-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 51
/
Copy pathby-sa_40.po
748 lines (665 loc) · 36.6 KB
/
by-sa_40.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: by-sa_40\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 17:36:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 18:38:00+00:00\n"
"Language-Team: https://www.transifex.com/creativecommons/teams/153501/fr/\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Django: fr\n"
"Language-Transifex: fr\n"
"Percent-Translated: 100\n"
msgid "Attribution-ShareAlike 4.0 International"
msgstr "Attribution - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International"
msgid ""
"Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Public License"
msgstr ""
"Licence publique Creative Commons Attribution - Partage dans les mêmes "
"conditions 4.0 International"
msgid ""
"By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to "
"be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution-"
"ShareAlike 4.0 International Public License (\"Public License\"). To the "
"extent this Public License may be interpreted as a contract, You are granted"
" the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and "
"conditions, and the Licensor grants You such rights in consideration of "
"benefits the Licensor receives from making the Licensed Material available "
"under these terms and conditions."
msgstr ""
"Lorsque Vous exercez les Droits accordés par la licence (définis ci-"
"dessous), Vous acceptez d'être lié par les termes et conditions de la "
"présente Licence publique Creative Commons Attribution - Partage dans les "
"mêmes conditions 4.0 International (la « Licence publique »). Dans la mesure"
" où la présente Licence publique peut être interprétée comme un contrat, "
"Vous bénéficiez des Droits accordés par la licence en contrepartie de Votre "
"acceptation des présents termes et conditions, et le Donneur de licence Vous"
" accorde ces droits en contrepartie des avantages que lui procure le fait de"
" mettre à disposition l’Œuvre sous licence en vertu des présents termes et "
"conditions."
msgid "Section 1 – Definitions."
msgstr "Article 1 - Définitions."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Adapted Material</span> means "
"material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or "
"based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is "
"translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a "
"manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by "
"the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed "
"Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted "
"Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed "
"relation with a moving image."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Œuvre dérivée</span> signifie "
"œuvre protégée par les Droit d’auteur et droits connexes, dérivée ou adaptée"
" de l’Œuvre sous licence et dans laquelle l’Œuvre sous licence est traduite,"
" retouchée, arrangée, transformée, ou modifiée de telle façon que "
"l’autorisation du Donneur de licence est nécessaire, conformément aux "
"dispositions des Droit d’auteur et droits connexes. Dans le cas de la "
"présente Licence publique, lorsque l’Œuvre sous licence est une œuvre "
"musicale, une représentation publique ou un enregistrement sonore, la "
"synchronisation de l'Œuvre sous licence avec une image animée sera "
"considérée comme une Œuvre dérivée aux fins de la présente Licence publique."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Adapter's License</span> means "
"the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in Your "
"contributions to Adapted Material in accordance with the terms and "
"conditions of this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licence d’Œuvre dérivée</span> "
"signifie licence par laquelle Vous accordez Vos Droit d'auteur et droits "
"connexes portant sur Vos contributions à l'Œuvre dérivée, selon les termes "
"et conditions de la présente Licence publique."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">BY-SA Compatible License</span> "
"means a license listed at <a "
"href=\"//creativecommons.org/compatiblelicenses\"> "
"creativecommons.org/compatiblelicenses</a>, approved by Creative Commons as "
"essentially the equivalent of this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licence compatible BY-SA</span> "
"signifie licence figurant à l'adresse suivante <a "
"href=\"//creativecommons.org/compatiblelicenses\"> "
"creativecommons.org/compatiblelicenses</a>, approuvée par Creative Commons "
"comme étant essentiellement équivalente à la présente Licence publique."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Copyright and Similar "
"Rights</span> means copyright and/or similar rights closely related to "
"copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound "
"recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights"
" are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights"
" specified in Section <a href=\"#s2b\">2(b)(1)-(2)</a> are not Copyright and"
" Similar Rights."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Droit d’auteur et droits "
"connexes </span> signifie droit d’auteur et/ou droits connexes incluant, "
"notamment, la représentation, la radio et télédiffusion, l’enregistrement "
"sonore et le Droit sui generis des producteurs de bases de données, quelle "
"que soit la classification ou qualification juridique de ces droits. Dans le"
" cadre de la présente Licence publique, les droits visés à l’Article <a "
"href=\"#s2b\">2(b)(1)-(2)</a> ne relèvent ni du Droit d’auteur ni de droits "
"connexes."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Effective Technological "
"Measures</span> means those measures that, in the absence of proper "
"authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under "
"Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or"
" similar international agreements."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Mesures techniques "
"efficaces</span> signifie mesures techniques qui, en l’absence "
"d’autorisation expresse, ne peuvent être contournées dans le cadre de lois "
"conformes aux dispositions de l’Article 11 du Traité de l’OMPI sur le droit "
"d’auteur adopté le 20 Décembre 1996 et/ou d’accords internationaux de même "
"objet."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Exceptions and "
"Limitations</span> means fair use, fair dealing, and/or any other exception "
"or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of "
"the Licensed Material."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Exceptions et limitations</span>"
" signifie utilisation loyale et équitable (<i>fair use</i> et <i>fair "
"dealing</i>) et/ou toute autre exception ou limitation applicable à Votre "
"utilisation de l’Œuvre sous licence."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">License Elements</span> means "
"the license attributes listed in the name of a Creative Commons Public "
"License. The License Elements of this Public License are Attribution and "
"ShareAlike."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Eléments de licence</span> "
"signifie les composantes de la licence figurant dans l’intitulé de la "
"Licence publique Creative Commons. Les éléments de la présente Licence "
"publique sont : Attribution et Partage dans les mêmes conditions."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensed Material</span> means "
"the artistic or literary work, database, or other material to which the "
"Licensor applied this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Œuvre sous licence</span> "
"signifie œuvre littéraire ou artistique, base de données ou toute autre "
"œuvre pour laquelle le Donneur de licence a recours à la présente Licence "
"publique."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensed Rights</span> means the"
" rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public "
"License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to"
" Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to "
"license."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Droits accordés par la "
"licence</span> signifie droits qui Vous sont accordés selon les termes et "
"conditions d’utilisation définis par la présente Licence publique, limités "
"aux Droit d’auteur et droits connexes applicables à Votre utilisation de "
"l’Œuvre sous licence et que le Donneur de licence a le droit d’accorder."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Licensor</span> means the "
"individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Donneur de licence</span> "
"signifie un individu ou une entité octroyant la présente Licence publique et"
" les droits accordés par elle."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Share</span> means to provide "
"material to the public by any means or process that requires permission "
"under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public "
"performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and"
" to make material available to the public including in ways that members of "
"the public may access the material from a place and at a time individually "
"chosen by them."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Partager</span> signifie mettre "
"une œuvre à la disposition du public par tout moyen ou procédé qui requiert "
"l’autorisation découlant des Droits accordés par la licence, tels que les "
"droits de reproduction, de représentation au public, de distribution, de "
"diffusion, de communication ou d’importation, y compris de manière à ce que "
"chacun puisse y avoir accès de l’endroit et au moment qu’il choisit "
"individuellement."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Sui Generis Database "
"Rights</span> means rights other than copyright resulting from Directive "
"96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on "
"the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as "
"other essentially equivalent rights anywhere in the world."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Droit sui generis des "
"producteurs de bases de données</span> signifie droits distincts du droit "
"d'auteur résultant de la Directive 96/9/CE du Parlement européen et du "
"Conseil du 11 mars 1996 sur la protection juridique des bases de données, "
"ainsi que tout autre droit de nature équivalente dans le monde."
msgid ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">You</span> means the individual "
"or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. "
"<strong>Your</strong> has a corresponding meaning."
msgstr ""
"<span style=\"text-decoration: underline;\">Vous</span> (preneur de licence)"
" se rapporte à tout individu ou entité exerçant les Droits accordés par la "
"licence. <strong>Votre</strong> et <strong>Vos</strong> renvoient également "
"au preneur de licence."
msgid "Section 2 – Scope."
msgstr "Article 2 - Champ d’application de la présente Licence publique."
msgid "License grant"
msgstr "Octroi de la licence"
msgid ""
"Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor "
"hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-"
"exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the "
"Licensed Material to:"
msgstr ""
"Sous réserve du respect des termes et conditions d'utilisation de la "
"présente Licence publique, le Donneur de licence Vous autorise à exercer "
"pour le monde entier, à titre gratuit, non sous-licenciable, non exclusif, "
"irrévocable, les Droits accordés par la licence afin de :"
msgid "reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part; and"
msgstr "reproduire et Partager l’Œuvre sous licence, en tout ou partie ; et"
msgid "produce, reproduce, and Share Adapted Material."
msgstr "produire, reproduire et Partager l’Œuvre dérivée."
msgid ""
"<strong>Exceptions and Limitations</strong>. For the avoidance of doubt, "
"where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does"
" not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions."
msgstr ""
"<strong>Exceptions et limitations</strong>. Afin de lever toute ambiguïté, "
"lorsque les Exceptions et limitations s’appliquent à Votre utilisation, la "
"présente Licence publique ne s’applique pas et Vous n’avez pas à Vous "
"conformer à ses termes et conditions."
msgid ""
"<strong>Term</strong>. The term of this Public License is specified in "
"Section <a href=\"#s6a\">6(a)</a>."
msgstr ""
"<strong>Durée</strong>. La durée de la présente Licence publique est définie"
" à l’Article <a href=\"#s6a\">6(a)</a>."
msgid ""
"<strong>Media and formats; technical modifications allowed</strong>. The "
"Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and "
"formats whether now known or hereafter created, and to make technical "
"modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to "
"assert any right or authority to forbid You from making technical "
"modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical"
" modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For"
" purposes of this Public License, simply making modifications authorized by "
"this Section <a href=\"#s2a4\">2(a)(4)</a> never produces Adapted Material."
msgstr ""
"<strong>Supports et formats : modifications techniques autorisées</strong>. "
"Le Donneur de licence Vous autorise à exercer les Droits accordés par la "
"licence sur tous les supports et formats connus ou encore inconnus à ce "
"jour, et à apporter toutes les modifications techniques que ceux-ci "
"requièrent. Le Donneur de licence renonce et/ou accepte de ne pas exercer "
"ses droits qui pourraient être susceptibles de Vous empêcher d’apporter les "
"modifications techniques nécessaires pour exercer les Droits accordés par la"
" licence, y compris celles nécessaires au contournement des Mesures "
"techniques efficaces. Dans le cadre de la présente Licence publique, le fait"
" de ne procéder qu’à de simples modifications techniques autorisées selon "
"les termes du présent Article <a href=\"#s2a4\">2(a)(4)</a> n’est jamais de "
"nature à créer une Œuvre dérivée."
msgid "Downstream recipients"
msgstr "Utilisateurs en aval."
msgid "Offer from the Licensor – Licensed Material"
msgstr "Offre du Donneur de licence – Œuvre sous licence"
msgid ""
". Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer "
"from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and "
"conditions of this Public License."
msgstr ""
". Chaque utilisateur de l’Œuvre sous licence reçoit automatiquement une "
"offre de la part du Donneur de licence lui permettant d’exercer les Droits "
"accordés par la licence selon les termes et conditions de la présente "
"Licence publique."
msgid "Additional offer from the Licensor – Adapted Material"
msgstr "Offre additionnelle du Donneur de licence – Œuvre dérivée."
msgid ""
". Every recipient of Adapted Material from You automatically receives an "
"offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights in the Adapted "
"Material under the conditions of the Adapter’s License You apply."
msgstr ""
"Chaque utilisateur d’une Œuvre dérivée reçoit automatiquement une offre du "
"Donneur de licence lui permettant d’exercer les Droits accordés par la "
"licence sur l’Œuvre dérivée selon les termes et conditions de la Licence "
"d’Œuvre dérivée que Vous appliquez."
msgid "No downstream restrictions"
msgstr "Pas de restrictions en aval pour les utilisateurs suivants"
msgid ""
". You may not offer or impose any additional or different terms or "
"conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the "
"Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by "
"any recipient of the Licensed Material."
msgstr ""
". Vous ne pouvez proposer ou imposer des termes et conditions "
"supplémentaires ou différents, ou appliquer quelque Mesure technique "
"efficace que ce soit à l’Œuvre sous licence si ceux(celles)-ci sont de "
"nature à restreindre l’exercice des Droits accordés par la licence aux "
"utilisateurs de l’Œuvre sous licence."
msgid "No endorsement"
msgstr "Non approbation"
msgid ""
". Nothing in this Public License constitutes or may be construed as "
"permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed"
" Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official "
"status by, the Licensor or others designated to receive attribution as "
"provided in Section <a href=\"#s3a1Ai\">3(a)(1)(A)(i)</a>."
msgstr ""
". Aucun élément de la présente Licence publique ne peut être interprété "
"comme laissant supposer que le preneur de licence ou que l’utilisation qu’il"
" fait de l’Œuvre sous licence est lié à, parrainé, approuvé, ou doté d'un "
"statut officiel par le Donneur de licence ou par toute autre personne à qui "
"revient l’attribution de l’Œuvre sous licence, comme indiqué à l’Article <a "
"href=\"#s3a1Ai\">3(a)(1)(A)(i)</a>."
msgid "Other rights"
msgstr "Autres droits"
msgid ""
"Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this "
"Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality"
" rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees "
"not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent "
"necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise."
msgstr ""
"Les droits moraux, tel que le droit à l’intégrité de l’œuvre, ne sont pas "
"accordés par la présente Licence publique, ni le droit à l’image, ni le "
"droit au respect de la vie privée, ni aucun autre droit de la personnalité "
"ou apparenté ; cependant, dans la mesure du possible, le Donneur de licence "
"renonce et/ou accepte de ne pas faire valoir les droits qu’il détient de "
"manière à Vous permettre d’exercer les Droits accordés par la licence."
msgid ""
"Patent and trademark rights are not licensed under this Public License."
msgstr ""
"Le droit des brevets et le droit des marques ne sont pas concernés par la "
"présente Licence publique."
msgid ""
"To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties "
"from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or "
"through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or "
"compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly "
"reserves any right to collect such royalties."
msgstr ""
"Dans la mesure du possible, le Donneur de licence renonce au droit de "
"collecter des redevances auprès de Vous pour l’exercice des Droits accordés "
"par la licence, directement ou indirectement dans le cadre d’un régime de "
"gestion collective facultative ou obligatoire assorti de possibilités de "
"renonciation quel que soit le type d’accord ou de licence. Dans tous les "
"autres cas, le Donneur de licence se réserve expressément le droit de "
"collecter de telles redevances."
msgid "Section 3 – License Conditions."
msgstr "Article 3 – Conditions d'utilisation de la présente Licence publique."
msgid ""
"Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the "
"following conditions."
msgstr ""
"L’exercice des Droits accordés par la licence est expressément soumis aux "
"conditions suivantes."
msgid "Attribution"
msgstr "Attribution"
msgid ""
"<p>If You Share the Licensed Material (including in modified form), You "
"must:</p>"
msgstr ""
"<p>Si Vous partagez l’Œuvre sous licence (y compris sous une forme "
"modifiée), Vous devez :</p>"
msgid ""
"retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed "
"Material:"
msgstr ""
"conserver les informations suivantes lorsqu’elles sont fournies par le "
"Donneur de licence avec l’Œuvre sous licence :"
msgid ""
"identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others "
"designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the"
" Licensor (including by pseudonym if designated);"
msgstr ""
"identification du(des) auteur(s) de l’Œuvre sous licence et de toute "
"personne à qui revient l’attribution de l’Œuvre sous licence, dans la mesure"
" du possible, conformément à la demande du Donneur de licence (y compris "
"sous la forme d’un pseudonyme s’il est indiqué) ;"
msgid "a copyright notice;"
msgstr "l’indication de l’existence d’un droit d’auteur ;"
msgid "a notice that refers to this Public License;"
msgstr "une notice faisant référence à la présente Licence publique ;"
msgid "a notice that refers to the disclaimer of warranties;"
msgstr ""
"une notice faisant référence aux limitations de garantie et exclusions de "
"responsabilité ;"
msgid ""
"a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably "
"practicable;"
msgstr ""
"un URI ou un hyperlien vers l’Œuvre sous licence dans la mesure du possible "
";"
msgid ""
"indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of "
"any previous modifications; and"
msgstr ""
"Indiquer si Vous avez modifié l’Œuvre sous licence et conserver un suivi des"
" modifications précédentes ; et"
msgid ""
"indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and "
"include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License."
msgstr ""
"Indiquer si l’Œuvre sous licence est mise à disposition en vertu de la "
"présente Licence publique en incluant le texte, l’URI ou l’hyperlien "
"correspondant à la présente Licence publique."
msgid ""
"You may satisfy the conditions in Section <a href=\"#s3a1\">3(a)(1)</a> in "
"any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You "
"Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy "
"the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes "
"the required information."
msgstr ""
"Vous pouvez satisfaire aux conditions de l’Article <a "
"href=\"#s3a1\">3(a)(1)</a> dans toute la mesure du possible, en fonction des"
" supports, moyens et contextes dans lesquels Vous Partagez l’Œuvre sous "
"licence. Par exemple, Vous pouvez satisfaire aux conditions susmentionnées "
"en fournissant l’URI ou l’hyperlien vers la ressource incluant les "
"informations requises."
msgid ""
"If requested by the Licensor, You must remove any of the information "
"required by Section <a href=\"#s3a1A\">3(a)(1)(A)</a> to the extent "
"reasonably practicable."
msgstr ""
"Bien que requises aux termes de l’Article <a href=\"#s3a1A\">3(a)(1)(A)</a>,"
" certaines informations devront être retirées, dans la mesure du possible, "
"si le Donneur de licence en fait la demande."
msgid "ShareAlike"
msgstr "Partage dans les mêmes conditions"
msgid ""
"In addition to the conditions in Section <a href=\"#s3a\">3(a)</a>, if You "
"Share Adapted Material You produce, the following conditions also apply."
msgstr ""
"Outre les conditions indiquées à l’Article <a href=\"#s3a\">3(a)</a>, si "
"Vous Partagez une Œuvre dérivée que Vous avez réalisée, les conditions "
"suivantes s’appliquent aussi."
msgid ""
"The Adapter’s License You apply must be a Creative Commons license with the "
"same License Elements, this version or later, or a BY-SA Compatible License."
msgstr ""
"La Licence d’Œuvre dérivée que Vous appliquez doit être une licence Creative"
" Commons avec les mêmes Eléments de licence, qu’il s’agisse de cette version"
" ou d’une version ultérieure, ou une Licence compatible BY-SA."
msgid ""
"You must include the text of, or the URI or hyperlink to, the Adapter's "
"License You apply. You may satisfy this condition in any reasonable manner "
"based on the medium, means, and context in which You Share Adapted Material."
msgstr ""
"Vous devez inclure le texte, l’URI ou l’hyperlien correspondant à la Licence"
" d’Œuvre dérivée que Vous appliquez. Ces conditions peuvent être satisfaites"
" dans la mesure du raisonnable suivant les supports, moyens et contextes via"
" lesquels Vous Partagez l’Œuvre dérivée."
msgid ""
"You may not offer or impose any additional or different terms or conditions "
"on, or apply any Effective Technological Measures to, Adapted Material that "
"restrict exercise of the rights granted under the Adapter's License You "
"apply."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas proposer ou imposer des termes ou des conditions "
"supplémentaires ou différents ou appliquer des Mesures techniques efficaces "
"à l’Œuvre dérivée qui seraient de nature à restreindre l’exercice des Droits"
" accordés par la Licence d’Œuvre dérivée que Vous appliquez."
msgid "Section 4 – Sui Generis Database Rights."
msgstr "Article 4 – Le Droit sui generis des producteurs de bases de données."
msgid ""
"Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to "
"Your use of the Licensed Material:"
msgstr ""
"Lorsque les Droits accordés par la licence incluent le Droit sui generis des"
" producteurs de bases de données applicable à Votre utilisation de l’Œuvre "
"sous licence :"
msgid ""
"for the avoidance of doubt, Section <a href=\"#s2a1\">2(a)(1)</a> grants You"
" the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial "
"portion of the contents of the database;"
msgstr ""
"afin de lever toute ambiguïté, l’Article <a href=\"#s2a1\">2(a)(1)</a> Vous "
"accorde le droit d’extraire, réutiliser, reproduire et Partager la totalité "
"ou une partie substantielle du contenu de la base de données ;"
msgid ""
"if You include all or a substantial portion of the database contents in a "
"database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in"
" which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual "
"contents) is Adapted Material, including for purposes of Section <a "
"href=\"#s3b\">3(b)</a>; and"
msgstr ""
"si Vous incluez la totalité ou une partie substantielle du contenu de la "
"base de données dans une base de données pour laquelle Vous détenez un Droit"
" sui generis de producteur de bases de données, la base de données sur "
"laquelle Vous détenez un tel droit (mais pas ses contenus individuels) sera "
"alors considérée comme une Œuvre dérivée, y compris pour l’application de "
"l’Article <a href=\"#s3b\">3(b)</a> ; et"
msgid ""
"You must comply with the conditions in Section <a href=\"#s3a\">3(a)</a> if "
"You Share all or a substantial portion of the contents of the database."
msgstr ""
"Vous devez respecter les conditions de l’Article <a href=\"#s3a\">3(a)</a> "
"si Vous Partagez la totalité ou une partie substantielle du contenu des "
"bases de données."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Section <a href=\"#s4\">4</a> supplements "
"and does not replace Your obligations under this Public License where the "
"Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights."
msgstr ""
"Afin de lever toute ambiguïté, le présent Article <a href=\"#s4\">4</a> "
"complète mais ne remplace pas Vos obligations découlant des termes de la "
"présente Licence publique lorsque les Droits accordés par la licence "
"incluent d’autres Droit d’auteur et droits connexes."
msgid "Section 5 – Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability."
msgstr "Article 5 – Limitations de garantie et exclusions de responsabilité."
msgid ""
"Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent "
"possible, the Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, "
"and makes no representations or warranties of any kind concerning the "
"Licensed Material, whether express, implied, statutory, or other. This "
"includes, without limitation, warranties of title, merchantability, fitness "
"for a particular purpose, non-infringement, absence of latent or other "
"defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not "
"known or discoverable. Where disclaimers of warranties are not allowed in "
"full or in part, this disclaimer may not apply to You."
msgstr ""
"Sauf indication contraire et dans la mesure du possible, le Donneur de "
"licence met à disposition l’Œuvre sous licence telle quelle, et n’offre "
"aucune garantie de quelque sorte que ce soit, notamment expresse, implicite,"
" statutaire ou autre la concernant. Cela inclut, notamment, les garanties "
"liées au titre, à la valeur marchande, à la compatibilité de certaines "
"utilisations particulières, à l’absence de violation, à l’absence de vices "
"cachés ou autres défauts, à l’exactitude, à la présence ou à l’absence "
"d’erreurs connues ou non ou susceptibles d’être découvertes dans l’Œuvre "
"sous licence. Lorsqu’une limitation de garantie n’est pas autorisée en tout "
"ou partie, cette clause peut ne pas Vous être applicable."
msgid ""
"To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on "
"any legal theory (including, without limitation, negligence) or otherwise "
"for any direct, special, indirect, incidental, consequential, punitive, "
"exemplary, or other losses, costs, expenses, or damages arising out of this "
"Public License or use of the Licensed Material, even if the Licensor has "
"been advised of the possibility of such losses, costs, expenses, or damages."
" Where a limitation of liability is not allowed in full or in part, this "
"limitation may not apply to You."
msgstr ""
"Dans la mesure du possible, le Donneur de licence ne saurait voir sa "
"responsabilité engagée vis-à-vis de Vous, quel qu’en soit le fondement "
"juridique (y compris, notamment, la négligence), pour tout préjudice direct,"
" spécial, indirect, incident, conséquentiel, punitif, exemplaire, ou pour "
"toutes pertes, coûts, dépenses ou tout dommage découlant de l’utilisation de"
" la présente Licence publique ou de l’utilisation de l’Œuvre sous licence, "
"même si le Donneur de licence avait connaissance de l’éventualité de telles "
"pertes, coûts, dépenses ou dommages. Lorsqu’une exclusion de responsabilité "
"n’est pas autorisée en tout ou partie, cette clause peut ne pas Vous être "
"applicable."
msgid ""
"The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above "
"shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely "
"approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability."
msgstr ""
"Les limitations de garantie et exclusions de responsabilité ci-dessus "
"doivent être interprétées, dans la mesure du possible, comme des limitations"
" et renonciations totales de toute responsabilité."
msgid "Section 6 – Term and Termination."
msgstr "Article 6 – Durée et fin."
msgid ""
"This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights"
" licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, "
"then Your rights under this Public License terminate automatically."
msgstr ""
"La présente Licence publique s’applique pendant toute la durée de validité "
"des Droits accordés par la licence. Cependant, si Vous manquez à Vos "
"obligations prévues par la présente Licence publique, Vos droits accordés "
"par la présente Licence publique seront automatiquement révoqués."
msgid ""
"Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section "
"6(a), it reinstates:"
msgstr ""
"Lorsque les Droits accordés par la licence ont été révoqués selon les termes"
" de l’Article 6(a), ils seront rétablis :"
msgid ""
"automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured "
"within 30 days of Your discovery of the violation; or"
msgstr ""
"automatiquement, à compter du jour où la violation aura cessé, à condition "
"que Vous y remédiiez dans les 30 jours suivant la date à laquelle Vous aurez"
" eu connaissance de la violation ; ou"
msgid "upon express reinstatement by the Licensor."
msgstr "à condition que le Donneur de licence l’autorise expressément."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Section <a href=\"#s6b\">6(b)</a> does not "
"affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations "
"of this Public License."
msgstr ""
"Afin de lever toute ambiguïté, le présent Article <a href=\"#s6b\">6(b)</a> "
"n’affecte pas le droit du Donneur de licence de demander réparation dans les"
" cas de violation de la présente Licence publique."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed "
"Material under separate terms or conditions or stop distributing the "
"Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this "
"Public License."
msgstr ""
"Afin de lever toute ambiguïté, le Donneur de licence peut également proposer"
" l’Œuvre sous licence selon d’autres termes et conditions et peut cesser la "
"mise à disposition de l’Œuvre sous licence à tout moment ; une telle "
"cessation n’entraîne pas la fin de la présente Licence publique."
msgid ""
"Sections <a href=\"#s1\">1</a>, <a href=\"#s5\">5</a>, <a "
"href=\"#s6\">6</a>, <a href=\"#s7\">7</a>, and <a href=\"#s8\">8</a> survive"
" termination of this Public License."
msgstr ""
"Les Articles <a href=\"#s1\">1</a>, <a href=\"#s5\">5</a>, <a "
"href=\"#s6\">6</a>, <a href=\"#s7\">7</a>, et <a href=\"#s8\">8</a> "
"continueront à s’appliquer même après la résiliation de la présente Licence "
"publique."
msgid "Section 7 – Other Terms and Conditions."
msgstr "Article 7 – Autres termes et conditions."
msgid ""
"The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or "
"conditions communicated by You unless expressly agreed."
msgstr ""
"Sauf accord exprès, le Donneur de licence n’est lié par aucune modification "
"des termes de Votre part."
msgid ""
"Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed "
"Material not stated herein are separate from and independent of the terms "
"and conditions of this Public License."
msgstr ""
"Tous arrangements, ententes ou accords relatifs à l’Œuvre sous licence non "
"mentionnés dans la présente Licence publique sont séparés et indépendants "
"des termes et conditions de la présente Licence publique."
msgid "Section 8 – Interpretation."
msgstr "Article 8 – Interprétation."
msgid ""
"For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be "
"interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of "
"the Licensed Material that could lawfully be made without permission under "
"this Public License."
msgstr ""
"Afin de lever toute ambiguïté, la présente Licence publique ne doit en aucun"
" cas être interprétée comme ayant pour effet de réduire, limiter, "
"restreindre ou imposer des conditions plus contraignantes que celles qui "
"sont prévues par les dispositions légales applicables."
msgid ""
"To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed "
"unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent "
"necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it "
"shall be severed from this Public License without affecting the "
"enforceability of the remaining terms and conditions."
msgstr ""
"Dans la mesure du possible, si une clause de la présente Licence publique "
"est déclarée inapplicable, elle sera automatiquement modifiée a minima afin "
"de la rendre applicable. Dans le cas où la clause ne peut être modifiée, "
"elle sera écartée de la présente Licence publique sans préjudice de "
"l’applicabilité des termes et conditions restants."
msgid ""
"No term or condition of this Public License will be waived and no failure to"
" comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor."
msgstr ""
"Aucun terme ni aucune condition de la présente Licence publique ne sera "
"écarté(e) et aucune violation ne sera admise sans l’accord exprès du Donneur"
" de licence."
msgid ""
"Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a "
"limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to "
"the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction "
"or authority."
msgstr ""
"Aucun terme ni aucune condition de la présente Licence publique ne constitue"
" ou ne peut être interprété(e) comme une limitation ou une renonciation à un"
" quelconque privilège ou à une immunité s’appliquant au Donneur de licence "
"ou à Vous, y compris lorsque celles-ci émanent d’une procédure légale, "
"quel(le) qu’en soit le système juridique concerné ou l’autorité compétente."