-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 51
/
Copy pathby-nc-sa_40.po
771 lines (687 loc) · 36.9 KB
/
by-nc-sa_40.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: by-nc-sa_40\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 17:35:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 18:21:31+00:00\n"
"Language-Team: https://www.transifex.com/creativecommons/teams/153501/nl/\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Django: nl\n"
"Language-Transifex: nl\n"
"Percent-Translated: 100\n"
msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International"
msgstr "Naamsvermelding-NietCommercieel-GelijkDelen 4.0 Internationaal"
msgid ""
"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International "
"Public License"
msgstr ""
"Creative Commons Naamsvermelding-NietCommercieel-GelijkDelen 4.0 "
"Internationale Publieke Licentie"
msgid ""
"By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to "
"be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution-"
"NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Public License (\"Public "
"License\"). To the extent this Public License may be interpreted as a "
"contract, You are granted the Licensed Rights in consideration of Your "
"acceptance of these terms and conditions, and the Licensor grants You such "
"rights in consideration of benefits the Licensor receives from making the "
"Licensed Material available under these terms and conditions."
msgstr ""
"Door het uitoefenen van de door de licentie verleende rechten (zoals "
"hieronder omschreven), ga Je akkoord met de voorwaarden en condities van "
"deze Creative Commons Naamsvermelding-NietCommercieel-GelijkDelen 4.0 "
"Internationale Publieke Licentie (“Publieke Licentie”). Voor zover deze "
"Publieke Licentie geïnterpreteerd kan worden als een contract, worden Jou de"
" gelicenseerde rechten verleend met inachtneming van Jouw aanvaarding van "
"deze voorwaarden en condities, en de Licentiegever verleent Jou deze rechten"
" met inachtneming van de voordelen die de Licentiegever ontvangt door het "
"beschikbaar stellen van het Gelicenseerde Materiaal onder deze voorwaarden "
"en condities."
msgid "Section 1 – Definitions."
msgstr "Artikel 1 – Definities."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Adapted Material</span> means "
"material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or "
"based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is "
"translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a "
"manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by "
"the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed "
"Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted "
"Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed "
"relation with a moving image."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Afgeleid Materiaal</span> "
"betekent materiaal dat is beschermd door Auteursrecht en Soortgelijke "
"Rechten, dat is afgeleid van of gebaseerd op het Gelicenseerde Materiaal en "
"waarin het Gelicenseerde Materiaal is vertaald, aangepast, gearrangeerd, "
"gewijzigd of anderszins aangepast op een manier die toestemming vereist op "
"grond van het Auteursrecht en Soortgelijke Rechten van de Licentiegever. "
"Voor de toepassing van deze Publieke Licentie, wordt er altijd Afgeleid "
"Materiaal geproduceerd wanneer het Gelicenseerde Materiaal wordt "
"gesynchroniseerd in getimede relatie met een bewegend beeld waar het gaat om"
" een muziekwerk, uitvoering of geluidsopname."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Adapter's License</span> means "
"the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in Your "
"contributions to Adapted Material in accordance with the terms and "
"conditions of this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Bewerkerslicentie</span> "
"betekent de licentie die Je toepast op Jouw Auteursrecht en Soortgelijke "
"Rechten in Jouw bijdrage aan het Afgeleid Materiaal met inachtneming van de "
"hierboven vermelde voorwaarden en condities van deze Publieke Licentie."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">BY-NC-SA Compatible "
"License</span> means a license listed at <a "
"href=\"//creativecommons.org/compatiblelicenses\"> "
"creativecommons.org/compatiblelicenses</a>, approved by Creative Commons as "
"essentially the equivalent of this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">BY-NC-SA Compatibele "
"Licentie</span> betekent een licentie die vermeld wordt op <a "
"href=\"//creativecommons.org/compatiblelicenses\"> "
"creativecommons.org/compatiblelicenses</a>, goedgekeurd door Creative "
"Commons als wezenlijk equivalent van deze Publieke Licentie."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Copyright and Similar "
"Rights</span> means copyright and/or similar rights closely related to "
"copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound "
"recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights"
" are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights"
" specified in Section <a href=\"#s2b\">2(b)(1)-(2)</a> are not Copyright and"
" Similar Rights."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Auteursrecht en Soortgelijke "
"Rechten</span> zijn het auteursrecht en rechten die nauw verwant zijn aan "
"het auteursrecht, waaronder maar niet gelimiteerd tot, uitvoeringen, "
"uitzending, geluidsopname en Sui Generis Databankenrecht, ongeacht de manier"
" waarop de rechten zijn gelabeld of gecategoriseerd. Voor de doeleinden van "
"deze Publieke Licentie, vallen de rechten omschreven onder Artikel <a "
"href=\"#s2b\">2(b)(1)-(2)</a> niet onder Auteursrecht en Soortgelijke "
"Rechten."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Effective Technological "
"Measures</span> means those measures that, in the absence of proper "
"authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under "
"Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or"
" similar international agreements."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Doeltreffende Technologische "
"Maatregelen</span> betekenen maatregelen die, bij het ontbreken van de "
"juiste bevoegdheid, niet omzeild mogen worden wegens wetten ter "
"implementatie van de verplichtingen van Artikel 11 van het WIPO-verdrag "
"inzake het auteursrecht aangenomen op 20 december 1996, en/of soortgelijke "
"internationale overeenkomsten."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Exceptions and "
"Limitations</span> means fair use, fair dealing, and/or any other exception "
"or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of "
"the Licensed Material."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Uitzonderingen en "
"Beperkingen</span> betekent ‘fair use’, ‘fair dealing’, en/of enige andere "
"uitzondering of beperking van het Auteursrecht en Soortgelijke Rechten die "
"van toepassing zijn op Jouw gebruik van het Gelicenseerde Materiaal."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">License Elements</span> means "
"the license attributes listed in the name of a Creative Commons Public "
"License. The License Elements of this Public License are Attribution, "
"NonCommercial, and ShareAlike."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licentie-elementen</span> "
"betekent de licentie-eigenschappen die vermeld worden in de naam van een "
"Creative Commons Publieke Licentie. De Licentie-elementen van deze Publieke "
"Licentie zijn Naamsvermelding, NietCommercieel en GelijkDelen."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensed Material</span> means "
"the artistic or literary work, database, or other material to which the "
"Licensor applied this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Gelicenseerde Materiaal</span> "
"betekent het artistieke of literaire werk, databank, of ander materiaal "
"waarop de Licentiegever deze Publieke Licentie toepast."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensed Rights</span> means the"
" rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public "
"License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to"
" Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to "
"license."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Gelicenseerde Rechten</span> "
"betekent de rechten aan Jou verleend, beperkt door de voorwaarden en "
"condities van deze Publieke Licentie, welke in verband staan met het "
"Auteursrecht en de Soortgelijke Rechten die van toepassing zijn op het "
"gebruik van het Gelicenseerde Materiaal en waarvan de Licentiegever de "
"bevoegdheid heeft om ze te licenseren."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensor</span> means the "
"individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licentiegever</span> betekent de"
" persoon/personen of entiteit(en) die rechten verlenen onder deze Publieke "
"Licentie."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">NonCommercial</span> means not "
"primarily intended for or directed towards commercial advantage or monetary "
"compensation. For purposes of this Public License, the exchange of the "
"Licensed Material for other material subject to Copyright and Similar Rights"
" by digital file-sharing or similar means is NonCommercial provided there is"
" no payment of monetary compensation in connection with the exchange."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">NietCommercieel</span> betekent "
"niet primair bedoeld voor of gericht op zakelijke of financiële compensatie."
" Voor toepassing van deze Publieke Licentie is de uitwisseling van het "
"Gelicenseerde Materiaal voor ander materiaal dat volgens het Auteursrecht of"
" Soortgelijke rechten is beschermd, bij het digitaal of op soortgelijke "
"wijze delen van bestanden (file-sharing) NietCommercieel, tenzij de betaling"
" van een geldelijke vergoeding heeft plaatsgevonden bij de uitwisseling."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Share</span> means to provide "
"material to the public by any means or process that requires permission "
"under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public "
"performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and"
" to make material available to the public including in ways that members of "
"the public may access the material from a place and at a time individually "
"chosen by them."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Delen</span> betekent het "
"aanbieden van materiaal aan het publiek door alle middelen of werkwijzen die"
" toestemming vereisen onder de Gelicenseerde Rechten, zoals reproductie, "
"openbare vertoning, openbare uitvoering, distributie, verspreiding, "
"communicatie of invoer, en het beschikbaar maken aan het publiek op zodanige"
" wijze dat leden van het publiek daartoe op een door hen individueel gekozen"
" plaats en tijd toegang toe hebben."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Sui Generis Database "
"Rights</span> means rights other than copyright resulting from Directive "
"96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on "
"the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as "
"other essentially equivalent rights anywhere in the world."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Sui Generis "
"Databankenrecht</span> betekent rechten anders dan het auteursrecht als "
"gevolg van Richtlijn 96/9/EC van het Europees Parlement en de Europese Raad "
"van 11 maart 1996 betreffende de rechtsbescherming van databanken, zoals "
"gewijzigd en/of opgevolgd, evenals andere in essentie gelijkwaardige rechten"
" overal ter wereld."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">You</span> means the individual "
"or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. "
"<strong>Your</strong> has a corresponding meaning."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Je</span> staat voor de persoon "
"of entiteit die de Gelicenseerde Rechten uitoefent onder deze Publieke "
"Licentie. <strong>Jou</strong>, <strong>Jouw</strong> en <strong>Je</strong>"
" hebben een overeenkomstige betekenis."
msgid "Section 2 – Scope."
msgstr "Artikel 2 – Omvang."
msgid "License grant"
msgstr "Licentieverlening"
msgid ""
"Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor "
"hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-"
"exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the "
"Licensed Material to:"
msgstr ""
"Met inachtneming van de voorwaarden en condities van deze Publieke Licentie "
"verleent de Licentiegever hierbij aan Jou een wereldwijde, royalty-vrije, "
"niet in sublicentie te geven, niet-exclusieve, onherroepelijke licentie om "
"de Gelicenseerde Rechten met betrekking tot het Gelicenseerde Materiaal uit "
"te oefenen:"
msgid ""
"reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part, for "
"NonCommercial purposes only; and"
msgstr ""
"het reproduceren en Delen van het gehele of gedeeltes van het Gelicenseerde "
"Materiaal alleen voor NietCommerciële doeleinden; en"
msgid ""
"produce, reproduce, and Share Adapted Material for NonCommercial purposes "
"only."
msgstr ""
"het produceren, reproduceren, en Delen van Afgeleid Materiaal alleen voor "
"NietCommerciële doeleinden."
msgid ""
"<strong>Exceptions and Limitations</strong>. For the avoidance of doubt, "
"where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does"
" not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions."
msgstr ""
"<strong>Uitzonderingen en Beperkingen</strong>. Om twijfel te voorkomen: "
"waar de Uitzonderingen en Beperkingen van toepassing zijn op Jouw gebruik is"
" deze Publieke Licentie niet van toepassing en je hoeft dan niet te voldoen "
"aan de voorwaarden en condities."
msgid ""
"<strong>Term</strong>. The term of this Public License is specified in "
"Section <a href=\"#s6a\">6(a)</a>."
msgstr ""
"<strong>Termijn</strong>. De termijn van deze Publieke Licentie wordt "
"omschreven in Artikel <a href=\"#s6a\">6(a)</a>."
msgid ""
"<strong>Media and formats; technical modifications allowed</strong>. The "
"Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and "
"formats whether now known or hereafter created, and to make technical "
"modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to "
"assert any right or authority to forbid You from making technical "
"modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical"
" modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For"
" purposes of this Public License, simply making modifications authorized by "
"this Section <a href=\"#s2a4\">2(a)(4)</a> never produces Adapted Material."
msgstr ""
"<strong>Media en formaten; technische wijzigingen toegestaan</strong>. De "
"Licentiegever geeft Jou de bevoegdheid om de Gelicenseerde Rechten op alle "
"media en formaten, zowel reeds bestaande als toekomstige, uit te oefenen, en"
" om deze van de benodigde technische wijzigingen te voorzien om dit te doen."
" De Licentiegever doet afstand van en/of gaat ermee akkoord om afstand te "
"doen van alle rechten of bevoegdheden die Jou verbieden om technische "
"wijzigingen door te voeren die noodzakelijk zijn om de Gelicenseerde Rechten"
" uit te oefenen, inclusief de technische wijzigingen die noodzakelijk zijn "
"om Doeltreffende Technologische Maatregelen te omzeilen. Voor toepassing van"
" deze Publieke Licentie leidt het simpelweg wijzigen zoals toegestaan in "
"Artikel <a href=\"#s2a4\">2(a)(4)</a> nooit tot Afgeleid Materiaal."
msgid "Downstream recipients"
msgstr "Verdere ontvangers"
msgid "Offer from the Licensor – Licensed Material"
msgstr "Aanbod van de Licentiegever – Gelicenseerde Materiaal"
msgid ""
". Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer "
"from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and "
"conditions of this Public License."
msgstr ""
". Iedere ontvanger van het Gelicenseerde Materiaal krijgt automatisch een "
"aanbod van de Licentiegever om de Gelicenseerde Rechten uit te oefenen "
"volgens de voorwaarden en condities van deze Publieke Licentie."
msgid "Additional offer from the Licensor – Adapted Material"
msgstr "Aanvullend aanbod van de Licentiegever – Afgeleid Materiaal"
msgid ""
". Every recipient of Adapted Material from You automatically receives an "
"offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights in the Adapted "
"Material under the conditions of the Adapter’s License You apply."
msgstr ""
". Iedere ontvanger van Afgeleid Materiaal van Jou krijgt automatisch een "
"aanbod van de Licentiegever om de Gelicenseerde Rechten in het Afgeleid "
"Materiaal uit te oefenen volgens de condities van de Bewerkerslicentie die "
"Je toepast."
msgid "No downstream restrictions"
msgstr "Geen verdere beperkingen"
msgid ""
". You may not offer or impose any additional or different terms or "
"conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the "
"Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by "
"any recipient of the Licensed Material."
msgstr ""
". Je mag geen aanvullende of afwijkende voorwaarden of conditie aanbieden of"
" opleggen, noch enige Doeltreffende Technologische Maatregelen toepassen, "
"als daardoor de uitoefening van de Gelicenseerde Rechten door de ontvanger "
"van het Gelicenseerde Materiaal wordt beperkt."
msgid "No endorsement"
msgstr "Geen goedkeuring"
msgid ""
". Nothing in this Public License constitutes or may be construed as "
"permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed"
" Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official "
"status by, the Licensor or others designated to receive attribution as "
"provided in Section <a href=\"#s3a1Ai\">3(a)(1)(A)(i)</a>."
msgstr ""
". Niets in deze Publieke Licentie kan worden opgevat als of vestigt "
"toestemming om te beweren of te impliceren dat Je verbonden bent, of dat "
"Jouw gebruik van het Gelicenseerde Materiaal is verbonden, gesponsord, "
"goedgekeurd of een officiële status heeft verkregen door de Licentiegever of"
" andere daartoe aangewezen personen om Naamsvermelding te ontvangen als "
"bedoeld in artikel <a href=\"#s3a1Ai\">3(a)(1)(A)(i)</a>."
msgid "Other rights"
msgstr "Andere rechten"
msgid ""
"Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this "
"Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality"
" rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees "
"not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent "
"necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise."
msgstr ""
"Morele rechten, zoals het recht op integriteit, zijn niet gelicenseerd onder"
" deze Publieke Licentie, noch publiciteit, privacy en/of andere soortgelijke"
" persoonlijkheidsrechten; echter, voor zover mogelijk, doet de Licentiegever"
" afstand en/of gaat akkoord met het niet inroepen van enige van zulke "
"rechten gehouden door de Licentiegever tot in hoeverre dit noodzakelijk is "
"om Jou de Gelicenseerde Rechten te kunnen laten uitoefenen, maar niet op "
"andere wijze."
msgid ""
"Patent and trademark rights are not licensed under this Public License."
msgstr "Octrooi- en merkenrecht vallen niet onder deze Publieke Licentie."
msgid ""
"To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties "
"from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or "
"through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or "
"compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly "
"reserves any right to collect such royalties, including when the Licensed "
"Material is used other than for NonCommercial purposes."
msgstr ""
"Voor zover mogelijk doet de Licentiegever afstand van enig recht op "
"royalty's van Jou voor het uitoefenen van de Gelicenseerde Rechten, "
"rechtstreeks of via een collectieve beheersorganisatie op grond van een "
"vrijwillige of voor afstand vatbaar wettelijk- of dwanglicentiesysteem. In "
"alle andere gevallen behoudt de Licentiegever nadrukkelijk het recht om "
"royalty’s te innen, ook wanneer het Gelicenseerde Materiaal anders dan voor "
"NietCommerciële doeleinden is gebruikt."
msgid "Section 3 – License Conditions."
msgstr "Artikel 3 – Licentievoorwaarden."
msgid ""
"Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the "
"following conditions."
msgstr ""
"Jouw uitoefening van de Gelicenseerde Rechten is uitdrukkelijk onderworpen "
"aan de volgende voorwaarden."
msgid "Attribution"
msgstr "Naamsvermelding"
msgid ""
"<p>If You Share the Licensed Material (including in modified form), You "
"must:</p>"
msgstr ""
"<p>Als Je het Gelicenseerde Materiaal Deelt (inclusief in aangepaste vorm), "
"ben Je verplicht:</p>"
msgid ""
"retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed "
"Material:"
msgstr ""
"Het volgende te behouden indien het door de Licentiegever bij het "
"Gelicenseerde Materiaal wordt aangeleverd:"
msgid ""
"identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others "
"designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the"
" Licensor (including by pseudonym if designated);"
msgstr ""
"identificatie van de maker(s) van het Gelicenseerde Materiaal en alle andere"
" aangewezenen voor het ontvangen van naamsvermelding, die op redelijke wijze"
" door de Licentiegever worden gevraagd (inclusief bij wijze van pseudoniem "
"indien deze is aangewezen);"
msgid "a copyright notice;"
msgstr "een auteursrechtvermelding;"
msgid "a notice that refers to this Public License;"
msgstr "een verwijzing naar deze Publieke Licentie;"
msgid "a notice that refers to the disclaimer of warranties;"
msgstr "een verwijzing naar de uitsluiting van garanties;"
msgid ""
"a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably "
"practicable;"
msgstr ""
"een URI of hyperlink naar het Gelicenseerde Materiaal voor zover dit "
"redelijkerwijs mogelijk is;"
msgid ""
"indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of "
"any previous modifications; and"
msgstr ""
"Aan te geven of Je het Gelicenseerde Materiaal bewerkt hebt, en een "
"indicatie van eventuele eerdere wijzigingen te behouden; en"
msgid ""
"indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and "
"include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License."
msgstr ""
"Aan te geven dat het Gelicenseerde Materiaal onder deze Publieke Licentie "
"staat, en de tekst bijvoegen van, of de URI of hyperlink naar, deze Publieke"
" Licentie."
msgid ""
"You may satisfy the conditions in Section <a href=\"#s3a1\">3(a)(1)</a> in "
"any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You "
"Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy "
"the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes "
"the required information."
msgstr ""
"Je kunt voldoen aan de voorwaarden in Artikel <a href=\"#s3a1\">3(a)(1)</a> "
"op elke redelijke wijze met inachtneming van het medium, de middelen, en "
"context waarin je het Gelicenseerde Materiaal Deelt. Het kan bijvoorbeeld "
"redelijk zijn om aan de voorwaarden te voldoen door een URI of hyperlink te "
"plaatsen naar een bron die de vereiste informatie bevat."
msgid ""
"If requested by the Licensor, You must remove any of the information "
"required by Section <a href=\"#s3a1A\">3(a)(1)(A)</a> to the extent "
"reasonably practicable."
msgstr ""
"Op verzoek van de Licentiegever, ben je verplicht alle informatie vermeld in"
" Artikel <a href=\"#s3a1A\">3(a)(1)(A)</a> te verwijderen voor zover dit "
"redelijkerwijs mogelijk is."
msgid "ShareAlike"
msgstr "GelijkDelen"
msgid ""
"In addition to the conditions in Section <a href=\"#s3a\">3(a)</a>, if You "
"Share Adapted Material You produce, the following conditions also apply."
msgstr ""
"In aanvulling op de condities van Artikel <a href=\"#s3a\">3(a)</a>, als Je "
"Afgeleid Materiaal Deelt dat Je produceert, dan zijn de volgende condities "
"ook van toepassing."
msgid ""
"The Adapter’s License You apply must be a Creative Commons license with the "
"same License Elements, this version or later, or a BY-NC-SA Compatible "
"License."
msgstr ""
"De Bewerkerslicentie die Je toepast moet een Creative Commons-licentie zijn "
"met dezelfde Licentie-elementen, in deze versie of een latere, of een BY-NC-"
"SA Compatibele Licentie."
msgid ""
"You must include the text of, or the URI or hyperlink to, the Adapter's "
"License You apply. You may satisfy this condition in any reasonable manner "
"based on the medium, means, and context in which You Share Adapted Material."
msgstr ""
"Je moet de tekst van, of een URI of hyperlink naar, de door Jou toegepaste "
"Bewerkerslicentie bijvoegen. Je kunt op redelijke wijze aan deze conditie "
"voldoen gebaseerd op het medium, de middelen, en context waarin je het "
"Afgeleid Materiaal Deelt."
msgid ""
"You may not offer or impose any additional or different terms or conditions "
"on, or apply any Effective Technological Measures to, Adapted Material that "
"restrict exercise of the rights granted under the Adapter's License You "
"apply."
msgstr ""
"Je mag geen aanvullende of afwijkende voorwaarden of condities aanbieden of "
"opleggen, noch enige Doeltreffende Technologische Maatregelen toepassen, op "
"Afgeleid Materiaal dat het uitoefenen van de verstrekte rechten onder de "
"Bewerkerslicentie die Je toepast beperkt."
msgid "Section 4 – Sui Generis Database Rights."
msgstr "<strong>Artikel 4 – Sui Generis Databankenrechten</strong>."
msgid ""
"Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to "
"Your use of the Licensed Material:"
msgstr ""
"Waar de Gelicenseerde Rechten, Sui Generis Databankenrechten omvatten is bij"
" het gebruik van het Gelicenseerde Materiaal door Jou van toepassing:"
msgid ""
"for the avoidance of doubt, Section <a href=\"#s2a1\">2(a)(1)</a> grants You"
" the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial "
"portion of the contents of the database for NonCommercial purposes only;"
msgstr ""
"Om twijfel te voorkomen: Artikel <a href=\"#s2a1\">2(a)(1)</a> verleent Jou "
"het recht om op te vragen, hergebruiken, te reproduceren en te Delen van "
"alle, of een substantieel deel van de, inhoud van de databank uitsluitend "
"voor NietCommerciële doeleinden;"
msgid ""
"if You include all or a substantial portion of the database contents in a "
"database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in"
" which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual "
"contents) is Adapted Material, including for purposes of Section <a "
"href=\"#s3b\">3(b)</a>; and"
msgstr ""
"Als je alle, of een substantieel deel van de, inhoud van de databank "
"samenvoegt tot een databank waarop je het Sui Generis Databankrecht hebt "
"(maar niet de individuele onderdelen ervan), dan is de databank waarop je "
"dit recht hebt Afgeleid Materiaal, inclusief voor de doeleinden van Artikel "
"<a href=\"#s3b\">3(b)</a>; en"
msgid ""
"You must comply with the conditions in Section <a href=\"#s3a\">3(a)</a> if "
"You Share all or a substantial portion of the contents of the database."
msgstr ""
"Je dient te voldoen aan de voorwaarden gesteld in Artikel <a "
"href=\"#s3a\">3(a)</a> bij het Delen van alle, of een substantieel deel van "
"de, inhoud van de databank."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Section <a href=\"#s4\">4</a> supplements "
"and does not replace Your obligations under this Public License where the "
"Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights."
msgstr ""
"Om twijfel te voorkomen: Artikel <a href=\"#s4\">4</a> dient ter aanvulling "
"en niet ter vervanging van Jouw verplichtingen onder deze Publieke Licentie,"
" waar de Gelicenseerde Rechten ook andere Auteursrechten en Soortgelijke "
"Rechten omvatten."
msgid "Section 5 – Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability."
msgstr ""
"Artikel 5 – Uitsluiting van garanties en beperking van aansprakelijkheid."
msgid ""
"Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent "
"possible, the Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, "
"and makes no representations or warranties of any kind concerning the "
"Licensed Material, whether express, implied, statutory, or other. This "
"includes, without limitation, warranties of title, merchantability, fitness "
"for a particular purpose, non-infringement, absence of latent or other "
"defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not "
"known or discoverable. Where disclaimers of warranties are not allowed in "
"full or in part, this disclaimer may not apply to You."
msgstr ""
"Tenzij anders dan afzonderlijk uitgevoerd door de Licentiegever en voor "
"zover mogelijk, biedt de Licentiegever het Gelicenseerde Materiaal aan "
"‘zonder garantie’ en zoals deze beschikbaar is gesteld, en geeft hiervoor "
"geen verklaringen of garanties van welk aard dan ook, zowel expliciet, "
"impliciet, statutair of anders. Dit omvat, zonder beperking, garanties van "
"titel, verkoopbaarheid, geschiktheid voor een bepaald doel, niet-inbreuk, "
"afwezigheid van latente of andere gebreken, nauwkeurigheid of de "
"aanwezigheid of afwezigheid van fouten, al dan niet bekend of vindbaar. "
"Wanneer beperkingen en garanties geheel of gedeeltelijk niet toegestaan "
"zijn, is dit niet op Jou van toepassing."
msgid ""
"To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on "
"any legal theory (including, without limitation, negligence) or otherwise "
"for any direct, special, indirect, incidental, consequential, punitive, "
"exemplary, or other losses, costs, expenses, or damages arising out of this "
"Public License or use of the Licensed Material, even if the Licensor has "
"been advised of the possibility of such losses, costs, expenses, or damages."
" Where a limitation of liability is not allowed in full or in part, this "
"limitation may not apply to You."
msgstr ""
"Voor zover mogelijk, is de Licentiegever in geen geval aansprakelijk voor "
"Jou, of op enige juridische grondslag (Inclusief, zonder beperking, "
"nalatigheid) of anderszins voor enige directe, bijzondere, indirecte, "
"incidentele, punitieve, exemplarische of andere verliezen, kosten, uitgaven "
"of schade die voortvloeien uit deze Publieke Licentie, of bij het gebruik "
"van het Gelicenseerde Materiaal, zelfs indien de Licentiegever op de hoogte "
"is gesteld van het risico op dergelijke verliezen, kosten, of uitgaven op "
"schade. Waar een beperking van aansprakelijkheid geheel of gedeeltelijk niet"
" is toegestaan, is deze beperking niet op Jou van toepassing."
msgid ""
"The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above "
"shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely "
"approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability."
msgstr ""
"De uitsluiting van garantie en beperking van aansprakelijkheid zoals "
"hierboven vermeld, zal worden uitgelegd op een wijze die, voor zover "
"mogelijk, het meest in de buurt komt van een absolute vrijwaring en "
"verklaring van afstand van alle aansprakelijkheid."
msgid "Section 6 – Term and Termination."
msgstr "Artikel 6 – Termijn en beëindiging."
msgid ""
"This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights"
" licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, "
"then Your rights under this Public License terminate automatically."
msgstr ""
"Deze Publieke Licentie geldt voor de beschermingstermijn van het "
"Auteursrecht en Soortgelijke Rechten die hier gelicenseerd worden. Echter, "
"als Je niet voldoet aan de voorwaarden van deze Publieke Licentie, dan "
"eindigen Jouw rechten ingevolge deze Publieke Licentie van rechtswege."
msgid ""
"Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section "
"6(a), it reinstates:"
msgstr ""
"Waar Jouw recht van gebruik op het Gelicenseerde Materiaal ingevolge van "
"Artikel 6(a) is geëindigd, wordt dit hersteld:"
msgid ""
"automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured "
"within 30 days of Your discovery of the violation; or"
msgstr ""
"automatisch met ingang van de datum waarop de overtreding is recht gezet, "
"mits deze rechtzetting binnen 30 dagen na ontdekking van de overtreding "
"heeft plaatsgevonden; of"
msgid "upon express reinstatement by the Licensor."
msgstr "na uitdrukkelijke herstel door de Licentiegever."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Section <a href=\"#s6b\">6(b)</a> does not "
"affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations "
"of this Public License."
msgstr ""
"Om twijfel te voorkomen: Artikel <a href=\"#s6b\">6(b)</a> doet geen afbreuk"
" aan het recht van de Licentiegever om rechtsmiddelen aan te wenden voor de "
"overtredingen van deze Publieke Licentie."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed "
"Material under separate terms or conditions or stop distributing the "
"Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this "
"Public License."
msgstr ""
"Om twijfel te voorkomen: de Licentiegever kan op elk gewenst moment het "
"Gelicenseerde Materiaal onder afzonderlijke voorwaarden of condities "
"aanbieden, of stoppen met de distributie van het Gelicenseerde Materiaal. "
"Hierdoor zal deze Publieke Licentie echter niet beëindigd worden."
msgid ""
"Sections <a href=\"#s1\">1</a>, <a href=\"#s5\">5</a>, <a "
"href=\"#s6\">6</a>, <a href=\"#s7\">7</a>, and <a href=\"#s8\">8</a> survive"
" termination of this Public License."
msgstr ""
"Artikel <a href=\"#s1\">1</a>, <a href=\"#s5\">5</a>, <a href=\"#s6\">6</a>,"
" <a href=\"#s7\">7</a>, en <a href=\"#s8\">8</a> blijven geldig na "
"beëindiging van deze Publieke Licentie."
msgid "Section 7 – Other Terms and Conditions."
msgstr "Artikel 7 – Andere voorwaarden en condities."
msgid ""
"The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or "
"conditions communicated by You unless expressly agreed."
msgstr ""
"De Licentiegever is niet gebonden aan enige aanvullende of andere "
"voorwaarden of condities die gecommuniceerd zijn door Jou, tenzij dit "
"uitdrukkelijk is overeengekomen."
msgid ""
"Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed "
"Material not stated herein are separate from and independent of the terms "
"and conditions of this Public License."
msgstr ""
"Eventuele afspraken of overeenkomsten met betrekking tot het Gelicenseerde "
"Materiaal die hierin niet is vermeld, zijn onafhankelijk en staan los van de"
" voorwaarden en condities van deze Publieke Licentie."
msgid "Section 8 – Interpretation."
msgstr "Artikel 8 – Interpretatie."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be "
"interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of "
"the Licensed Material that could lawfully be made without permission under "
"this Public License."
msgstr ""
"Om twijfel te voorkomen, deze Publieke Licentie wordt niet en kan (ook) niet"
" opgevat worden ter vermindering, beperking of begrenzing van, of als "
"voorwaarden stellend aan, elk gebruik van het Gelicenseerd Materiaal dat "
"(sowieso) rechtmatig kan plaatsvinden zonder toestemming onder deze Publieke"
" Licentie."
msgid ""
"To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed "
"unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent "
"necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it "
"shall be severed from this Public License without affecting the "
"enforceability of the remaining terms and conditions."
msgstr ""
"Voor zover mogelijk, indien een bepaling van deze Publieke Licentie "
"onafdwingbaar wordt geacht, zal de bepaling automatisch hervormd worden tot "
"het noodzakelijke minimum om deze wel afdwingbaar te maken. Indien de "
"bepaling niet hervormd kan worden, zal deze gescheiden worden van deze "
"Publieke Licentie, zonder dat de afdwingbaarheid van de overige voorwaarden "
"en condities wordt aangetast."
msgid ""
"No term or condition of this Public License will be waived and no failure to"
" comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor."
msgstr ""
"Van geen enkele voorwaarde of conditie van deze Publieke Licentie wordt "
"afstand gedaan en geen gebrek aan naleving wordt toegestaan, tenzij dit "
"expliciet met de Licentiegever is overeengekomen."
msgid ""
"Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a "
"limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to "
"the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction "
"or authority."
msgstr ""
"Niets in deze Publieke Licentie betekent, of kan worden geïnterpreteerd als "
"een beperking op, of als afstandsverklaring van, enige voorrechten en "
"immuniteiten die gelden voor de Licentiegever of voor Jou, inclusief van de "
"juridische processen van enig rechtsgebied of enige autoriteit."