-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 51
/
Copy pathby-nd_40.po
647 lines (573 loc) · 31.1 KB
/
by-nd_40.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: by-nd_40\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 17:36:10+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-10 22:33:19+00:00\n"
"Language-Team: https://www.transifex.com/creativecommons/teams/153501/pt/\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Django: pt\n"
"Language-Transifex: pt\n"
"Percent-Translated: 100\n"
msgid "Attribution-NoDerivatives 4.0 International"
msgstr "Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional"
msgid ""
"Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International Public License"
msgstr ""
"Licença Pública Creative Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional"
msgid ""
"By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to "
"be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International Public License (\"Public License\"). To the "
"extent this Public License may be interpreted as a contract, You are granted"
" the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and "
"conditions, and the Licensor grants You such rights in consideration of "
"benefits the Licensor receives from making the Licensed Material available "
"under these terms and conditions."
msgstr ""
"Ao exercer os Direitos Licenciados (definidos abaixo), Você aceita e "
"concorda estar sujeito aos termos e condições desta Licença Pública Creative"
" Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional (\"Licença Pública\"). "
"Na medida em que esta Licença Pública possa ser interpretada como um "
"contrato, Você recebe os Direitos Licenciados em contrapartida pela Sua "
"aceitação destes termos e condições, e o Licenciante concede-Lhe tais "
"direitos em contrapartida pelos benefícios que o Licenciante recebe por "
"disponibilizar o Material Licenciado sob estes termos e condições."
msgid "Section 1 – Definitions."
msgstr "Cláusula 1 – Definições."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Adapted Material</span> means "
"material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or "
"based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is "
"translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a "
"manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by "
"the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed "
"Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted "
"Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed "
"relation with a moving image."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Material Adaptado</span> "
"significa material sujeito a Direito de Autor e Direitos Similares que é "
"derivado de ou baseado no Material Licenciado e no qual o Material "
"Licenciado é traduzido, alterado, arranjado, transformado, ou de outra forma"
" modificado de uma maneira que requeira permissão com base no Direito de "
"Autor e Direitos Similares detidos pelo Licenciante. Para os fins desta "
"Licença Pública, quando o Material Licenciado seja uma obra musical, "
"performance, ou fonograma, é sempre produzido Material Adaptado quando o "
"Material Licenciado é sincronizado em relação temporal com uma imagem em "
"movimento."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Copyright and Similar "
"Rights</span> means copyright and/or similar rights closely related to "
"copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound "
"recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights"
" are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights"
" specified in Section <a href=\"#s2b\">2(b)(1)-(2)</a> are not Copyright and"
" Similar Rights."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Direito de Autor e Direitos "
"Similares</span> significa direito de autor e/ou direitos similares "
"estreitamente relacionados com o direito de autor, incluindo, mas não se "
"limitando a, direitos de execução, radiodifusão, fixação de sons, e Direitos"
" Sui Generis sobre Bases de Dados, independentemente de como sejam "
"classificados ou categorizados. Para os fins desta Licença Pública, os "
"direitos especificados na Cláusula <a href=\"#s2b\">2(b)(1)-(2)</a> não são "
"Direito de Autor e Direitos Similares."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Effective Technological "
"Measures</span> means those measures that, in the absence of proper "
"authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under "
"Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or"
" similar international agreements."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Medidas Eficazes de Caráter "
"Tecnológico</span> significam aquelas medidas que, na ausência de direito "
"para tanto, não podem ser contornadas em jurisdições cumprindo obrigações "
"sob o Artigo 11 do Tratado da OMPI de Direito de Autor adotado em 20 de "
"dezembro de 1996, e/ou acordos internacionais similares."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Exceptions and "
"Limitations</span> means fair use, fair dealing, and/or any other exception "
"or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of "
"the Licensed Material."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Exceções e Limitações</span> "
"significam utilização justa (“fair use”), tratamento justo (“fair dealing”),"
" e/ou qualquer outra exceção ou limitação ao Direito de Autor e Direitos "
"Similares que se aplique à Sua utilização do Material Licenciado."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensed Material</span> means "
"the artistic or literary work, database, or other material to which the "
"Licensor applied this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Material Licenciado</span> "
"significa o trabalho artístico ou literário, base de dados, ou outro "
"material ao qual o Licenciante aplicou esta Licença Pública."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensed Rights</span> means the"
" rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public "
"License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to"
" Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to "
"license."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Direitos Licenciados</span> "
"significam os direitos concedidos a Você sujeitos aos termos e condições "
"desta Licença Pública, que são limitados a todos os Direitos de Autor e "
"Direitos Similares que se apliquem à Sua utilização do Material Licenciado e"
" que o Licenciante tem o direito de licenciar."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensor</span> means the "
"individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licenciante</span> significa "
"o(s) indivíduo(s) ou entidade(s) concedendo direitos sob esta Licença "
"Pública."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Share</span> means to provide "
"material to the public by any means or process that requires permission "
"under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public "
"performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and"
" to make material available to the public including in ways that members of "
"the public may access the material from a place and at a time individually "
"chosen by them."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Compartilhar</span> significa "
"fornecer material ao público por qualquer meio ou processo que requeira "
"permissão sob os Direitos Licenciados, como reprodução, exibição pública, "
"execução pública, distribuição, disseminação, comunicação ou importação, e "
"disponibilizar material ao público, incluindo por vias pelas quais os "
"membros do público possam ter acesso ao material a partir de um local e no "
"momento individualmente escolhidos por eles."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Sui Generis Database "
"Rights</span> means rights other than copyright resulting from Directive "
"96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on "
"the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as "
"other essentially equivalent rights anywhere in the world."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Direitos Sui Generis sobre Bases"
" de Dados</span> significam outros direitos, que não o direito de autor e "
"direitos conexos, resultantes da Diretiva 96/9/EC do Parlamento Europeu e do"
" Conselho de 11 de Março de 1996 sobre a proteção legal de bases de dados, "
"conforme emendada e/ou sucedida, bem como outros direitos essencialmente "
"equivalentes em qualquer lugar do mundo."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">You</span> means the individual "
"or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. "
"<strong>Your</strong> has a corresponding meaning."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Você</span> significa o "
"indivíduo ou entidade que exerce os Direitos Licenciados sob esta Licença "
"Pública. <strong>Lhe</strong>, <strong>Seu</strong>, <strong>Sua</strong> e "
"<strong>Suas</strong> têm um significado correspondente."
msgid "Section 2 – Scope."
msgstr "Cláusula 2 – Âmbito."
msgid "License grant"
msgstr "Concessão da licença"
msgid ""
"Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor "
"hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-"
"exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the "
"Licensed Material to:"
msgstr ""
"De acordo com os termos e condições desta Licença Pública, o Licenciante "
"concede-Lhe, pelo presente, uma licença mundial, isenta de royalties, não "
"sublicenciável, não exclusiva, e irrevogável para exercer os Direitos "
"Licenciados sobre o Material Licenciado para:"
msgid "reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part; and"
msgstr ""
"reproduzir e Compartilhar o Material Licenciado, no todo ou em parte; e"
msgid "produce and reproduce, but not Share, Adapted Material."
msgstr "produzir e reproduzir, mas não Compartilhar, Material Adaptado."
msgid ""
"<strong>Exceptions and Limitations</strong>. For the avoidance of doubt, "
"where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does"
" not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions."
msgstr ""
"<strong>Exceções e Limitações</strong>. Para evitar dúvidas, quando Exceções"
" e Limitações sejam aplicáveis à Sua utilização, esta Licença Pública não se"
" aplica, e Você não precisa de cumprir com os seus termos e condições."
msgid ""
"<strong>Term</strong>. The term of this Public License is specified in "
"Section <a href=\"#s6a\">6(a)</a>."
msgstr ""
"<strong>Termo</strong>. O termo desta Licença Pública está especificado na "
"Cláusula <a href=\"#s6a\">6(a)</a>."
msgid ""
"<strong>Media and formats; technical modifications allowed</strong>. The "
"Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and "
"formats whether now known or hereafter created, and to make technical "
"modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to "
"assert any right or authority to forbid You from making technical "
"modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical"
" modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For"
" purposes of this Public License, simply making modifications authorized by "
"this Section <a href=\"#s2a4\">2(a)(4)</a> never produces Adapted Material."
msgstr ""
"<strong>Meios/suportes e formatos; modificações técnicas "
"permitidas</strong>. O Licenciante autoriza Você a exercer os Direitos "
"Licenciados em todos os meios/suportes e formatos conhecidos agora ou "
"criados posteriormente, e a fazer as modificações técnicas necessárias para "
"tanto. O Licenciante cede e/ou concorda em não reivindicar nenhum direito "
"que proíba Você de fazer modificações técnicas necessárias ao exercício dos "
"Direitos Licenciados, incluindo modificações técnicas necessárias para "
"contornar Medidas Eficazes de Caráter Tecnológico. Para os fins desta "
"Licença Pública, fazer simplesmente modificações autorizadas por esta "
"Cláusula <a href=\"#s2a4\">2(a)(4)</a> nunca produz Material Adaptado."
msgid "Downstream recipients"
msgstr "Receptores subsequentes"
msgid "Offer from the Licensor – Licensed Material"
msgstr "Oferta pelo Licenciante – Material Licenciado"
msgid ""
". Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer "
"from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and "
"conditions of this Public License."
msgstr ""
". Cada receptor do Material Licenciado recebe automaticamente uma oferta do "
"Licenciante para exercer os Direitos Licenciados sob os termos e condições "
"desta Licença Pública."
msgid "No downstream restrictions"
msgstr "Sem restrições subsequentes"
msgid ""
". You may not offer or impose any additional or different terms or "
"conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the "
"Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by "
"any recipient of the Licensed Material."
msgstr ""
". Você não pode propor ou impor quaisquer termos ou condições, adicionais ou"
" diferentes, ou aplicar quaisquer Medidas Eficazes de Caráter Tecnológico, "
"sobre o Material Licenciado, se tal restringir o exercício dos Direitos "
"Licenciados por qualquer receptor do Material Licenciado."
msgid "No endorsement"
msgstr "Sem endosso"
msgid ""
". Nothing in this Public License constitutes or may be construed as "
"permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed"
" Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official "
"status by, the Licensor or others designated to receive attribution as "
"provided in Section <a href=\"#s3a1Ai\">3(a)(1)(A)(i)</a>."
msgstr ""
". Nada nesta Licença Pública constitui ou pode ser entendido como uma "
"permissão para afirmar ou sugerir que Você, ou que a Sua utilização do "
"Material Licenciado, é conectado ao, patrocinado ou endossado pelo, ou tem "
"status oficial concedido pelo, Licenciante ou terceiros designados para "
"receber atribuição como previsto na Cláusula <a "
"href=\"#s3a1Ai\">3(a)(1)(A)(i)</a>."
msgid "Other rights"
msgstr "Outros direitos"
msgid ""
"Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this "
"Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality"
" rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees "
"not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent "
"necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise."
msgstr ""
"Direitos morais, como o direito à integridade, não são licenciados por esta "
"Licença Pública, nem o são os direitos de imagem, privacidade, e/ou outros "
"direitos de personalidade similares; contudo, na medida do possível, o "
"Licenciante renuncia e/ou concorda não exercer quaisquer desses direitos "
"detidos pelo Licenciante, na medida necessária para permitir que Você exerça"
" os Direitos Licenciados, mas não de outra forma."
msgid ""
"Patent and trademark rights are not licensed under this Public License."
msgstr ""
"Direitos de patente e marcas não se encontram licenciados sob esta Licença "
"Pública."
msgid ""
"To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties "
"from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or "
"through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or "
"compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly "
"reserves any right to collect such royalties."
msgstr ""
"Na medida do possível, o Licenciante renuncia a qualquer direito de cobrar-"
"Lhe royalties pelo exercício dos Direitos Licenciados, quer diretamente quer"
" por meio de uma entidade de gestão coletiva, sob qualquer regime de "
"licenciamento voluntário ou legal, disponível ou compulsório. Em todos os "
"outros casos, o Licenciante reserva expressamente o direito de arrecadar "
"tais royalties."
msgid "Section 3 – License Conditions."
msgstr "Cláusula 3 – Condições da Licença."
msgid ""
"Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the "
"following conditions."
msgstr ""
"O Seu exercício dos Direitos Licenciados fica expressamente sujeito às "
"condições seguintes."
msgid "Attribution"
msgstr "Atribuição"
msgid "<p>If You Share the Licensed Material, You must:</p>"
msgstr "<p>Se Você Compartilhar o Material Licenciado, Você deve:</p>"
msgid ""
"retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed "
"Material:"
msgstr ""
"manter o seguinte, se for fornecido pelo Licenciante com o Material "
"Licenciado:"
msgid ""
"identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others "
"designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the"
" Licensor (including by pseudonym if designated);"
msgstr ""
"identificação do(s) criador(es) do Material Licenciado e quaisquer outros "
"designados para receber atribuição, de qualquer forma razoável solicitada "
"pelo Licenciante (incluindo por pseudónimo, se designado);"
msgid "a copyright notice;"
msgstr "um aviso de direito de autor e direitos conexos;"
msgid "a notice that refers to this Public License;"
msgstr "um aviso que se refere a esta Licença Pública;"
msgid "a notice that refers to the disclaimer of warranties;"
msgstr "um aviso que se refere à exclusão de garantias;"
msgid ""
"a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably "
"practicable;"
msgstr ""
"um URI ou um hyperlink para o Material Licenciado na medida razoavelmente "
"exequível;"
msgid ""
"indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of "
"any previous modifications; and"
msgstr ""
"indicar se Você modificou o Material Licenciado e manter uma indicação de "
"quaisquer modificações prévias; e"
msgid ""
"indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and "
"include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License."
msgstr ""
"indicar que o Material Licenciado é licenciado com esta Licença Pública, e "
"incluir o texto de, ou o URI ou o hyperlink para, esta Licença Pública."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, You do not have permission under this Public "
"License to Share Adapted Material."
msgstr ""
"Para evitar dúvidas, Você não tem permissão sob esta Licença Pública para "
"Compartilhar Material Adaptado."
msgid ""
"You may satisfy the conditions in Section <a href=\"#s3a1\">3(a)(1)</a> in "
"any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You "
"Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy "
"the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes "
"the required information."
msgstr ""
"Você pode satisfazer as condições da Cláusula <a href=\"#s3a1\">3(a)(1)</a> "
"de qualquer forma razoável, tendo em conta o suporte, os meios e o contexto "
"no qual Você Compartilhar o Material Licenciado. Por exemplo, pode ser "
"razoável satisfazer as condições por via do fornecimento de um URI ou de um "
"hyperlink para um recurso que inclui a informação exigida."
msgid ""
"If requested by the Licensor, You must remove any of the information "
"required by Section <a href=\"#s3a1A\">3(a)(1)(A)</a> to the extent "
"reasonably practicable."
msgstr ""
"Se solicitado pelo Licenciante, Você deve remover qualquer parte da "
"informação exigida pela Cláusula <a href=\"#s3a1A\">3(a)(1)(A)</a> na medida"
" razoavelmente exequível."
msgid "Section 4 – Sui Generis Database Rights."
msgstr "Cláusula 4 – Direitos Sui Generis sobre Bases de Dados."
msgid ""
"Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to "
"Your use of the Licensed Material:"
msgstr ""
"Quando os Direitos Licenciados incluam Direitos Sui Generis sobre Bases de "
"Dados que se apliquem à Sua utilização do Material Licenciado:"
msgid ""
"for the avoidance of doubt, Section <a href=\"#s2a1\">2(a)(1)</a> grants You"
" the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial "
"portion of the contents of the database, provided You do not Share Adapted "
"Material;"
msgstr ""
"para evitar dúvidas, a Cláusula <a href=\"#s2a1\">2(a)(1)</a> concede-Lhe o "
"direito de extrair, reutilizar, reproduzir e Compartilhar a totalidade ou "
"uma parte substancial dos conteúdos da base de dados, desde que Você não "
"Compartilhe Material Adaptado;"
msgid ""
"if You include all or a substantial portion of the database contents in a "
"database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in"
" which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual "
"contents) is Adapted Material; and"
msgstr ""
"se Você incluir a totalidade ou uma parte substancial dos conteúdos da base "
"de dados numa base de dados em relação à qual Você tenha Direitos Sui "
"Generis sobre Bases de Dados, então a base de dados em relação à qual Você "
"tenha Direitos Sui Generis sobre Bases de Dados (mas não os seus conteúdos "
"individuais) é Material Adaptado; e"
msgid ""
"You must comply with the conditions in Section <a href=\"#s3a\">3(a)</a> if "
"You Share all or a substantial portion of the contents of the database."
msgstr ""
"Você deve cumprir com as condições da Cláusula <a href=\"#s3a\">3(a)</a> se "
"Você Compartilhar a totalidade ou uma parte substancial dos conteúdos da "
"base de dados."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Section <a href=\"#s4\">4</a> supplements "
"and does not replace Your obligations under this Public License where the "
"Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights."
msgstr ""
"Para evitar dúvidas, esta Cláusula <a href=\"#s4\">4</a> suplementa e não "
"substitui as Suas obrigações sob esta Licença Pública, quando os Direitos "
"Licenciados incluam outro Direito de Autor e Direitos Similares."
msgid "Section 5 – Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability."
msgstr "Cláusula 5 – Exclusão de Garantias e Limitação de Responsabilidade."
msgid ""
"Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent "
"possible, the Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, "
"and makes no representations or warranties of any kind concerning the "
"Licensed Material, whether express, implied, statutory, or other. This "
"includes, without limitation, warranties of title, merchantability, fitness "
"for a particular purpose, non-infringement, absence of latent or other "
"defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not "
"known or discoverable. Where disclaimers of warranties are not allowed in "
"full or in part, this disclaimer may not apply to You."
msgstr ""
"Salvo se o Licenciante fizer separadamente uma assunção em sentido "
"contrário, na medida do possível, o Licenciante disponibiliza o Material "
"Licenciado “no estado em que se encontra” (“as-is”) e “como disponível” "
"(“as-available”), e não faz representações ou presta garantias de qualquer "
"tipo relativamente ao Material Licenciado, quer sejam expressas, implícitas,"
" legais ou outras. Isto inclui, mas não se limita a, garantias quanto à "
"titularidade de direitos, potencial de comercialização, adequação a um fim "
"específico, não violação de direitos, ausência de defeitos latentes ou "
"outros defeitos, exatidão, ou existência ou ausência de erros, quer sejam ou"
" não conhecidos ou detetáveis. Quando as exclusões de garantias não sejam "
"permitidas, na íntegra ou em parte, esta exclusão poderá não aplicar-se a "
"Você."
msgid ""
"To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on "
"any legal theory (including, without limitation, negligence) or otherwise "
"for any direct, special, indirect, incidental, consequential, punitive, "
"exemplary, or other losses, costs, expenses, or damages arising out of this "
"Public License or use of the Licensed Material, even if the Licensor has "
"been advised of the possibility of such losses, costs, expenses, or damages."
" Where a limitation of liability is not allowed in full or in part, this "
"limitation may not apply to You."
msgstr ""
"Na medida do possível, em nenhum caso será o Licenciante responsável para "
"com Você, com base em nenhum argumento jurídico (incluindo, mas não se "
"limitando a, negligência) ou a outro título, por quaisquer perdas, custos, "
"despesas ou danos, diretos, especiais, indiretos, incidentais, "
"consequenciais, punitivos, exemplares ou outros, resultantes desta Licença "
"Pública ou da utilização do Material Licenciado, ainda que o Licenciante "
"tenha sido advertido da possibilidade dessas perdas, custos, despesas ou "
"danos. Quando a limitação de responsabilidade não seja permitida, na íntegra"
" ou em parte, esta limitação poderá não aplicar-se a Você."
msgid ""
"The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above "
"shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely "
"approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability."
msgstr ""
"A exclusão de garantias e a limitação de responsabilidade acima previstas "
"devem ser interpretadas de uma forma que, na medida do possível, mais se "
"aproxime de uma absoluta exclusão de, e renúncia a, toda e qualquer "
"responsabilidade."
msgid "Section 6 – Term and Termination."
msgstr "Cláusula 6 – Termo e Cessação."
msgid ""
"This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights"
" licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, "
"then Your rights under this Public License terminate automatically."
msgstr ""
"Esta Licença Pública aplica-se durante o termo do Direito de Autor e "
"Direitos Similares aqui licenciados. No entanto, se Você não cumprir com "
"esta Licença Pública, então os Seus direitos sob esta Licença Pública "
"cessarão automaticamente."
msgid ""
"Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section "
"6(a), it reinstates:"
msgstr ""
"Quando o Seu direito de utilizar o Material Licenciado tenha cessado nos "
"termos da Cláusula 6(a), será restabelecido:"
msgid ""
"automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured "
"within 30 days of Your discovery of the violation; or"
msgstr ""
"automaticamente a partir da data em que a violação seja sanada, desde que "
"seja sanada dentro de 30 dias a contar da Sua descoberta da violação; ou"
msgid "upon express reinstatement by the Licensor."
msgstr "com o expresso restabelecimento pelo Licenciante."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Section <a href=\"#s6b\">6(b)</a> does not "
"affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations "
"of this Public License."
msgstr ""
"Para evitar dúvidas, esta Cláusula <a href=\"#s6b\">6(b)</a> não afeta "
"qualquer direito que o Licenciante possa ter de obter reparação e medidas "
"legais cabíveis pelas Suas violações desta Licença Pública."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed "
"Material under separate terms or conditions or stop distributing the "
"Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this "
"Public License."
msgstr ""
"Para evitar dúvidas, o Licenciante também poderá disponibilizar o Material "
"Licenciado sob termos ou condições separados ou parar a distribuição do "
"Material Licenciado a qualquer momento; no entanto, tal não cessará esta "
"Licença Pública."
msgid ""
"Sections <a href=\"#s1\">1</a>, <a href=\"#s5\">5</a>, <a "
"href=\"#s6\">6</a>, <a href=\"#s7\">7</a>, and <a href=\"#s8\">8</a> survive"
" termination of this Public License."
msgstr ""
"As Cláusulas <a href=\"#s1\">1</a>, <a href=\"#s5\">5</a>, <a "
"href=\"#s6\">6</a>, <a href=\"#s7\">7</a>, e <a href=\"#s8\">8</a> "
"continuarão em vigor após a cessação desta Licença Pública."
msgid "Section 7 – Other Terms and Conditions."
msgstr "Cláusula 7 – Outros Termos e Condições."
msgid ""
"The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or "
"conditions communicated by You unless expressly agreed."
msgstr ""
"O Licenciante não estará vinculado a quaisquer termos ou condições, "
"adicionais ou diferentes, comunicados por Você, salvo se expressamente "
"acordado."
msgid ""
"Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed "
"Material not stated herein are separate from and independent of the terms "
"and conditions of this Public License."
msgstr ""
"Quaisquer pactos, entendimentos ou acordos relativamente ao Material "
"Licenciado não indicados aqui são separados e independentes dos termos e "
"condições desta Licença Pública."
msgid "Section 8 – Interpretation."
msgstr "Cláusula 8 – Interpretação."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be "
"interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of "
"the Licensed Material that could lawfully be made without permission under "
"this Public License."
msgstr ""
"Para evitar dúvidas, esta Licença Pública não reduz, limita, restringe ou "
"impõe condições sobre qualquer utilização do Material Licenciado que possa "
"ser legalmente feita sem a permissão concedida por esta Licença Pública, e "
"não deve ser interpretada nesse sentido."
msgid ""
"To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed "
"unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent "
"necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it "
"shall be severed from this Public License without affecting the "
"enforceability of the remaining terms and conditions."
msgstr ""
"Na medida do possível, se alguma disposição desta Licença Pública for "
"considerada inexequível, será automaticamente reformada na medida "
"estritamente necessária para que se torne exequível. Se a disposição não "
"puder ser alterada, deverá ser removida desta Licença Pública sem afetar a "
"exequibilidade dos restantes termos e condições."
msgid ""
"No term or condition of this Public License will be waived and no failure to"
" comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor."
msgstr ""
"Nenhum termo ou condição desta Licença Pública será renunciado e nenhuma "
"falha no seu cumprimento consentida, salvo se tal for expressamente acordado"
" pelo Licenciante."
msgid ""
"Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a "
"limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to "
"the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction "
"or authority."
msgstr ""
"Nada nesta Licença Pública constitui ou pode ser interpretado como uma "
"limitação de, ou renúncia a, quaisquer privilégios e imunidades aplicáveis "
"ao Licenciante ou a Você, incluindo os resultantes dos processos legais de "
"qualquer jurisdição ou autoridade."