-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 51
/
Copy pathby_40.po
671 lines (596 loc) · 31.7 KB
/
by_40.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
# Translators:
# Timid Robot Zehta <timid@creativecommons.org>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: by_40\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 17:37:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 18:09:29+00:00\n"
"Last-Translator: Timid Robot Zehta <timid@creativecommons.org>, 2025\n"
"Language-Team: https://www.transifex.com/creativecommons/teams/153501/et/\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language-Django: et\n"
"Language-Transifex: et\n"
"Percent-Translated: 100\n"
msgid "Attribution 4.0 International"
msgstr "Autorile viitamine 4.0 Rahvusvaheline"
msgid "Creative Commons Attribution 4.0 International Public License"
msgstr ""
"Creative Commons Autorile viitamine 4.0 Rahvusvaheline Vaba kasutuse "
"litsents"
msgid ""
"By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to "
"be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution "
"4.0 International Public License (\"Public License\"). To the extent this "
"Public License may be interpreted as a contract, You are granted the "
"Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and "
"conditions, and the Licensor grants You such rights in consideration of "
"benefits the Licensor receives from making the Licensed Material available "
"under these terms and conditions."
msgstr ""
"Kasutades Litsentsitud Õigusi (määratletud allpool), aktsepteerite Te "
"käesoleva Creative Commonsi Vaba Kasutuse Autorile viitamine 4.0 "
"Rahvusvahelise Litsentsi (edaspidi „Vaba Kasutuse Litsents“) tingimusi ja "
"nõustute, et need on Teie suhtes siduvad. Ulatuses, milles käesolev Vaba "
"Kasutuse Litsents on tõlgendatav lepingulise suhtena, antakse Teile "
"Litsentsitud Õigused eeldusel, et Te nõustute käesolevate tingimustega, ning"
" Litsentsiandja annab Teile need õigused kasu eest, mida Litsentsiandja saab"
" sellest, et teeb Litsentsitud Materjali käesolevate tingimuste alusel "
"kättesaadavaks."
msgid "Section 1 – Definitions."
msgstr "1. Mõisted"
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Adapted Material</span> means "
"material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or "
"based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is "
"translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a "
"manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by "
"the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed "
"Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted "
"Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed "
"relation with a moving image."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Tuletatud Teos</span> tähendab "
"Autoriõiguse ja Autoriõigusega Sarnaste Õigustega kaitstavat materjali, mis "
"on tuletatud Litsentsitud Materjalist või põhineb Litsentsitud Materjalil "
"ning milles Litsentsitud Materjali on tõlgitud, muudetud, arranžeeritud, "
"ümber kujundatud või muul viisil muudetud nii, et selleks on Autoriõiguse ja"
" Autoriõigusega Sarnaste Õiguste alusel vajalik Litsentsiandja luba. Kui "
"Litsentsitud Materjal on muusikateos, esitus või helisalvestis, käsitatakse "
"käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi tähenduses Tuletatud Teosena alati "
"Litsentsitud Materjali ajalises plaanis sünkroniseerimist liikuva "
"kujutisega."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Adapter's License</span> means "
"the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in Your "
"contributions to Adapted Material in accordance with the terms and "
"conditions of this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Tuletatud Teose looja Litsents "
"tähendab</span> litsentsi, mille Te annate Teie Autoriõiguse ja "
"Autoriõigusega Sarnaste Õiguste kasutamiseks Teie antud panuse osas "
"Tuletatud Teosele vastavalt käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi tingimustele."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Copyright and Similar "
"Rights</span> means copyright and/or similar rights closely related to "
"copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound "
"recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights"
" are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights"
" specified in Section <a href=\"#s2b\">2(b)(1)-(2)</a> are not Copyright and"
" Similar Rights."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Autoriõigus ja Autoriõigusega "
"Sarnased Õigused</span> tähendab autoriõigust ja/või sarnaseid õigusi, mis "
"on autoriõigusega tihedalt seotud, sealhulgas ilma piiranguteta, esitaja, "
"televisiooni- ja raadioteenuse osutaja õigused ning Andmebaasi Tegija Sui "
"Generis Õigused, olenemata sellest, kuidas need õigused on tähistatud või "
"liigitatud. Punktides <a href=\"#s2b\">2(b)(1) ja 2(b)(2)</a> osutatud "
"õigusi ei käsitata käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi tähenduses "
"Autoriõigusena ja Autoriõigusega Sarnaste Õigustena."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Effective Technological "
"Measures</span> means those measures that, in the absence of proper "
"authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under "
"Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or"
" similar international agreements."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Mõjusad Tehnilised "
"Meetmed</span> tähendab meetmeid, millest ei või nõuetekohase loa puudumisel"
" kõrvale hoida vastavalt õigusaktidele, millega täidetakse 20. detsembril "
"1996 vastu võetud WIPO autoriõiguse lepingu artikliga 11 ettenähtud "
"kohustusi ja/või samalaadsete rahvusvaheliste lepingutega ettenähtud "
"kohustusi."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Exceptions and "
"Limitations</span> means fair use, fair dealing, and/or any other exception "
"or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of "
"the Licensed Material."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Erandid ja Piirangud</span> "
"tähendab Litsentsitud Materjali vaba kasutamise õigust (fair use ja fair "
"dealing) ja/või mis tahes muud Autoriõiguse ja Autoriõigusega Sarnaste "
"Õiguste suhtes kohalduvat erandit või piirangut, mis kehtib Litsentsitud "
"Materjali Teie poolt kasutamise korral."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensed Material</span> means "
"the artistic or literary work, database, or other material to which the "
"Licensor applied this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Litsentsitud Materjal</span> "
"tähendab kunsti- või kirjandusteost, andmebaasi või muud materjali, millele "
"Litsentsiandja on andnud käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensed Rights</span> means the"
" rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public "
"License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to"
" Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to "
"license."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Litsentsitud Õigused</span> "
"tähendab Teile käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi tingimuste alusel antud "
"õigusi, mis piirduvad Autoriõiguse ja Autoriõigusega Sarnaste Õigustega, mis"
" kehtivad Litsentsitud Materjali Teie poolt kasutamise suhtes ja milliseid "
"Litsentsiandjal on õigus anda."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensor</span> means the "
"individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Litsentsiandja</span> tähendab "
"füüsilist isikut (füüsilisi isikuid) või juriidilist isikut (juriidilisi "
"isikuid), kes annab käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi alusel õigusi."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Share</span> means to provide "
"material to the public by any means or process that requires permission "
"under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public "
"performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and"
" to make material available to the public including in ways that members of "
"the public may access the material from a place and at a time individually "
"chosen by them."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Jagamine</span> tähendab "
"üldsusele materjali pakkumist mis tahes vahendite või protsessi abil, "
"milleks Litsentsitud Õiguste alusel on vajalik luba, näiteks "
"reprodutseerimine,, avalik eksponeerimine või esitamine, levitamine, "
"edastamine ja import, ning üldsusele materjali kättesaadavaks tegemist "
"sealhulgas viisil, et materjalile on võimalik ligi nende poolt vabalt "
"valitud kohas ja ajal."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Sui Generis Database "
"Rights</span> means rights other than copyright resulting from Directive "
"96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on "
"the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as "
"other essentially equivalent rights anywhere in the world."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Andmebaasi Tegija Sui Generis "
"Õigused</span> tähendab muid õigusi kui autoriõigus, mis tulenevad Euroopa "
"Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 1996. aasta direktiivist 96/9/EÜ "
"andmebaaside õiguskaitse kohta (nagu seda on muudetud ja/või sellele "
"järgnenud õigusaktid), ning muid põhiolemuselt samaväärseid mis tahes "
"maailma paigas kehtivaid õigusi."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">You</span> means the individual "
"or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. "
"<strong>Your</strong> has a corresponding meaning."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Teie (Te)</span> tähendab "
"füüsilist või juriidilist isikut, kes kasutab Litsentsitud Õigusi käesoleva "
"Vaba Kasutuse Litsentsi alusel. <strong>Teile</strong> on vastava "
"tähendusega."
msgid "Section 2 – Scope."
msgstr "2. Kohaldamisala"
msgid "License grant"
msgstr "Litsentsi andmine"
msgid ""
"Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor "
"hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-"
"exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the "
"Licensed Material to:"
msgstr ""
"Litsentsiandja annab Litsentsitud Materjali suhtes Teile käesoleva Vaba "
"Kasutuse Litsentsi tingimustel ülemaailmse, tasuta, alllitsentsimisõiguseta,"
" tagasivõtmatu lihtlitsentsi alljärgnevalt nimetatud Litsentsitud Õiguste "
"kasutamiseks:"
msgid "reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part; and"
msgstr ""
"õigus reprodutseerida ja Jagada Litsentsitud Materjali kas tervikuna või "
"osaliselt ning"
msgid "produce, reproduce, and Share Adapted Material."
msgstr "õigus toota, reprodutseerida ja Jagada Tuletatud Teost."
msgid ""
"<strong>Exceptions and Limitations</strong>. For the avoidance of doubt, "
"where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does"
" not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions."
msgstr ""
"<strong>Erandid ja Piirangud.</strong> Mitmetimõistetavuse vältimiseks olgu "
"märgitud, et kui Teie kasutuse suhtes kehtivad Erandid ja Piirangud, siis "
"käesolevat Vaba Kasutuse Litsentsi ei kohaldata ning Te ei pea selle "
"tingimusi täitma."
msgid ""
"<strong>Term</strong>. The term of this Public License is specified in "
"Section <a href=\"#s6a\">6(a)</a>."
msgstr ""
"<strong>Kehtivusaeg</strong>. Käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi kehtivusaeg "
"on sätestatud punktis <a href=\"#s6a\">6(a)</a>."
msgid ""
"<strong>Media and formats; technical modifications allowed</strong>. The "
"Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and "
"formats whether now known or hereafter created, and to make technical "
"modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to "
"assert any right or authority to forbid You from making technical "
"modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical"
" modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For"
" purposes of this Public License, simply making modifications authorized by "
"this Section <a href=\"#s2a4\">2(a)(4)</a> never produces Adapted Material."
msgstr ""
"<strong>Meediumid ja formaadid, lubatud tehnilised muudatused</strong>. "
"Litsentsiandja annab Teile loa Litsentsitud Õiguste kasutamiseks kõikides "
"olemasolevates ja tulevikus väljatöötatavates meediumites ja formaatides "
"ning selliste tehniliste muudatuste tegemiseks, mis on selle võimaldamiseks "
"vajalikud. Litsentsiandja loobub õigusest ja/või nõustub mitte kasutama "
"õigust keelata Teil Litsentsitud Õiguste kasutamiseks vajalike tehniliste "
"muudatuste tegemist, sealhulgas Mõjusatest Tehnilistest Meetmetest "
"kõrvalehoidmiseks vajalike tehniliste muudatuste tegemist. Käesolevas "
"punktis <a href=\"#s2a4\">2(a)(4)</a> lubatud muudatuste tulemusel ei looda "
"käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi tähenduses kunagi Tuletatud Teost."
msgid "Downstream recipients"
msgstr "Allkasutajad"
msgid "Offer from the Licensor – Licensed Material"
msgstr "Litsentsiandja pakkumine – Litsentsitud Materjal"
msgid ""
". Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer "
"from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and "
"conditions of this Public License."
msgstr ""
". Kõik Litsentsitud Materjali saajad saavad Litsentsiandjalt automaatselt "
"pakkumise Litsentsitud Õiguste kasutamiseks vastavalt käesoleva Vaba "
"Kasutuse Litsentsi tingimustele."
msgid "No downstream restrictions"
msgstr "Allkasutajate suhtes piirangute puudumine"
msgid ""
". You may not offer or impose any additional or different terms or "
"conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the "
"Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by "
"any recipient of the Licensed Material."
msgstr ""
". Te ei või Litsentsitud Materjalile kehtestada täiendavaid või muid "
"tingimusi või kohaldada mis tahes Mõjusaid Tehnilisi Meetmeid, kui seda "
"tehes piiratakse ükskõik millise Litsentsitud Materjali saaja Litsentsitud "
"Õiguste kasutamist."
msgid "No endorsement"
msgstr "Heakskiidu puudumine"
msgid ""
". Nothing in this Public License constitutes or may be construed as "
"permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed"
" Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official "
"status by, the Licensor or others designated to receive attribution as "
"provided in Section <a href=\"#s3a1Ai\">3(a)(1)(A)(i)</a>."
msgstr ""
". Mitte miskit käesolevas Vaba Kasutuse Litsentsis ei või tõlgendada loana "
"viidata otse või kaudselt seosele Teie või Teie poolt Litsentsitud Materjali"
" kasutamise ja Litsentsiandja või muude punkti <a "
"href=\"#s3a1Ai\">3(a)(1)(A)(i)</a> kohaselt viidatud isikute vahel ega nende"
" toetusele, heakskiidule või nende poolt ametliku staatuse andmisele."
msgid "Other rights"
msgstr "Muud õigused"
msgid ""
"Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this "
"Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality"
" rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees "
"not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent "
"necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise."
msgstr ""
"Käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi alusel ei litsentsita isiklikke õigusi, "
"nagu õigust teose puutumatusele, ega ka avaldamisõigust, privaatsusõigust "
"ja/või muid sarnaseid isiklikke õigusi. Litsentsiandja loobub siiski "
"niivõrd, kuivõrd see on võimalik, sellistest Litsentsiandjale kuuluvatest "
"õigustest ja/või nõustub neid mitte kasutama ulatuses, mis on vajalik "
"selleks, et Te saaksite Litsentsitud Õigusi kasutada, kuid mitte muudel "
"juhtudel."
msgid ""
"Patent and trademark rights are not licensed under this Public License."
msgstr ""
"Patendi- ja kaubamärgiõigusi käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi alusel ei "
"litsentsita."
msgid ""
"To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties "
"from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or "
"through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or "
"compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly "
"reserves any right to collect such royalties."
msgstr ""
"Niivõrd, kuivõrd see on võimalik, loobub Litsentsiandja vabatahtlike "
"litsentsiskeemide või loovutatavate sundlitsentside alusel või seadusest "
"tulenevalt õigusest saada Teilt Litsentsitud Õiguste kasutamise eest kas "
"otse või kollektiivse esindamise organisatsiooni kaudu autoritasusid. "
"Kõikidel muudel juhtudel jätab Litsentsiandja endale sõnaselgelt õiguse "
"saada sellist autoritasu."
msgid "Section 3 – License Conditions."
msgstr "3. Litsentsitingimused."
msgid ""
"Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the "
"following conditions."
msgstr ""
"Teie Litsentsitud Õiguste kasutamine allub selgelt järgmistele tingimustele."
msgid "Attribution"
msgstr "Autorile viitamine"
msgid ""
"<p>If You Share the Licensed Material (including in modified form), You "
"must:</p>"
msgstr ""
"<p>Kui Te Jagate Litsentsitud Materjali (sealhulgas muudetud kujul), peate "
"Te:</p>"
msgid ""
"retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed "
"Material:"
msgstr ""
"säilitama järgmise teabe, kui Litsentsiandja on esitanud selle koos "
"Litsentsitud Materjaliga:"
msgid ""
"identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others "
"designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the"
" Licensor (including by pseudonym if designated);"
msgstr ""
"litsentsitud Materjali looja(te) ja mis tahes muude viidatud isikute "
"kindlakstegemist võimaldavad andmed Litsentsiandja soovitud mis tahes "
"mõistlikul viisil (kaasa arvatud pseudonüüm, kui see on antud);"
msgid "a copyright notice;"
msgstr "autoriõiguse märge;"
msgid "a notice that refers to this Public License;"
msgstr "käesolevale Vaba Kasutuse Litsentsile viitav teatis;"
msgid "a notice that refers to the disclaimer of warranties;"
msgstr "teatis garantiide mitteandmise kohta;"
msgid ""
"a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably "
"practicable;"
msgstr ""
"universaalne ressursiidentifikaator (URI) või link Litsentsitud Materjalile "
"niivõrd, kuivõrd see on mõistlikult rakendatav;"
msgid ""
"indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of "
"any previous modifications; and"
msgstr ""
"märkima, kas Te muutsite Litsentsitud Materjali, ja säilitama märked mis "
"tahes varasemate muudatuste kohta, ning"
msgid ""
"indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and "
"include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License."
msgstr ""
"märkima, et Litsentsitud Materjal on litsentsitud käesoleva Vaba Kasutuse "
"Litsentsi alusel, ja lisama käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi teksti, selle "
"URI või hüperlingi sellele."
msgid ""
"You may satisfy the conditions in Section <a href=\"#s3a1\">3(a)(1)</a> in "
"any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You "
"Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy "
"the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes "
"the required information."
msgstr ""
"Te võite täita punkti <a href=\"#s3a1\">3(a)(1)</a> tingimused mis tahes "
"mõistlikul viisil, lähtudes kasutatavast meediumist ja vahendist ning "
"kontekstist, milles Te Litsentsitud Materjali Jagate. Näiteks võib olla "
"mõistlik tingimuste täitmine, esitades nõutud teavet sisaldava allika URI "
"või hüperlingi sellele."
msgid ""
"If requested by the Licensor, You must remove any of the information "
"required by Section <a href=\"#s3a1A\">3(a)(1)(A)</a> to the extent "
"reasonably practicable."
msgstr ""
"Kui Litsentsiandja seda nõuab, peate Te eemaldama punktis <a "
"href=\"#s3a1A\">3(a)(1)(A)</a> nõutud mis tahes teabe ulatuses, milles see "
"on mõistlikult teostatav."
msgid ""
"If You Share Adapted Material You produce, the Adapter's License You apply "
"must not prevent recipients of the Adapted Material from complying with this"
" Public License."
msgstr ""
"Kui Te jagate enda toodetud Tuletatud Teost, ei tohi Teie rakendatav "
"Tuletatud Teose litsents takistada Tuletatud Teose saajaid järgimast "
"käesolevat Vaba kasutuse litsentsi."
msgid "Section 4 – Sui Generis Database Rights."
msgstr "4. Andmebaasi Tegija Sui Generis Õigused."
msgid ""
"Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to "
"Your use of the Licensed Material:"
msgstr ""
"Kui Litsentsitud Õiguste hulka kuuluvad Andmebaasi Tegija Sui Generis "
"Õigused, mis kehtivad Litsentsitud Materjali Teie poolt kasutamise suhtes, "
"siis:"
msgid ""
"for the avoidance of doubt, Section <a href=\"#s2a1\">2(a)(1)</a> grants You"
" the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial "
"portion of the contents of the database;"
msgstr ""
"mitmetimõistetavuse vältimiseks olgu märgitud, et punktiga <a "
"href=\"#s2a1\">2(a)(1)</a> antakse Teile õigus teha väljavõtteid andmebaasi "
"kogu sisust või selle olulisest osast, seda taaskasutada, reprodutseerida ja"
" Jagada;"
msgid ""
"if You include all or a substantial portion of the database contents in a "
"database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in"
" which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual "
"contents) is Adapted Material; and"
msgstr ""
"juhul kui Te lisate andmebaasi kogu sisu või selle olulise osa andmebaasi, "
"mille suhtes Teil on Andmebaasi Tegija Sui Generis Õigused, on andmebaas, "
"mille suhtes Teil on Andmebaasi Tegija Sui Generis Õigused, (kuid mitte "
"selle individuaalsed osised) Tuletatud Teos, ning"
msgid ""
"You must comply with the conditions in Section <a href=\"#s3a\">3(a)</a> if "
"You Share all or a substantial portion of the contents of the database."
msgstr ""
"Te peate täitma punkti <a href=\"#s3a\">3(a)</a> tingimused, kui Te Jagate "
"andmebaasi kogu sisu või selle olulist osa."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Section <a href=\"#s4\">4</a> supplements "
"and does not replace Your obligations under this Public License where the "
"Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights."
msgstr ""
"Mitmetimõistetavuse vältimiseks olgu märgitud, et käesoleva punktiga <a "
"href=\"#s4\">4</a> täiendatakse, mitte ei asendata Teie käesolevast Vaba "
"Kasutuse Litsentsist tulenevaid kohustusi, kui Litsentsitud Õiguste hulka "
"kuuluvad muud Autoriõigused ja Sarnased Õigused."
msgid "Section 5 – Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability."
msgstr "5. Garantii mitteandmine ja vastutuse piiramine."
msgid ""
"Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent "
"possible, the Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, "
"and makes no representations or warranties of any kind concerning the "
"Licensed Material, whether express, implied, statutory, or other. This "
"includes, without limitation, warranties of title, merchantability, fitness "
"for a particular purpose, non-infringement, absence of latent or other "
"defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not "
"known or discoverable. Where disclaimers of warranties are not allowed in "
"full or in part, this disclaimer may not apply to You."
msgstr ""
"Kui Litsentsiandja ei ole märkinud teisiti ja niivõrd, kuivõrd see on "
"võimalik, annab Litsentsiandja Litsentsitud Materjali kasutamiseks "
"olemasoleval ja kättesaadaval kujul ega anna Litsentsitud Materjali kohta "
"kinnitusi või garantiisid, ei sõnaselgelt ega vaikimisi. Muu hulgas ei anna "
"Litsentsiandja, ilma piiranguteta, garantiisid õiguste kuuluvuse, "
"turustatavuse, konkreetseks eesmärgiks sobivuse, nõuetelevastavuse, õigsuse,"
" varjatud või muude puuduste puudumise või vigade olemasolu või puudumise "
"kohta, sõltumata sellest, kas need on teadaolevad või avastatavad. Juhul, "
"kui garantiide andmise välistamine ei ole kas täielikult või osaliselt "
"lubatud, siis võib käesolev välistus Teie suhtes mitte kehtida."
msgid ""
"To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on "
"any legal theory (including, without limitation, negligence) or otherwise "
"for any direct, special, indirect, incidental, consequential, punitive, "
"exemplary, or other losses, costs, expenses, or damages arising out of this "
"Public License or use of the Licensed Material, even if the Licensor has "
"been advised of the possibility of such losses, costs, expenses, or damages."
" Where a limitation of liability is not allowed in full or in part, this "
"limitation may not apply to You."
msgstr ""
"Ulatuses, milles see on võimalik, ei vastuta Litsentsiandja Teie ees ühelgi "
"õiguslikul alusel (sealhulgas, kuid mitte ainult, hooletusest) ega muul "
"viisil otsese või mittevaralise kahju, saamata jäänud tulu või muu kahju, "
"kulude või kulutuste eest või kahju eest, mis tuleneb käesoleva Vaba "
"Kasutuse Litsentsist või Litsentsitud Materjali kasutamisest, isegi juhul, "
"kui Litsentsiandjat on teavitatud selliste kahjude võimalikkusest. Juhul, "
"kui vastutuse piiramine ei ole kas täielikult või osaliselt lubatud, siis "
"võib käesolev piirang Teie suhtes mitte kehtida."
msgid ""
"The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above "
"shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely "
"approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability."
msgstr ""
"Eespool esitatud garantii mitteandmise ja vastutuse piiramise klauslit tuleb"
" tõlgendada nii, et see on võimalikult suures ulatuses kõige lähedasem "
"garantiide andmise absoluutsele välistamisele ja igasuguse vastutuse "
"piiramisele."
msgid "Section 6 – Term and Termination."
msgstr "6. Litsentsi kehtivusaeg ja litsentsi lõppemine."
msgid ""
"This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights"
" licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, "
"then Your rights under this Public License terminate automatically."
msgstr ""
"Käesolev Vaba Kasutuse Litsents on kohaldatav selle alusel antud "
"Autoriõiguse ja Autoriõigusega Sarnaste Õiguste ajalise kehtivuse jooksul. "
"Kui Te rikute käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi tingimusi, lõpevad käesoleva"
" Vaba Kasutuse Litsentsi alusel Teile antud õigused automaatselt."
msgid ""
"Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section "
"6(a), it reinstates:"
msgstr ""
"Kui Teie õigus kasutada Litsentsitud Materjali on punkti 6(a) alusel "
"lõppenud, ennistatakse see:"
msgid ""
"automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured "
"within 30 days of Your discovery of the violation; or"
msgstr ""
"automaatselt kuupäeval, mil rikkumine heastatakse, tingimusel et see "
"heastatakse 30 päeva jooksul alates kuupäevast, mil Te rikkumise avastasite,"
" või"
msgid "upon express reinstatement by the Licensor."
msgstr "sõnaselgelt Litsentsiandja poolt."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Section <a href=\"#s6b\">6(b)</a> does not "
"affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations "
"of this Public License."
msgstr ""
"Mitmetimõistetavuse vältimiseks olgu märgitud, et käesolev punkt <a "
"href=\"#s6b\">6(b)</a> ei mõjuta Litsentsiandja õigust taotleda õiguskaitset"
" seoses Teie poolt käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi rikkumisega."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed "
"Material under separate terms or conditions or stop distributing the "
"Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this "
"Public License."
msgstr ""
"Mitmetimõistetavuse vältimiseks olgu märgitud, et Litsentsiandja võib anda "
"Litsentsitud Materjali kasutamiseks ka eraldi tingimuste alusel või lõpetada"
" igal ajal Litsentsitud Materjali levitamise; käesolevat Vaba Kasutuse "
"Litsentsi see siiski ei lõpeta."
msgid ""
"Sections <a href=\"#s1\">1</a>, <a href=\"#s5\">5</a>, <a "
"href=\"#s6\">6</a>, <a href=\"#s7\">7</a>, and <a href=\"#s8\">8</a> survive"
" termination of this Public License."
msgstr ""
"Punktid <a href=\"#s1\">1</a>, <a href=\"#s5\">5</a>, <a href=\"#s6\">6</a>,"
" <a href=\"#s7\">7</a> ja <a href=\"#s8\">8</a> jäävad pärast käesoleva Vaba"
" Kasutuse Litsentsi lõppemist kehtima."
msgid "Section 7 – Other Terms and Conditions."
msgstr "7. Muud tingimused."
msgid ""
"The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or "
"conditions communicated by You unless expressly agreed."
msgstr ""
"Litsentsiandjale ei ole siduvad mis tahes täiendavad või muud tingimused, "
"millest Te olete teada andnud, välja arvatud juhul, kui selles sõnaselgelt "
"kokku lepitakse."
msgid ""
"Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed "
"Material not stated herein are separate from and independent of the terms "
"and conditions of this Public License."
msgstr ""
"Kõik kokkulepped, mis on sõlmitud või tehtud seoses Litsentsitud Materjaliga"
" ja millele ei ole käesolevas Vaba Kasutuse Litsentsis osutatud, on "
"käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi tingimustest eraldiseisvad ja sõltumatud."
msgid "Section 8 – Interpretation."
msgstr "8. Tõlgendamine."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be "
"interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of "
"the Licensed Material that could lawfully be made without permission under "
"this Public License."
msgstr ""
"Mitmetimõistetavuse vältimiseks olgu märgitud, et käesolev Vaba Kasutuse "
"Litsents ei vähenda, kitsenda ega piira Litsentsitud Materjali mis tahes "
"kasutamist, mis on kohaldatavatest õigusaktidest tulenevalt ilma käesoleva "
"Vaba Kasutuse Litsentsi kohase loata võimalik, samuti ei seata käesoleva "
"Vaba Kasutuse Litsentsiga sellisele kasutamisele tingimusi ning käesolevat "
"Vaba Kasutuse Litsentsi ei saa selliselt ka tõlgendada."
msgid ""
"To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed "
"unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent "
"necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it "
"shall be severed from this Public License without affecting the "
"enforceability of the remaining terms and conditions."
msgstr ""
"Kui leitakse, et mõni käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi säte ei ole "
"jõustatav, muudetakse seda täidetavuse tagamiseks kohe vähimal vajalikul "
"määral niivõrd, kuivõrd see on võimalik. Kui sätet ei saa muuta, jäetakse "
"see käesolevast Vaba Kasutuse Litsentsist välja, ilma et see mõjutaks "
"ülejäänud tingimuste täidetavust."
msgid ""
"No term or condition of this Public License will be waived and no failure to"
" comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor."
msgstr ""
"Mitte ühegi käesoleva Vaba Kasutuse Litsentsi tingimuse kohaldamisest ei "
"loobuta ega selle rikkumisega nõustuta ilma Litsentsiandja sõnaselge "
"nõusolekuta."
msgid ""
"Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a "
"limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to "
"the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction "
"or authority."
msgstr ""
"Mitte miski käesolevas Vaba Kasutuse Litsentsis ei kujuta endast ega seda ei"
" tõlgendata kui Litsentsiandja või Teie privileegide ja immuniteetide, sh "
"kohtuliku või haldusliku puutumatuse piiramist või äravõtmist."