@@ -14,16 +14,16 @@ msgid ""
1414msgstr ""
1515"Project-Id-Version : meld\n "
1616"Report-Msgid-Bugs-To : https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n "
17- "POT-Creation-Date : 2018-04-07 23:07 +0000\n "
18- "PO-Revision-Date : 2018-04-03 10:30-0300 \n "
19- "Last-Translator : Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com >\n "
17+ "POT-Creation-Date : 2018-04-30 14:23 +0000\n "
18+ "PO-Revision-Date : 2018-05-02 20:38-0200 \n "
19+ "Last-Translator : Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org >\n "
2020"Language-Team : Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n "
2121"Language : pt_BR\n "
2222"MIME-Version : 1.0\n "
2323"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
2424"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2525"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n > 1);\n "
26- "X-Generator : Poedit 2 .0.6 \n "
26+ "X-Generator : Virtaal 1 .0.0-beta1 \n "
2727"X-Project-Style : gnome\n "
2828
2929#: ../bin/meld:185
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Copia para a direita"
588588msgid "Delete selected"
589589msgstr "Exclui os selecionados"
590590
591- #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1440
591+ #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1450
592592msgid "Hide"
593593msgstr "Ocultar"
594594
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Se você não salvar, as mudanças serão perdidas permanentemente."
882882msgid "Close _without Saving"
883883msgstr "_Fechar sem salvar"
884884
885- #: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1544
885+ #: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1559
886886#: ../meld/iohelpers.py:50 ../meld/iohelpers.py:100
887887msgid "_Cancel"
888888msgstr "_Cancelar"
@@ -1729,8 +1729,8 @@ msgstr ""
17291729"Filtros de texto estão sendo usados e podem estar escondendo diferenças no "
17301730"conteúdo."
17311731
1732- #: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1442 ../meld/filediff.py:1472
1733- #: ../meld/filediff.py:1474 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
1732+ #: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1452 ../meld/filediff.py:1482
1733+ #: ../meld/filediff.py:1484 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
17341734msgid "Hi_de"
17351735msgstr "Ocu_ltar"
17361736
@@ -1807,90 +1807,90 @@ msgstr "Erro ao excluir {}"
18071807msgid "No folder"
18081808msgstr "Nenhum pasta"
18091809
1810- #: ../meld/filediff.py:797
1810+ #: ../meld/filediff.py:795
18111811msgid "Comparison results will be inaccurate"
18121812msgstr "Resultados da comparação será imprecisa"
18131813
1814- #: ../meld/filediff.py:799
1814+ #: ../meld/filediff.py:797
18151815msgid ""
18161816"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
18171817"comparison will not be accurate."
18181818msgstr ""
18191819"Um filtro alterou o número de linhas no arquivo, não havendo suporte a essa "
18201820"alteração. A comparação pode não ser precisa."
18211821
1822- #: ../meld/filediff.py:856
1822+ #: ../meld/filediff.py:854
18231823msgid "Mark conflict as resolved?"
18241824msgstr "Marcar como resolvido?"
18251825
1826- #: ../meld/filediff.py:858
1826+ #: ../meld/filediff.py:856
18271827msgid ""
18281828"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
18291829msgstr ""
18301830"Se o conflito foi resolvido com sucesso, você pode marcá-lo como resolvido "
18311831"agora."
18321832
1833- #: ../meld/filediff.py:860
1833+ #: ../meld/filediff.py:858
18341834msgid "Cancel"
18351835msgstr "Cancelar"
18361836
1837- #: ../meld/filediff.py:861
1837+ #: ../meld/filediff.py:859
18381838msgid "Mark _Resolved"
18391839msgstr "Marcar como _resolvido"
18401840
1841- #: ../meld/filediff.py:1157
1841+ #: ../meld/filediff.py:1167
18421842#, python-format
18431843msgid "There was a problem opening the file “%s”."
18441844msgstr "Ocorreu um problema ao abrir o arquivo “%s”."
18451845
1846- #: ../meld/filediff.py:1165
1846+ #: ../meld/filediff.py:1175
18471847#, python-format
18481848msgid "File %s appears to be a binary file."
18491849msgstr "O arquivo %s parece ser um arquivo binário."
18501850
1851- #: ../meld/filediff.py:1167
1851+ #: ../meld/filediff.py:1177
18521852msgid "Do you want to open the file using the default application?"
18531853msgstr "Você gostaria de abrir o arquivo usando o aplicativo padrão?"
18541854
1855- #: ../meld/filediff.py:1169
1855+ #: ../meld/filediff.py:1179
18561856msgid "Open"
18571857msgstr "Abrir"
18581858
1859- #: ../meld/filediff.py:1185
1859+ #: ../meld/filediff.py:1195
18601860#, python-format
18611861msgid "[%s] Computing differences"
18621862msgstr "[%s] Analisando diferenças"
18631863
1864- #: ../meld/filediff.py:1246
1864+ #: ../meld/filediff.py:1256
18651865#, python-format
18661866msgid "File %s has changed on disk"
18671867msgstr "O arquivo %s foi alterado em disco"
18681868
1869- #: ../meld/filediff.py:1247
1869+ #: ../meld/filediff.py:1257
18701870msgid "Do you want to reload the file?"
18711871msgstr "Deseja recarregar o arquivo?"
18721872
1873- #: ../meld/filediff.py:1249
1873+ #: ../meld/filediff.py:1259
18741874msgid "_Reload"
18751875msgstr "_Recarregar"
18761876
1877- #: ../meld/filediff.py:1405
1877+ #: ../meld/filediff.py:1415
18781878msgid "Files are identical"
18791879msgstr "Os arquivos são idênticos"
18801880
1881- #: ../meld/filediff.py:1418
1881+ #: ../meld/filediff.py:1428
18821882msgid ""
18831883"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
18841884"Would you like to compare the unfiltered files?"
18851885msgstr ""
18861886"Filtros de texto estão sendo usados e podem estar escondendo diferenças "
18871887"entre os arquivos. Você gostaria de comparar os arquivos sem filtro?"
18881888
1889- #: ../meld/filediff.py:1423
1889+ #: ../meld/filediff.py:1433
18901890msgid "Files differ in line endings only"
18911891msgstr "Arquivos se diferenciam nos fins de linha apenas"
18921892
1893- #: ../meld/filediff.py:1425
1893+ #: ../meld/filediff.py:1435
18941894#, python-format
18951895msgid ""
18961896"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1899,15 +1899,15 @@ msgstr ""
18991899"Arquivos são idênticos, exceto pela diferença entre fins de linha:\n"
19001900"%s"
19011901
1902- #: ../meld/filediff.py:1445
1902+ #: ../meld/filediff.py:1455
19031903msgid "Show without filters"
19041904msgstr "Mostrar sem filtros"
19051905
1906- #: ../meld/filediff.py:1467
1906+ #: ../meld/filediff.py:1477
19071907msgid "Change highlighting incomplete"
19081908msgstr "Alteração de destaque incompleta"
19091909
1910- #: ../meld/filediff.py:1468
1910+ #: ../meld/filediff.py:1478
19111911msgid ""
19121912"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
19131913"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1916,53 +1916,65 @@ msgstr ""
19161916"grandes. Você pode forçar o Meld a levar mais tempo para destacar alterações "
19171917"longas, porém isso pode ser bem lento."
19181918
1919- #: ../meld/filediff.py:1476
1919+ #: ../meld/filediff.py:1486
19201920msgid "Keep highlighting"
19211921msgstr "Manter destaque"
19221922
1923- #: ../meld/filediff.py:1478
1923+ #: ../meld/filediff.py:1488
19241924msgid "_Keep highlighting"
19251925msgstr "_Manter destaque"
19261926
1927- #: ../meld/filediff.py:1496
1927+ #: ../meld/filediff.py:1501
1928+ msgid "Saving failed"
1929+ msgstr "Salvamento falhou"
1930+
1931+ #: ../meld/filediff.py:1502
1932+ msgid ""
1933+ "Please consider copying any critical changes to another program or file to "
1934+ "avoid data loss."
1935+ msgstr ""
1936+ "Por favor, considere copiar quaisquer alterações críticas para outro "
1937+ "programa ou arquivo para evita perda de dados."
1938+
1939+ #: ../meld/filediff.py:1511
19281940msgid "Save Left Pane As"
19291941msgstr "Salvar o painel esquerdo como"
19301942
1931- #: ../meld/filediff.py:1498
1943+ #: ../meld/filediff.py:1513
19321944msgid "Save Middle Pane As"
19331945msgstr "Salvar o painel do meio como"
19341946
1935- #: ../meld/filediff.py:1500
1947+ #: ../meld/filediff.py:1515
19361948msgid "Save Right Pane As"
19371949msgstr "Salvar o painel direito como"
19381950
1939- #: ../meld/filediff.py:1513
1951+ #: ../meld/filediff.py:1528
19401952#, python-format
19411953msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
19421954msgstr "O arquivo %s foi alterado em disco após ter sido aberto"
19431955
1944- #: ../meld/filediff.py:1515
1956+ #: ../meld/filediff.py:1530
19451957msgid "If you save it, any external changes will be lost."
19461958msgstr "Se você não salvá-lo, quaisquer mudanças externas serão perdidas."
19471959
1948- #: ../meld/filediff.py:1518
1960+ #: ../meld/filediff.py:1533
19491961msgid "Save Anyway"
19501962msgstr "Salvar mesmo assim"
19511963
1952- #: ../meld/filediff.py:1519
1964+ #: ../meld/filediff.py:1534
19531965msgid "Don’t Save"
19541966msgstr "Não salvar"
19551967
1956- #: ../meld/filediff.py:1545
1968+ #: ../meld/filediff.py:1560
19571969msgid "_Save as UTF-8"
19581970msgstr "_Salvar como UTF-8"
19591971
1960- #: ../meld/filediff.py:1548
1972+ #: ../meld/filediff.py:1563
19611973#, python-format
19621974msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
19631975msgstr "Não foi possível codificar o texto como “%s”"
19641976
1965- #: ../meld/filediff.py:1550
1977+ #: ../meld/filediff.py:1565
19661978#, python-format
19671979msgid ""
19681980"File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1972,12 +1984,12 @@ msgstr ""
19721984"codificação “%s”\n"
19731985"Você gostaria de salvar como UTF-8?"
19741986
1975- #: ../meld/filediff.py:1590 ../meld/patchdialog.py:130
1987+ #: ../meld/filediff.py:1605 ../meld/patchdialog.py:130
19761988#, python-format
19771989msgid "Could not save file %s."
19781990msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %s."
19791991
1980- #: ../meld/filediff.py:1591 ../meld/patchdialog.py:131
1992+ #: ../meld/filediff.py:1606 ../meld/patchdialog.py:131
19811993#, python-format
19821994msgid ""
19831995"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1986,11 +1998,11 @@ msgstr ""
19861998"Não foi possível salvar o arquivo pois:\n"
19871999"%s"
19882000
1989- #: ../meld/filediff.py:1966
2001+ #: ../meld/filediff.py:1981
19902002msgid "Live comparison updating disabled"
19912003msgstr "Atualização em tempo real de comparação desabilitada"
19922004
1993- #: ../meld/filediff.py:1967
2005+ #: ../meld/filediff.py:1982
19942006msgid ""
19952007"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
19962008"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2145,7 +2157,7 @@ msgid "remote folder “{}” not supported"
21452157msgstr "sem suporte à pasta remota “{}”"
21462158
21472159#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
2148- #: ../meld/meldbuffer.py:140
2160+ #: ../meld/meldbuffer.py:124
21492161msgid "<unnamed>"
21502162msgstr "<sem nome>"
21512163
@@ -2356,15 +2368,27 @@ msgstr ""
23562368msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
23572369msgstr "Não foi possível comparar uma mistura de arquivos e diretórios"
23582370
2359- #: ../meld/misc.py:223
2371+ #: ../meld/misc.py:134
2372+ msgid ""
2373+ "{}\n"
2374+ "\n"
2375+ "Meld encountered a critical error while running:\n"
2376+ "<tt>{}</tt>"
2377+ msgstr ""
2378+ "{}\n"
2379+ "\n"
2380+ "Meld encontrou um erro crítico na execução:\n"
2381+ "<tt>{}</tt>"
2382+
2383+ #: ../meld/misc.py:253
23602384#, python-format
23612385msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
23622386msgstr ""
23632387"Não foi possível localizar detalhes de esquema de cores para %s-%s; esta é "
23642388"uma instalação ruim"
23652389
23662390#. no common path. empty names get changed to "[None]"
2367- #: ../meld/misc.py:284
2391+ #: ../meld/misc.py:314
23682392msgid "[None]"
23692393msgstr "[Nenhum]"
23702394
0 commit comments