Skip to content

Commit eacf0f1

Browse files
rffontenellegnomesysadmins
authored andcommitted
Update Brazilian Portuguese translation
1 parent 56fc201 commit eacf0f1

1 file changed

Lines changed: 72 additions & 48 deletions

File tree

po/pt_BR.po

Lines changed: 72 additions & 48 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,16 +14,16 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: meld\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
17-
"POT-Creation-Date: 2018-04-07 23:07+0000\n"
18-
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 10:30-0300\n"
19-
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2018-04-30 14:23+0000\n"
18+
"PO-Revision-Date: 2018-05-02 20:38-0200\n"
19+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
2020
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
2121
"Language: pt_BR\n"
2222
"MIME-Version: 1.0\n"
2323
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2424
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2525
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26-
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
26+
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
2727
"X-Project-Style: gnome\n"
2828

2929
#: ../bin/meld:185
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Copia para a direita"
588588
msgid "Delete selected"
589589
msgstr "Exclui os selecionados"
590590

591-
#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1440
591+
#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1450
592592
msgid "Hide"
593593
msgstr "Ocultar"
594594

@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Se você não salvar, as mudanças serão perdidas permanentemente."
882882
msgid "Close _without Saving"
883883
msgstr "_Fechar sem salvar"
884884

885-
#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1544
885+
#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1559
886886
#: ../meld/iohelpers.py:50 ../meld/iohelpers.py:100
887887
msgid "_Cancel"
888888
msgstr "_Cancelar"
@@ -1729,8 +1729,8 @@ msgstr ""
17291729
"Filtros de texto estão sendo usados e podem estar escondendo diferenças no "
17301730
"conteúdo."
17311731

1732-
#: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1442 ../meld/filediff.py:1472
1733-
#: ../meld/filediff.py:1474 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
1732+
#: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1452 ../meld/filediff.py:1482
1733+
#: ../meld/filediff.py:1484 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
17341734
msgid "Hi_de"
17351735
msgstr "Ocu_ltar"
17361736

@@ -1807,90 +1807,90 @@ msgstr "Erro ao excluir {}"
18071807
msgid "No folder"
18081808
msgstr "Nenhum pasta"
18091809

1810-
#: ../meld/filediff.py:797
1810+
#: ../meld/filediff.py:795
18111811
msgid "Comparison results will be inaccurate"
18121812
msgstr "Resultados da comparação será imprecisa"
18131813

1814-
#: ../meld/filediff.py:799
1814+
#: ../meld/filediff.py:797
18151815
msgid ""
18161816
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
18171817
"comparison will not be accurate."
18181818
msgstr ""
18191819
"Um filtro alterou o número de linhas no arquivo, não havendo suporte a essa "
18201820
"alteração. A comparação pode não ser precisa."
18211821

1822-
#: ../meld/filediff.py:856
1822+
#: ../meld/filediff.py:854
18231823
msgid "Mark conflict as resolved?"
18241824
msgstr "Marcar como resolvido?"
18251825

1826-
#: ../meld/filediff.py:858
1826+
#: ../meld/filediff.py:856
18271827
msgid ""
18281828
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
18291829
msgstr ""
18301830
"Se o conflito foi resolvido com sucesso, você pode marcá-lo como resolvido "
18311831
"agora."
18321832

1833-
#: ../meld/filediff.py:860
1833+
#: ../meld/filediff.py:858
18341834
msgid "Cancel"
18351835
msgstr "Cancelar"
18361836

1837-
#: ../meld/filediff.py:861
1837+
#: ../meld/filediff.py:859
18381838
msgid "Mark _Resolved"
18391839
msgstr "Marcar como _resolvido"
18401840

1841-
#: ../meld/filediff.py:1157
1841+
#: ../meld/filediff.py:1167
18421842
#, python-format
18431843
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
18441844
msgstr "Ocorreu um problema ao abrir o arquivo “%s”."
18451845

1846-
#: ../meld/filediff.py:1165
1846+
#: ../meld/filediff.py:1175
18471847
#, python-format
18481848
msgid "File %s appears to be a binary file."
18491849
msgstr "O arquivo %s parece ser um arquivo binário."
18501850

1851-
#: ../meld/filediff.py:1167
1851+
#: ../meld/filediff.py:1177
18521852
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
18531853
msgstr "Você gostaria de abrir o arquivo usando o aplicativo padrão?"
18541854

1855-
#: ../meld/filediff.py:1169
1855+
#: ../meld/filediff.py:1179
18561856
msgid "Open"
18571857
msgstr "Abrir"
18581858

1859-
#: ../meld/filediff.py:1185
1859+
#: ../meld/filediff.py:1195
18601860
#, python-format
18611861
msgid "[%s] Computing differences"
18621862
msgstr "[%s] Analisando diferenças"
18631863

1864-
#: ../meld/filediff.py:1246
1864+
#: ../meld/filediff.py:1256
18651865
#, python-format
18661866
msgid "File %s has changed on disk"
18671867
msgstr "O arquivo %s foi alterado em disco"
18681868

1869-
#: ../meld/filediff.py:1247
1869+
#: ../meld/filediff.py:1257
18701870
msgid "Do you want to reload the file?"
18711871
msgstr "Deseja recarregar o arquivo?"
18721872

1873-
#: ../meld/filediff.py:1249
1873+
#: ../meld/filediff.py:1259
18741874
msgid "_Reload"
18751875
msgstr "_Recarregar"
18761876

1877-
#: ../meld/filediff.py:1405
1877+
#: ../meld/filediff.py:1415
18781878
msgid "Files are identical"
18791879
msgstr "Os arquivos são idênticos"
18801880

1881-
#: ../meld/filediff.py:1418
1881+
#: ../meld/filediff.py:1428
18821882
msgid ""
18831883
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
18841884
"Would you like to compare the unfiltered files?"
18851885
msgstr ""
18861886
"Filtros de texto estão sendo usados e podem estar escondendo diferenças "
18871887
"entre os arquivos. Você gostaria de comparar os arquivos sem filtro?"
18881888

1889-
#: ../meld/filediff.py:1423
1889+
#: ../meld/filediff.py:1433
18901890
msgid "Files differ in line endings only"
18911891
msgstr "Arquivos se diferenciam nos fins de linha apenas"
18921892

1893-
#: ../meld/filediff.py:1425
1893+
#: ../meld/filediff.py:1435
18941894
#, python-format
18951895
msgid ""
18961896
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1899,15 +1899,15 @@ msgstr ""
18991899
"Arquivos são idênticos, exceto pela diferença entre fins de linha:\n"
19001900
"%s"
19011901

1902-
#: ../meld/filediff.py:1445
1902+
#: ../meld/filediff.py:1455
19031903
msgid "Show without filters"
19041904
msgstr "Mostrar sem filtros"
19051905

1906-
#: ../meld/filediff.py:1467
1906+
#: ../meld/filediff.py:1477
19071907
msgid "Change highlighting incomplete"
19081908
msgstr "Alteração de destaque incompleta"
19091909

1910-
#: ../meld/filediff.py:1468
1910+
#: ../meld/filediff.py:1478
19111911
msgid ""
19121912
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
19131913
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1916,53 +1916,65 @@ msgstr ""
19161916
"grandes. Você pode forçar o Meld a levar mais tempo para destacar alterações "
19171917
"longas, porém isso pode ser bem lento."
19181918

1919-
#: ../meld/filediff.py:1476
1919+
#: ../meld/filediff.py:1486
19201920
msgid "Keep highlighting"
19211921
msgstr "Manter destaque"
19221922

1923-
#: ../meld/filediff.py:1478
1923+
#: ../meld/filediff.py:1488
19241924
msgid "_Keep highlighting"
19251925
msgstr "_Manter destaque"
19261926

1927-
#: ../meld/filediff.py:1496
1927+
#: ../meld/filediff.py:1501
1928+
msgid "Saving failed"
1929+
msgstr "Salvamento falhou"
1930+
1931+
#: ../meld/filediff.py:1502
1932+
msgid ""
1933+
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
1934+
"avoid data loss."
1935+
msgstr ""
1936+
"Por favor, considere copiar quaisquer alterações críticas para outro "
1937+
"programa ou arquivo para evita perda de dados."
1938+
1939+
#: ../meld/filediff.py:1511
19281940
msgid "Save Left Pane As"
19291941
msgstr "Salvar o painel esquerdo como"
19301942

1931-
#: ../meld/filediff.py:1498
1943+
#: ../meld/filediff.py:1513
19321944
msgid "Save Middle Pane As"
19331945
msgstr "Salvar o painel do meio como"
19341946

1935-
#: ../meld/filediff.py:1500
1947+
#: ../meld/filediff.py:1515
19361948
msgid "Save Right Pane As"
19371949
msgstr "Salvar o painel direito como"
19381950

1939-
#: ../meld/filediff.py:1513
1951+
#: ../meld/filediff.py:1528
19401952
#, python-format
19411953
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
19421954
msgstr "O arquivo %s foi alterado em disco após ter sido aberto"
19431955

1944-
#: ../meld/filediff.py:1515
1956+
#: ../meld/filediff.py:1530
19451957
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
19461958
msgstr "Se você não salvá-lo, quaisquer mudanças externas serão perdidas."
19471959

1948-
#: ../meld/filediff.py:1518
1960+
#: ../meld/filediff.py:1533
19491961
msgid "Save Anyway"
19501962
msgstr "Salvar mesmo assim"
19511963

1952-
#: ../meld/filediff.py:1519
1964+
#: ../meld/filediff.py:1534
19531965
msgid "Don’t Save"
19541966
msgstr "Não salvar"
19551967

1956-
#: ../meld/filediff.py:1545
1968+
#: ../meld/filediff.py:1560
19571969
msgid "_Save as UTF-8"
19581970
msgstr "_Salvar como UTF-8"
19591971

1960-
#: ../meld/filediff.py:1548
1972+
#: ../meld/filediff.py:1563
19611973
#, python-format
19621974
msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
19631975
msgstr "Não foi possível codificar o texto como “%s”"
19641976

1965-
#: ../meld/filediff.py:1550
1977+
#: ../meld/filediff.py:1565
19661978
#, python-format
19671979
msgid ""
19681980
"File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1972,12 +1984,12 @@ msgstr ""
19721984
"codificação “%s”\n"
19731985
"Você gostaria de salvar como UTF-8?"
19741986

1975-
#: ../meld/filediff.py:1590 ../meld/patchdialog.py:130
1987+
#: ../meld/filediff.py:1605 ../meld/patchdialog.py:130
19761988
#, python-format
19771989
msgid "Could not save file %s."
19781990
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %s."
19791991

1980-
#: ../meld/filediff.py:1591 ../meld/patchdialog.py:131
1992+
#: ../meld/filediff.py:1606 ../meld/patchdialog.py:131
19811993
#, python-format
19821994
msgid ""
19831995
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1986,11 +1998,11 @@ msgstr ""
19861998
"Não foi possível salvar o arquivo pois:\n"
19871999
"%s"
19882000

1989-
#: ../meld/filediff.py:1966
2001+
#: ../meld/filediff.py:1981
19902002
msgid "Live comparison updating disabled"
19912003
msgstr "Atualização em tempo real de comparação desabilitada"
19922004

1993-
#: ../meld/filediff.py:1967
2005+
#: ../meld/filediff.py:1982
19942006
msgid ""
19952007
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
19962008
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2145,7 +2157,7 @@ msgid "remote folder “{}” not supported"
21452157
msgstr "sem suporte à pasta remota “{}”"
21462158

21472159
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
2148-
#: ../meld/meldbuffer.py:140
2160+
#: ../meld/meldbuffer.py:124
21492161
msgid "<unnamed>"
21502162
msgstr "<sem nome>"
21512163

@@ -2356,15 +2368,27 @@ msgstr ""
23562368
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
23572369
msgstr "Não foi possível comparar uma mistura de arquivos e diretórios"
23582370

2359-
#: ../meld/misc.py:223
2371+
#: ../meld/misc.py:134
2372+
msgid ""
2373+
"{}\n"
2374+
"\n"
2375+
"Meld encountered a critical error while running:\n"
2376+
"<tt>{}</tt>"
2377+
msgstr ""
2378+
"{}\n"
2379+
"\n"
2380+
"Meld encontrou um erro crítico na execução:\n"
2381+
"<tt>{}</tt>"
2382+
2383+
#: ../meld/misc.py:253
23602384
#, python-format
23612385
msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
23622386
msgstr ""
23632387
"Não foi possível localizar detalhes de esquema de cores para %s-%s; esta é "
23642388
"uma instalação ruim"
23652389

23662390
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
2367-
#: ../meld/misc.py:284
2391+
#: ../meld/misc.py:314
23682392
msgid "[None]"
23692393
msgstr "[Nenhum]"
23702394

0 commit comments

Comments
 (0)