgid "[None]"
20022029msgstr "[Žádný]"
20032030
0 commit comments