@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
88msgstr ""
99"Project-Id-Version : \n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n "
11- "POT-Creation-Date : 2021-03-05 22:54 +0000\n "
12- "PO-Revision-Date : 2021-03-06 10:03+0200 \n "
11+ "POT-Creation-Date : 2021-07-24 06:24 +0000\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2021-07-24 09:38+0300 \n "
1313"Last-Translator : Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n "
1414"Language-Team : Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n "
1515"Language : uk\n "
1616"MIME-Version : 1.0\n "
1717"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1818"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1919"Plural-Forms : nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n "
20- "X-Generator : Lokalize 20.11.70 \n "
20+ "X-Generator : Lokalize 20.12.0 \n "
2121
2222#: data/org.gnome.meld.desktop.in.in:3 data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.in:11
2323#: meld/resources/ui/appwindow.ui:9
@@ -882,12 +882,15 @@ msgid "Flatten folders"
882882msgstr "Сплощувати теки"
883883
884884#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:8
885+ #| msgid ""
886+ #| "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
887+ #| "Copyright © 2009-2019 Kai Willadsen"
885888msgid ""
886889"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
887- "Copyright © 2009-2019 Kai Willadsen"
890+ "Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
888891msgstr ""
889892"© Stephen Kennedy, 2002–2009\n"
890- "© 2009-2019 Kai Willadsen, 2009-2019 "
893+ "© 2009-2019 Kai Willadsen, 2009-2021 "
891894
892895#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:14
893896msgid "translator-credits"
@@ -1181,43 +1184,43 @@ msgstr "Тека"
11811184msgid "Version control"
11821185msgstr "Керування версіями"
11831186
1184- #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:235 meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:352
1187+ #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:236 meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:357
11851188msgid "_3-way comparison"
11861189msgstr "Порівняння _3 файлів"
11871190
1188- #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:254
1191+ #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:256
11891192msgid "Select First File"
11901193msgstr "Виберіть перший файл"
11911194
1192- #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:267
1195+ #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:270
11931196msgid "Select Second File"
11941197msgstr "Виберіть другий файл"
11951198
1196- #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:281
1199+ #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:285
11971200msgid "Select Third File"
11981201msgstr "Виберіть третій файл"
11991202
1200- #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:316
1203+ #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:321
12011204msgid "Select First Folder"
12021205msgstr "Виберіть першу теку"
12031206
1204- #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:329
1207+ #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:334
12051208msgid "Select Second Folder"
12061209msgstr "Виберіть другу теку"
12071210
1208- #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:343
1211+ #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:348
12091212msgid "Select Third Folder"
12101213msgstr "Виберіть третю теку"
12111214
1212- #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:393
1215+ #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:399
12131216msgid "Select A Version-Controlled Folder"
12141217msgstr "Виберіть теку, яка перебуває у системі керування версіями"
12151218
1216- #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:442
1219+ #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:448
12171220msgid "_Blank comparison"
12181221msgstr "Порівняння п_робілів"
12191222
1220- #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:459
1223+ #: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:466
12211224msgid "C_ompare"
12221225msgstr "Порів_няти"
12231226
@@ -1678,17 +1681,14 @@ msgstr "Права доступу"
16781681#: meld/dirdiff.py:778 meld/dirdiff.py:802
16791682#, python-brace-format
16801683msgid "[{label}] Scanning {folder}"
1681- msgstr ""
1682- "[{label}] Скануємо {folder}"
1684+ msgstr "[{label}] Скануємо {folder}"
16831685
16841686#: meld/dirdiff.py:942
16851687#, python-brace-format
1686- #| msgid "[%s] Done"
16871688msgid "[{label}] Done"
16881689msgstr "[{label}] Виконано"
16891690
16901691#: meld/dirdiff.py:951
1691- #| msgid "Folder {duplicate_directory} is being compared to itself"
16921692msgid "Folder {} is being compared to itself"
16931693msgstr "Виконуємо порівняння теки {} із самою собою"
16941694
@@ -1756,7 +1756,6 @@ msgstr ""
17561756
17571757#: meld/dirdiff.py:1011
17581758#, python-brace-format
1759- #| msgid "“%s” hidden by “%s”"
17601759msgid "“{first_file}” hidden by “{second_file}”"
17611760msgstr "«{first_file}» приховано «{second_file}»"
17621761
@@ -1780,11 +1779,6 @@ msgstr "Помилка під час копіювання файла"
17801779
17811780#: meld/dirdiff.py:1086
17821781#, python-brace-format
1783- #| msgid ""
1784- #| "Couldn’t copy %s\n"
1785- #| "to %s.\n"
1786- #| "\n"
1787- #| "%s"
17881782msgid ""
17891783"Couldn’t copy {source}\n"
17901784"to {dest}.\n"
@@ -1876,7 +1870,6 @@ msgid "_Reload"
18761870msgstr "Перезаванта_жити"
18771871
18781872#: meld/filediff.py:1830
1879- #| msgid "File {duplicate_files[0]} is being compared to itself"
18801873msgid "File {} is being compared to itself"
18811874msgstr "Виконуємо порівняння файла {} із самим собою"
18821875
@@ -1998,11 +1991,11 @@ msgstr "Не вдалося зберегти файл %s."
19981991msgid "Open File"
19991992msgstr "Відкрити файл"
20001993
2001- #: meld/filediff.py:2420
1994+ #: meld/filediff.py:2421
20021995msgid "Live comparison updating disabled"
20031996msgstr "Інтерактивне оновлення порівняння вимкнено"
20041997
2005- #: meld/filediff.py:2421
1998+ #: meld/filediff.py:2422
20061999msgid ""
20072000"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
20082001"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2046,98 +2039,98 @@ msgstr ""
20462039"У «%s» вже зберігається файл із цією назвою.\n"
20472040"Якщо ви заміните наявний файл, його вміст буде втрачено."
20482041
2049- #: meld/meldapp.py:183
2042+ #: meld/meldapp.py:188
20502043msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
20512044msgstr "--diff передано помилкову кількість аргументів"
20522045
2053- #: meld/meldapp.py:188
2046+ #: meld/meldapp.py:193
20542047msgid "Start with an empty window"
20552048msgstr "Запустити із порожнім вікном"
20562049
2057- #: meld/meldapp.py:189 meld/meldapp.py:191
2050+ #: meld/meldapp.py:194 meld/meldapp.py:196
20582051msgid "file"
20592052msgstr "файл"
20602053
2061- #: meld/meldapp.py:189 meld/meldapp.py:193
2054+ #: meld/meldapp.py:194 meld/meldapp.py:198
20622055msgid "folder"
20632056msgstr "тека"
20642057
2065- #: meld/meldapp.py:190
2058+ #: meld/meldapp.py:195
20662059msgid "Start a version control comparison"
20672060msgstr "Розпочати порівняння за системою керування версіями"
20682061
2069- #: meld/meldapp.py:192
2062+ #: meld/meldapp.py:197
20702063msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
20712064msgstr "Розпочати порівняння двох або трьох файлів"
20722065
2073- #: meld/meldapp.py:194
2066+ #: meld/meldapp.py:199
20742067msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
20752068msgstr "Розпочати порівняння двох або трьох тек"
20762069
2077- #: meld/meldapp.py:237
2070+ #: meld/meldapp.py:242
20782071#, python-format
20792072msgid "Error: %s\n"
20802073msgstr "Помилка: %s\n"
20812074
2082- #: meld/meldapp.py:244
2075+ #: meld/meldapp.py:249
20832076msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
20842077msgstr "Meld — інструмент для порівняння файлів і каталогів."
20852078
2086- #: meld/meldapp.py:248
2079+ #: meld/meldapp.py:253
20872080msgid "Set label to use instead of file name"
20882081msgstr "Встановіть мітку, щоб використовувати замість назви файла"
20892082
2090- #: meld/meldapp.py:251
2083+ #: meld/meldapp.py:256
20912084msgid "Open a new tab in an already running instance"
20922085msgstr "Відкрити вкладку у вже запущеному екземплярі"
20932086
2094- #: meld/meldapp.py:254
2087+ #: meld/meldapp.py:259
20952088msgid "Automatically compare all differing files on startup"
20962089msgstr "Автоматично порівнювати усі файли, які відрізняються, під час запуску"
20972090
2098- #: meld/meldapp.py:257
2091+ #: meld/meldapp.py:262
20992092msgid "Ignored for compatibility"
21002093msgstr "Ігнорується для сумісності"
21012094
2102- #: meld/meldapp.py:261
2095+ #: meld/meldapp.py:266
21032096msgid "Set the target file for saving a merge result"
21042097msgstr "Встановити файл цілі для збереження результатів об'єднання"
21052098
2106- #: meld/meldapp.py:264
2099+ #: meld/meldapp.py:269
21072100msgid "Automatically merge files"
21082101msgstr "Автоматично об'єднати файли"
21092102
2110- #: meld/meldapp.py:268
2103+ #: meld/meldapp.py:273
21112104msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
21122105msgstr "Завантажити збережене порівняння з файла порівняння Meld"
21132106
2114- #: meld/meldapp.py:272
2107+ #: meld/meldapp.py:277
21152108msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
21162109msgstr "Створити вкладку різниці для вказаних файлів або тек"
21172110
2118- #: meld/meldapp.py:292
2111+ #: meld/meldapp.py:297
21192112#, python-format
21202113msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
21212114msgstr "забагато аргументів (мало бути від 0 до 3, маємо %d)"
21222115
2123- #: meld/meldapp.py:295
2116+ #: meld/meldapp.py:300
21242117msgid "can’t auto-merge less than 3 files"
21252118msgstr "неможливо автоматично об'єднати менше за 3 файли"
21262119
2127- #: meld/meldapp.py:297
2120+ #: meld/meldapp.py:302
21282121msgid "can’t auto-merge directories"
21292122msgstr "неможливо автоматично об'єднати каталоги"
21302123
2131- #: meld/meldapp.py:312
2124+ #: meld/meldapp.py:317
21322125msgid "Error reading saved comparison file"
21332126msgstr "Помилка під час читання збереженого файла порівняння"
21342127
2135- #: meld/meldapp.py:329
2128+ #: meld/meldapp.py:334
21362129#, python-format
21372130msgid "invalid path or URI “%s”"
21382131msgstr "некоректний шлях або адреса «%s»"
21392132
2140- #: meld/meldapp.py:336
2133+ #: meld/meldapp.py:341
21412134msgid "remote folder “{}” not supported"
21422135msgstr "підтримки віддалених тек «{}» не передбачено"
21432136
@@ -2192,7 +2185,6 @@ msgid "Version control:"
21922185msgstr "Керування версіями:"
21932186
21942187#: meld/style.py:91
2195- #| msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
21962188msgid "Couldn’t find colour scheme details for {}; this is a bad install"
21972189msgstr ""
21982190"Не вдалося знайти параметри схеми кольорів для {} — якісь проблеми зі "
@@ -2211,8 +2203,7 @@ msgstr "Звичайний текст"
22112203#: meld/ui/statusbar.py:125
22122204#, python-brace-format
22132205msgid "Ln {line}, Col {column}"
2214- msgstr ""
2215- "Р {line}, Поз {column}"
2206+ msgstr "Р {line}, Поз {column}"
22162207
22172208#: meld/ui/statusbar.py:185
22182209msgid "Line you want to move the cursor to"
@@ -2228,8 +2219,7 @@ msgstr "Жодного файла не буде внесено"
22282219#: meld/vc/git.py:92
22292220#, python-brace-format
22302221msgid "{unpushed_commits} in {unpushed_branches}"
2231- msgstr ""
2232- "{unpushed_commits} у {unpushed_branches}"
2222+ msgstr "{unpushed_commits} у {unpushed_branches}"
22332223
22342224#. Translators: These messages cover the case where there is
22352225#. only one branch, and are not part of another message.
@@ -2253,7 +2243,6 @@ msgstr[3] "%d гілка"
22532243
22542244#: meld/vc/git.py:344
22552245#, python-brace-format
2256- #| msgid "Mode changed from %s to %s"
22572246msgid "Mode changed from {old_mode} to {new_mode}"
22582247msgstr "Режим змінено з {old_mode} на {new_mode}"
22592248
@@ -2353,7 +2342,6 @@ msgstr "Виберіть систему керування версіями, я
23532342#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
23542343#: meld/vcview.py:411
23552344#, python-brace-format
2356- #| msgid "Location"
23572345msgid "Location: {path}"
23582346msgstr "Розташування: {path}"
23592347
0 commit comments