-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 51
/
Copy pathby-nc-sa_40.po
716 lines (632 loc) · 43.1 KB
/
by-nc-sa_40.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: by-nc-sa_40\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 17:35:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 19:19:22+00:00\n"
"Language-Team: https://www.transifex.com/creativecommons/teams/153501/ar/\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Django: ar\n"
"Language-Transifex: ar\n"
"Percent-Translated: 100\n"
msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International"
msgstr "نَسْبُ الـمُصنَّف، غير تجاري، الترخيص بالمثل 4.0 دولي"
msgid ""
"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International "
"Public License"
msgstr ""
"مؤسسة المشاع الإبداعي نَسْبُ الـمُصنَّف، غير تجاري، الترخيص بالمثل 4.0 رخصة "
"عمومية دولية"
msgid ""
"By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to "
"be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution-"
"NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Public License (\"Public "
"License\"). To the extent this Public License may be interpreted as a "
"contract, You are granted the Licensed Rights in consideration of Your "
"acceptance of these terms and conditions, and the Licensor grants You such "
"rights in consideration of benefits the Licensor receives from making the "
"Licensed Material available under these terms and conditions."
msgstr ""
"إنَّ ممارستك للحقوق المرخَّصة (الـمُعرَّفة أدناه)، تعني قبولك وموافقتك على "
"أن تكون مُلْزَمًا بأحكام وشروط رخصة المشاع الإبداعي العمومية هذه، نَسْبُ "
"الـمُصنَّف، غير تجاري، الترخيص بالمثل4.0 رخصة عمومية دولية \"الرخصة "
"العمومية\". بالقدْر الذي يسمح بتفسير هذه الرخصة العمومية كعقد، فإنك تمنح "
"الحقوق المرخَّصة لقاء قبولك لهذه الأحكام والشروط، كما ويمنحك المرخِّص هذه "
"الحقوق لقاء المنافع التي يتلقاها من خلال إتاحة استعمال المواد المرخَّصة "
"بموجب هذه الأحكام والشروط."
msgid "Section 1 – Definitions."
msgstr "القسم ١ – تعريفات:"
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Adapted Material</span> means "
"material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or "
"based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is "
"translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a "
"manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by "
"the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed "
"Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted "
"Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed "
"relation with a moving image."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">المواد الـمُحوَّرة:</span> تعني "
"المواد الخاضعة لحق المؤلِّف وللحقوق المشابهة المشتقة من/ أو التي تكون مبنية "
"على المواد المرخَّصة من خلال، ترجمة، تغيير، تشكيل، تحويل، أو تعديل المواد "
"المرخَّصة بأي شكل يستوجب إجراءه الحصول على إذن من المرخِّص بموجب حق المؤلِّف"
" أو الحقوق المشابهة التي يحوزها المرخِّص. ولأغراض هذه الرخصة العمومية، حين "
"تكون المادة المرخَّصة عملًا موسيقيًا، أداءً، أو تسجيلًا صوتيًا؛ يكون تحوير "
"هذه المادة دائمًا من خلال استعمالها بالتزامن مع صورة متحركة."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Adapter's License</span> means "
"the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in Your "
"contributions to Adapted Material in accordance with the terms and "
"conditions of this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">رخصة الـمُحوِّر:</span> تعني "
"الرخصة التي تقوم بتطبيقها على حق المؤلِّف والحقوق المشابهة الخاصة بك في "
"مساهماتك للمواد الـمُحوَّرة وفقًا لأحكام وشروط هذه الرخصة العمومية."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">BY-NC-SA Compatible "
"License</span> means a license listed at <a "
"href=\"//creativecommons.org/compatiblelicenses\"> "
"creativecommons.org/compatiblelicenses</a>, approved by Creative Commons as "
"essentially the equivalent of this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">رخصة متوافقة مع BY-NC-SA:</span>"
" تعني أي رخصة مُدْرَجة في موقع <a "
"href=\"//creativecommons.org/compatiblelicenses\"> "
"creativecommons.org/compatiblelicenses</a>، ومعتمَدة من قِبَل مؤسسة المشاع "
"الإبداعي على أساس أنها تعادل هذه الرخصة العمومية."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Copyright and Similar "
"Rights</span> means copyright and/or similar rights closely related to "
"copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound "
"recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights"
" are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights"
" specified in Section <a href=\"#s2b\">2(b)(1)-(2)</a> are not Copyright and"
" Similar Rights."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">حق المؤلِّف والحقوق "
"المشابهة:</span> تعني حق المؤلِّف و/أو الحقوق المشابهة المتصلة بها، التي "
"تشمل، دون تقييد، الأداء، البث، التسجيل الصوتي، <span dir=\"RTL\">الحقوق "
"الفريدة لقاعدة البيانات</span>، وذلك بغض النظر عن وصف تلك الحقوق أو تصنيفها."
" ولأغراض هذه الرخصة العمومية، فإنَّ الحقوق المحدَّدة في القسم <a "
"href=\"#s2b\">٢(ب)(١)-(٢)</a> من الرخصة لا تُعتبر ضمن حق المؤلِّف والحقوق "
"المشابهة."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Effective Technological "
"Measures</span> means those measures that, in the absence of proper "
"authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under "
"Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or"
" similar international agreements."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">التدابير التكنولوجية "
"الفعَّالة:</span> تعني تلك التدابير التي -في غياب السُّلْطة الملائمة- لا "
"يجوز التحايل عليها بموجب القوانين التي تتوافق مع <span "
"dir=\"RTL\">الالتزامات المنصوص عليها في</span> المادة ١١ من معاهدة الوايبو "
"بشأن حق المؤلف، المعتمَدة في ٢٠ ديسمبر/كانون الأول ١٩٩٦، و/أو الاتفاقيات "
"الدولية المشابهة."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Exceptions and "
"Limitations</span> means fair use, fair dealing, and/or any other exception "
"or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of "
"the Licensed Material."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">الاستثناءات والتقييدات:</span> "
"تعني الاستخدام العادل (Fair Use)، التصرف العادل (Fair Dealing)، و/أو أي "
"استثناء أو تقييد على حق المؤلف والحقوق المشابهة ينطبق على استعمالك للمواد "
"المرخَّصة."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">License Elements</span> means "
"the license attributes listed in the name of a Creative Commons Public "
"License. The License Elements of this Public License are Attribution, "
"NonCommercial, and ShareAlike."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">عناصر الرخصة:</span> تعني خصائص "
"الرخصة الـمُدْرَجة في اسم رخصة المشاع الإبداعي العمومية. وعناصر هذه الرخصة "
"العمومية هي، نَسْبُ الـمُصنَّف، غير تجاري، والترخيص بالمثل."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensed Material</span> means "
"the artistic or literary work, database, or other material to which the "
"Licensor applied this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">المواد المرخَّصة:</span> تعني "
"العمل الفني أو الأدبي، أو قاعدة البيانات، أو أي مواد أخرى يُخضعها المرخِّص "
"لهذه الرخصة العمومية."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensed Rights</span> means the"
" rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public "
"License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to"
" Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to "
"license."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">الحقوق المرخَّصة:</span> تعني "
"الحقوق الممنوحة لك، الخاضعة لأحكام وشروط هذه الرخصة العمومية، والمقتصِرة على"
" جميع حقوق المؤلِّف والحقوق المشابهة المطبَّقة على استعمالك للمواد "
"المرخَّصة، التي لدى المرخِّص سلطة ترخيصها."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensor</span> means the "
"individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">المرخِّص:</span> هو الفرد (أو "
"الأفراد) أو الكيان (أو الكيانات) الذي يَمنح الحقوق بموجب هذه الرخصة "
"العمومية."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">NonCommercial</span> means not "
"primarily intended for or directed towards commercial advantage or monetary "
"compensation. For purposes of this Public License, the exchange of the "
"Licensed Material for other material subject to Copyright and Similar Rights"
" by digital file-sharing or similar means is NonCommercial provided there is"
" no payment of monetary compensation in connection with the exchange."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">غير تجاري:</span> هو الذي لا "
"يُراد به أو لا يكون موجهًا بشكل أساسي نحو منفعة تجارية أو تعويض نقدي. "
"ولأغراض هذه الرخصة العمومية، فإنَّ تبادل المواد المرخَّصة بمواد أخرى خاضعة "
"لحق المؤلِّف والحقوق المشابهة عن طريق المشاركة الرقمية للملفات أو بوسائل "
"مماثلة يعتبر غير تجاري، شريطة أن لا يكون هناك تعويض نقدي مرتبط بهذا التبادل."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Share</span> means to provide "
"material to the public by any means or process that requires permission "
"under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public "
"performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and"
" to make material available to the public including in ways that members of "
"the public may access the material from a place and at a time individually "
"chosen by them."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">يشارك:</span> تعني تقديم مواد "
"للجمهور بأي طريقة أو وسيلة تتطلَّب الحصول على الإذن بموجب الحقوق المرخَّصة، "
"مثل النَّسْخ، أو العَرْض العلني، أو الأداء العلني، أو التوزيع، أو التعميم، "
"أو النقل، أو الاستيراد، أو إتاحة المادة للجمهور، بما في ذلك الوسائل التي "
"تُمكِّن أفراد الجمهور من النفاذ إليها من مكان وفي زمان يُختاران فرديًا من "
"قِبَلهم."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Sui Generis Database "
"Rights</span> means rights other than copyright resulting from Directive "
"96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on "
"the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as "
"other essentially equivalent rights anywhere in the world."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">الحقوق الفريدة لقاعدة "
"البيانات:</span> هي تلك الحقوق المختلفة عن حق المؤلِّف والمنبثقة بموجب "
"التوجيه 96/9/EC من قِبَل البرلمان والمجلس الأوروبي بتاريخ 11 مارس/آذار 1996 "
"والمتعلّق بالحماية القانونية لقواعد البيانات، وتعديلاته اللاحقة و/أو ما "
"يليه، كما تشمل أية حقوق أخرى تكون موازية لها في أي مكان في العالم."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">You</span> means the individual "
"or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. "
"<strong>Your</strong> has a corresponding meaning."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">أنت</span> تعني الفرد أو الكيان "
"الذي يمارس الحقوق الـمُرخَّصة بموجب هذه الرخصة العمومية، "
"<strong>\"لك\"</strong> تقابلها في المعنى."
msgid "Section 2 – Scope."
msgstr "القسم ٢ - النطاق:"
msgid "License grant"
msgstr "مَنْح الرخصة:"
msgid ""
"Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor "
"hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-"
"exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the "
"Licensed Material to:"
msgstr ""
"مع مراعاة أحكام وشروط هذه الرخصة العمومية، يمنحك المرخِّص رخصة عالمية، دون "
"إتاوات، وغير قابلة للترخيص من الباطن، وغير حَصْريَّة، وغير قابلة للإلغاء، "
"لممارسة الحقوق المرخَّصة للمواد المرخَّصة؛ وذلك لأجْل:"
msgid ""
"reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part, for "
"NonCommercial purposes only; and"
msgstr ""
"نَسْخ ومشاركة المواد الُمرخَّصة كلِّيــًا أو جزئيًا، لأغراض غير تجارية فقط؛ "
"و"
msgid ""
"produce, reproduce, and Share Adapted Material for NonCommercial purposes "
"only."
msgstr "إنتاج ونَسْخ ومشاركة المواد المحوَّرة لأغراض غير تجارية فقط."
msgid ""
"<strong>Exceptions and Limitations</strong>. For the avoidance of doubt, "
"where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does"
" not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions."
msgstr ""
"<strong>الاستثناءات والتقييدات:</strong>تفاديًا للالتباس، حين تنطبق "
"الاستثناءات والتقييدات على استعمالك، فإنَّ هذه الرخصة العمومية لا تُطبَّق، "
"ولن تكون مُلْزَمًا بأحكامها وشروطها."
msgid ""
"<strong>Term</strong>. The term of this Public License is specified in "
"Section <a href=\"#s6a\">6(a)</a>."
msgstr ""
"<strong>الـمُدَّة:</strong>مُدَّة هذه الرخصة العمومية محدَّدة في القسم <a "
"href=\"#s6a\">٦(أ)</a>."
msgid ""
"<strong>Media and formats; technical modifications allowed</strong>. The "
"Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and "
"formats whether now known or hereafter created, and to make technical "
"modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to "
"assert any right or authority to forbid You from making technical "
"modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical"
" modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For"
" purposes of this Public License, simply making modifications authorized by "
"this Section <a href=\"#s2a4\">2(a)(4)</a> never produces Adapted Material."
msgstr ""
"<strong>الوسائط والصِّيغ: التعديلات التقنية مباحة:</strong>يصرِّح لك "
"المرخِّص بممارسة الحقوق المرخَّصة في جميع الوسائط والصيغ، سواء كانت معروفة "
"الآن أو مستَحدَثة لاحقًا، وإجراء التعديلات التقنية الضرورية اللازمة لذلك. "
"يتنازل المرخِّص عن حقِّه و/أو يوافق على عدم المطالبة بأي حق أو سُلْطة تحرمك "
"بموجبه من إجراء أي تعديلات تقنية ضرورية لممارسة الحقوق المرخَّصة، بما في ذلك"
" التعديلات التقنية الضرورية للتحايل على التدابير التكنولوجية الفعالة. "
"ولأغراض هذه الرخصة العمومية، فإنَّ مجرد إجراء التعديلات المصرَّح بها في هذا "
"القسم <a href=\"#s2a4\">٢(أ)(٤)</a> لن ينتج عنه أي مواد محوَّرة إطلاقًا."
msgid "Downstream recipients"
msgstr "المتلقُّون اللاحقون:"
msgid "Offer from the Licensor – Licensed Material"
msgstr "الإيجاب من المرخِّص - المواد المرخَّصة:"
msgid ""
". Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer "
"from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and "
"conditions of this Public License."
msgstr ""
"كل مُتلقٍّ للمواد الـمُرخَّصة يتلقى بصورة تلقائية إيجابًا من الـمُرخِّص "
"لممارسة الحقوق الـمُرخَّصة بموجب أحكام وشروط هذه الرخصة العمومية."
msgid "Additional offer from the Licensor – Adapted Material"
msgstr "الإيجاب الإضافي من المرخِّص – المواد المحوَّرة:"
msgid ""
". Every recipient of Adapted Material from You automatically receives an "
"offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights in the Adapted "
"Material under the conditions of the Adapter’s License You apply."
msgstr ""
"كل متلقﱟ لمواد محوَّرة من قِبَلك يستلم بصورة تلقائية إيجابًا من المرخِّص "
"لممارسة الحقوق المرخَّصة في المواد المحوَّرة حسب الشروط التي تطبقها في رخصة "
"المحوَّر."
msgid "No downstream restrictions"
msgstr "عدم تقييد المتلقّي لاحقًا:"
msgid ""
". You may not offer or impose any additional or different terms or "
"conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the "
"Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by "
"any recipient of the Licensed Material."
msgstr ""
"لا يحق لك عرض أو فرض أية أحكام أو شروط إضافية أو مختلفة، أو تطبيق أية تدابير"
" تكنولوجية فعّالة على المواد المرخَّصة، في حال كان ذلك يؤدّي إلى الحد من "
"ممارسة الحقوق المرخَّصة من قِبَل أي متلقﱟ للمواد المرخّصة."
msgid "No endorsement"
msgstr "عدم المصادقة:"
msgid ""
". Nothing in this Public License constitutes or may be construed as "
"permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed"
" Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official "
"status by, the Licensor or others designated to receive attribution as "
"provided in Section <a href=\"#s3a1Ai\">3(a)(1)(A)(i)</a>."
msgstr ""
". لا شيء في هذه الرخصة العمومية يشكِّل أو يسمح بتفسيرها كإذن للتأكيد أو "
"الإيحاء بأنك، أو أنَّ استعمالك للمواد الـمُرخَّصة، مرتبط مع، أو برعاية، أو "
"مصدَّق من قِبَل، أو أنك قد مُنِحت صفة رسمية من قِبَل، الـمُرخِّص أو آخرين "
"مُخوَّلين لتلقي نسبة المصنَّف كما هو وارد في القسم <a "
"href=\"#s3a1Ai\">٣(أ)(١)(أ)(i)</a>."
msgid "Other rights"
msgstr "الحقوق الأخرى:"
msgid ""
"Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this "
"Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality"
" rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees "
"not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent "
"necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise."
msgstr ""
"الحقوق المعنوية، كالحق في سلامة العمل، ليست مرخَّصة بموجب هذه الرخصة "
"العمومية، كما أنها لا تشمل كذلك حقوق الإشهار والخصوصية، و/أو الحقوق الشخصية "
"المشابهة الأخرى؛ ومع ذلك فإن الُمرخِّص -بقدر الإمكان- يتنازل عن و/أو يوافق "
"على عدم المطالبة بأي من هذه الحقوق العائدة له، بالقدر المحدود الضروري الذي "
"يسمح لك بممارسة الحقوق الـمُرخَّصة فقط."
msgid ""
"Patent and trademark rights are not licensed under this Public License."
msgstr ""
"حقوق براءة الاختراع والعلامة التجارية غير مرخَّصة بموجب هذه الرخصة العمومية."
msgid ""
"To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties "
"from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or "
"through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or "
"compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly "
"reserves any right to collect such royalties, including when the Licensed "
"Material is used other than for NonCommercial purposes."
msgstr ""
"بقدر الإمكان، يتنازل الـمُرخِّص عن أي حق في تحصيل الإتاوات منك نتيجة "
"استعمالك للحقوق الـمُرخَّصة، سواء كان ذلك بصورة مباشرة أو من خلال جمعيات "
"إدارة الحقوق الجماعية بموجب أي نظام ترخيص اختياري أو تشريعي قابل للتنازل أو "
"إلزامي. وفي جميع الحالات الأخرى فإنَّ المرخِّص يحتفظ صراحة بأي حق لتحصيل مثل"
" هذه الإتاوات، بما في ذلك حين تُستعمل المادة الـمُرخَّصة بخلاف الأغراض غير "
"التجارية."
msgid "Section 3 – License Conditions."
msgstr "القسم ٣ - شروط الرخصة:"
msgid ""
"Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the "
"following conditions."
msgstr "إنَّ ممارستك للحقوق المرخَّصة يخضع صراحة للالتزام بالشروط التالية:"
msgid "Attribution"
msgstr "نَسْبُ الـمُصنَّف:"
msgid ""
"<p>If You Share the Licensed Material (including in modified form), You "
"must:</p>"
msgstr ""
"في حال مشاركتك للمواد المرخَّصة (بما فيها الشكل المعدَّل)، فإنه يجب عليك ما "
"يلي:"
msgid ""
"retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed "
"Material:"
msgstr ""
"الإبقاء على التالي؛ وذلك إذا تم تقديمه من قِبَل الـمُرخِّص مع المواد "
"الـمُرخَّصة:"
msgid ""
"identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others "
"designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the"
" Licensor (including by pseudonym if designated);"
msgstr ""
"تحديد هوية مبتكر (أو مبتكري) المواد المرخَّصة وأي شخص آخر <span "
"dir=\"RTL\">محدد </span> لتلقي نَسْبُ المصنَّف، بأي طريقة معقولة مطلوبة من "
"الـمُرخِّص (بما في ذلك الاسم الـمُستعار في حال توافره)؛"
msgid "a copyright notice;"
msgstr "الإشعار الخاص بحق المؤلِّف؛"
msgid "a notice that refers to this Public License;"
msgstr "الإشعار الخاص بهذه الرخصة العمومية؛"
msgid "a notice that refers to the disclaimer of warranties;"
msgstr "الإشعار الخاص بالتنصُّل من الضمانات؛"
msgid ""
"a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably "
"practicable;"
msgstr ""
"الإشعار الخاص بمعرِّف المصدر الموحَّد (Uniform Resource Identifier - URI) أو"
" رابطًا رقميًا للمواد المرخّصة؛ وذلك بالقدر العملي المعقول؛"
msgid ""
"indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of "
"any previous modifications; and"
msgstr ""
"في حال قيامك بتعديل المواد المرخَّصة فينبغي عليك الإشارة إلى ذلك، مع الإبقاء"
" على أي إشارة لأي تعديلات سابقة؛ و"
msgid ""
"indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and "
"include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License."
msgstr ""
"الإشارة إلى أن المواد المرخَّصة، انما هي مرخَّصة بموجب هذه الرخصة العمومية، "
"وتضمين تلك المواد نص هذه الرخصة العمومية أو معرِّف المصدر الموحَّد (URI) أو "
"رابط لهذه الرخصة."
msgid ""
"You may satisfy the conditions in Section <a href=\"#s3a1\">3(a)(1)</a> in "
"any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You "
"Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy "
"the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes "
"the required information."
msgstr ""
"يمكنك أن تستوفي الشروط الواردة في القسم <a href=\"#s3a1\">٣(أ)(١)</a> بأي "
"طريقة معقولة بحسب الوسيط والوسيلة والسياق الذي تُشارَكُ فيه المواد "
"المرخَّصة. فمثلًا من الممكن أن يُستوفى هذا الشرط بتوفير أي من معرِّف المصدر "
"الموحَّد (Uniform Resource Identifier - URI) أو رابطًا رقميًا إلى مصدرٍ "
"يحتوي على المعلومات المطلوبة."
msgid ""
"If requested by the Licensor, You must remove any of the information "
"required by Section <a href=\"#s3a1A\">3(a)(1)(A)</a> to the extent "
"reasonably practicable."
msgstr ""
"في حال طلب المرخِّص؛ فإنه يجب عليك إزالة أي من المعلومات المطلوبة بحسب القسم"
" <a href=\"#s3a1A\">٣(أ)(١)(أ)</a> وذلك بالقدر العملي المعقول."
msgid "ShareAlike"
msgstr "الترخيص بالمثل:"
msgid ""
"In addition to the conditions in Section <a href=\"#s3a\">3(a)</a>, if You "
"Share Adapted Material You produce, the following conditions also apply."
msgstr ""
"بالإضافة إلى الشروط الواردة في القسم <a href=\"#s3a\">٣(أ)</a>، فإنه في حال "
"مشاركتك بمواد محوَّرة انتجْتَها بنفسك، فإن الشروط التالية، تكون أيضًا "
"مستوجبة التطبيق."
msgid ""
"The Adapter’s License You apply must be a Creative Commons license with the "
"same License Elements, this version or later, or a BY-NC-SA Compatible "
"License."
msgstr ""
"إنَّ رخصة المحوَّر التي تطبقها يجب أن تكون من رُخَص المشاع الإبداعي وبذات "
"عناصر الرخصة، سواء لهذا الإصدار أو ما يليه، أو رخصة متوافقة مع: نَسْبُ "
"المصنَّف، غير تجاري، الترخيص بالمثل BY-NC-SA."
msgid ""
"You must include the text of, or the URI or hyperlink to, the Adapter's "
"License You apply. You may satisfy this condition in any reasonable manner "
"based on the medium, means, and context in which You Share Adapted Material."
msgstr ""
"يجب عليك تضمين نص، أو معرِّف المصدر الموحَّد (URI) أو الرابط إلى رخصة "
"المحوَّر التي تطبقها، يجوز لك أن تَستوفي هذا الشرط بأي طريقة معقولة بحسب "
"الوسيط والوسيلة وسياق المشاركة الذي تُشارَكُ فيه المواد الـمُحوَّرة."
msgid ""
"You may not offer or impose any additional or different terms or conditions "
"on, or apply any Effective Technological Measures to, Adapted Material that "
"restrict exercise of the rights granted under the Adapter's License You "
"apply."
msgstr ""
"لا يجوز لك عرض أو فرض أية شروط إضافية أو مختلفة عن المواد المحوَّرة، أو أن "
"تطبِّق أي تدابير تكنولوجية فعالة على هذه المواد، قد تقيِّد ممارسة الحقوق "
"الممنوحة بموجب رخصة المحوَّر التي تطبقها."
msgid "Section 4 – Sui Generis Database Rights."
msgstr "القسم ٤ - <span dir=\"RTL\">الحقوق الفريدة لقاعدة البيانات</span>:"
msgid ""
"Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to "
"Your use of the Licensed Material:"
msgstr ""
"حين تتضمن الحقوق المرخَّصة حقوق تتعلق بالحقوق الفريدة لقاعدة البيانات، التي "
"تنطبق على استعمالك للمواد المرخَّصة فإنه:"
msgid ""
"for the avoidance of doubt, Section <a href=\"#s2a1\">2(a)(1)</a> grants You"
" the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial "
"portion of the contents of the database for NonCommercial purposes only;"
msgstr ""
"تفادياً للالتباس، يمنحك القسم <a href=\"#s2a1\">٢(أ)(١)</a> الحق في استخراج،"
" وإعادة استعمال، ونَسْخ، ومشاركة جميع محتويات قاعدة البيانات أو أجزاء جوهرية"
" منها لأغراض غير تجارية فقط؛"
msgid ""
"if You include all or a substantial portion of the database contents in a "
"database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in"
" which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual "
"contents) is Adapted Material, including for purposes of Section <a "
"href=\"#s3b\">3(b)</a>; and"
msgstr ""
"في حال قيامك بتضمين جميع محتويات قاعدة البيانات أو أجزاء جوهرية منها في "
"قاعدة بيانات تملك بها حقوق فريدة لقاعدة البيانات، فإنَّ قاعدة البيانات التي "
"تملك بها حقوق فريدة لقاعدة البيانات (ولكن دون محتوياتها الفردية) تعد مواد "
"محوَّرة، ومشتملة كذلك على ما هو ضروري لتطبيق أحكام القسم <a "
"href=\"#s3b\">٣(ب)</a>؛ و"
msgid ""
"You must comply with the conditions in Section <a href=\"#s3a\">3(a)</a> if "
"You Share all or a substantial portion of the contents of the database."
msgstr ""
"عليك الالتزام بالشروط الواردة في القسم <a href=\"#s3a\">٣(أ)</a> في حال "
"قيامك بمشاركة جميع محتويات قاعدة البيانات أو أجزاء جوهرية منها."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Section <a href=\"#s4\">4</a> supplements "
"and does not replace Your obligations under this Public License where the "
"Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights."
msgstr ""
"وتفادياً للالتباس، يعتبر هذا القسم <a href=\"#s4\">\"٤\"</a> مكمِّلاً لا "
"مستبدِلاً لالتزاماتك بموجب هذه الرخصة العمومية؛ وذلك حين تتضمن الحقوق "
"المرخَّصة حق المؤلِّف وحقوق مشابهة أخرى."
msgid "Section 5 – Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability."
msgstr "القسم ٥ - التنصُّل من الضمانات والحدِّ من المسؤولية:"
msgid ""
"Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent "
"possible, the Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, "
"and makes no representations or warranties of any kind concerning the "
"Licensed Material, whether express, implied, statutory, or other. This "
"includes, without limitation, warranties of title, merchantability, fitness "
"for a particular purpose, non-infringement, absence of latent or other "
"defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not "
"known or discoverable. Where disclaimers of warranties are not allowed in "
"full or in part, this disclaimer may not apply to You."
msgstr ""
"باستثناء ما قد يتعهد به المرخِّص على حدة، فإنه بخلاف ذلك، فإنَّ المرخِّص "
"يعرض - بقدر الإمكان - المواد المرخَّصة \"كما هي\" و\"كما هي متوفرة\"، ولا "
"يقدِّم أي إقرارات أو ضمانات من أي نوع بشأن المواد المرخَّصة، سواء كانت صريحة"
" أو ضمنية أو قانونية أو غير ذلك. ويتضمن هذا -دون تقييد- ضمانات الملكية، "
"قابلية المتاجرة أو قابلية الملائمة للغرض المتوخَّى، أو عدم التعدي، أو غياب "
"العيوب الخفيِّة أو غيرها، أو الدقة، أو وجود أو انتفاء الأخطاء، سواء كانت "
"معلومة أو قابلة للاكتشاف أم لا. وفي الحالات التي لا يُسمَح فيها بالتنصُّل من"
" الضمانات كليًا أو جزئيًا، فإنَّ هذا التنصل قد لا يُطبَّق عليك."
msgid ""
"To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on "
"any legal theory (including, without limitation, negligence) or otherwise "
"for any direct, special, indirect, incidental, consequential, punitive, "
"exemplary, or other losses, costs, expenses, or damages arising out of this "
"Public License or use of the Licensed Material, even if the Licensor has "
"been advised of the possibility of such losses, costs, expenses, or damages."
" Where a limitation of liability is not allowed in full or in part, this "
"limitation may not apply to You."
msgstr ""
"بقدر الإمكان، لن يكون المرخِّص في أي حالة مسؤولاً تجاهك على أساس أي نظرية "
"قانونية (بما في ذلك ومن دون تقييد؛ الإهمال) أو بخلاف ذلك لأي خسائر سواء بشكل"
" مباشر، خاص، غير مباشر، عَرَضي، تبَعي، عِقابي، تحذيري، أو خلاف ذلك من "
"الخسائر، والتكاليف، والمصاريف، أو الأضرار الناتجة عن هذه الرخصة العمومية أو "
"عن استعمال المواد المرخَّصة، حتى ولو كان المرخِّص قد أُعلم باحتمال حصول مثل "
"هذه الخسائر، والتكاليف، والمصاريف، أو الأضرار. وفي الحالات التي لا يُسمَح "
"فيها الحدّ من المسؤولية كليًا أو جزئيًا، فإنَّ هذا الحدّ من المسؤولية قد لا "
"يُطبَّق عليك."
msgid ""
"The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above "
"shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely "
"approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability."
msgstr ""
"التنصُّل من الضمانات والحد من المسؤولية حسب ما هو منصوص عليه أعلاه يجب أن "
"يُفَسَّر -بقدر الإمكان- بأقرب طريقة تمثِّل تنصلاً وتنازلًا تامًا عن كامل "
"المسؤولية."
msgid "Section 6 – Term and Termination."
msgstr "القسم ٦ - الـمُدَّة والإنهاء:"
msgid ""
"This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights"
" licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, "
"then Your rights under this Public License terminate automatically."
msgstr ""
"تبقى هذه الرخصة العمومية نافذة طيلة مدة سريان حق المؤلِّف والحقوق المشابهة "
"المرخَّصة هنا. ومع ذلك، فإنك إذا لم تلتزم بشروط هذه الرخصة العمومية، فإنَّ "
"حقوقك بموجب هذه الرخصة العمومية سوف تفسخ تلقائيًا."
msgid ""
"Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section "
"6(a), it reinstates:"
msgstr ""
"عند إنهاء حقك باستعمال المواد المرخَّصة بموجب القسم <a "
"href=\"#s6a\">٦(أ)</a>، فإنَّ هذا الحق يُستعاد:"
msgid ""
"automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured "
"within 30 days of Your discovery of the violation; or"
msgstr ""
"تلقائيًا؛ وذلك من تاريخ معالجة الانتهاك؛ شريطة أن تتم المعالجة خلال 30 يومًا"
" كحد أقصى من تاريخ اكتشافك للانتهاك؛ أو"
msgid "upon express reinstatement by the Licensor."
msgstr "عند الإعادة الصريحة من قِبَل المرخِّص."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Section <a href=\"#s6b\">6(b)</a> does not "
"affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations "
"of this Public License."
msgstr ""
"وتفاديًا للالتباس، فإنَّ هذا القسم <a href=\"#s6b\">٦(ب)</a> لا يؤثر على أي "
"حق قد يملكه المرخِّص للمطالبة بأي تعويضات من جرَّاء انتهاكك لهذه الرخصة "
"العمومية."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed "
"Material under separate terms or conditions or stop distributing the "
"Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this "
"Public License."
msgstr ""
"تفاديًا للالتباس، فإنَّ للمرخِّص الحق أيضًا بعرض المواد المرخَّصة بموجب "
"أحكام وشروط منفصلة أو أن يُوقِف توزيع المواد المرخَّصة في أي وقت كان؛ دون ان"
" يؤدي ذلك لإنهاء هذه الرخصة العمومية."
msgid ""
"Sections <a href=\"#s1\">1</a>, <a href=\"#s5\">5</a>, <a "
"href=\"#s6\">6</a>, <a href=\"#s7\">7</a>, and <a href=\"#s8\">8</a> survive"
" termination of this Public License."
msgstr ""
"تبقى الأقسام <a href=\"#s1\">١</a>، <a href=\"#s5\">٥</a>، <a "
"href=\"#s6\">٦</a>، <a href=\"#s7\">٧</a> و<a href=\"#s8\">٨</a> سارية "
"المفعول، حتى بعد إنهاء هذه الرخصة العمومية."
msgid "Section 7 – Other Terms and Conditions."
msgstr "القسم ٧ - أحكام وشروط أخرى:"
msgid ""
"The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or "
"conditions communicated by You unless expressly agreed."
msgstr ""
"لا يكون المرخِّص مُلْزَمًا بالأحكام أو الشروط الإضافية أو المختلفة التي "
"تعرضها إلّا في حالة موافقته الصريحة عليها."
msgid ""
"Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed "
"Material not stated herein are separate from and independent of the terms "
"and conditions of this Public License."
msgstr ""
"أي ترتيبات أو تفاهمات أو اتفاقات تتعلق بالمواد المرخَّصة غير منصوص عليها "
"هنا، تعد منفصلة ومستقلة عن أحكام وشروط هذه الرخصة العمومية."
msgid "Section 8 – Interpretation."
msgstr "القسم ٨ - التفسير:"
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be "
"interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of "
"the Licensed Material that could lawfully be made without permission under "
"this Public License."
msgstr ""
"تفادياً للالتباس، لا يكون ولا يجب أن تُفَسَّر هذه الرخصة العمومية بطريقة "
"تقلِّل، أو تحدّ، أو تقيِّد، أو تفرض شروطًا على أي استعمال للمواد المرخَّصة "
"مما يمكن إجراءه بصورة مشروعة دون الحاجة لإجازته بموجب هذه الرخصة العمومية."
msgid ""
"To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed "
"unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent "
"necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it "
"shall be severed from this Public License without affecting the "
"enforceability of the remaining terms and conditions."
msgstr ""
"<span dir=\"RTL\">بقدر الإمكان</span>، إذا اعتُبِر أي قسم في هذه الرخصة "
"العمومية غير قابل للإنفاذ، يجب إصلاحه تلقائيًا بالحد الأدنى اللازم لجعله "
"قابلًا للإنفاذ؛ فإذا استحال إصلاحه، فإنه يعتبر منفصلًا عن هذه الرخصة "
"العمومية، من دون أن يؤثِّر ذلك على قابلية إنفاذ باقي الأحكام والشروط."
msgid ""
"No term or condition of this Public License will be waived and no failure to"
" comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor."
msgstr ""
"لن يتم التنازل عن أي حكم أو شرط في هذه الرخصة العمومية، ولن يتم الموافقة على"
" أي إخلال بها إلا بموافقة المرخِّص صراحة على ذلك."
msgid ""
"Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a "
"limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to "
"the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction "
"or authority."
msgstr ""
"لا شيء في هذه الرخصة العمومية يُشكِّل أو يجوز تفسيره كتقييد لـ/أو تنازلٍ عن،"
" أي مزايا أو حصانات تطبَّق لمصلحة المرخِّص أو لمصلحتك، بما في ذلك الإجراءات "
"القانونية لأي اختصاص قضائي أو أي سلطة كانت."