Programming With STM32: Getting Started With The Nucleo Board and C/C++ Donald Norris 2024 Scribd Download
Programming With STM32: Getting Started With The Nucleo Board and C/C++ Donald Norris 2024 Scribd Download
com
https://textbookfull.com/product/programming-with-
stm32-getting-started-with-the-nucleo-board-and-c-
c-donald-norris/
https://textbookfull.com/product/getting-started-with-advanced-c-1st-
edition-vaskaran-sarcar-sarcar/
textbookfull.com
Getting Started with the micro bit Coding and Making with
the BBC s Open Development Board 1st Edition Wolfram Donat
https://textbookfull.com/product/getting-started-with-the-micro-bit-
coding-and-making-with-the-bbc-s-open-development-board-1st-edition-
wolfram-donat/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/indian-art-and-culture-for-civil-
services-and-other-competitive-examinations-nitin-singhania-singhania/
textbookfull.com
Copyright Versus Open Access On the Organisation and
International Political Economy of Access to Scientific
Knowledge 1st Edition Marc Scheufen (Auth.)
https://textbookfull.com/product/copyright-versus-open-access-on-the-
organisation-and-international-political-economy-of-access-to-
scientific-knowledge-1st-edition-marc-scheufen-auth/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/textbooks-and-war-historical-and-
multinational-perspectives-eugenia-roldan-vera/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/williams-obstetrics-25th-edition-f-
gary-cunningham-et-al/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/the-basics-a-comprehensive-outline-
of-nursing-school-content-8th-edition-kaplan-nursing/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/deep-excavations-in-soil-1st-edition-
john-endicott-author/
textbookfull.com
Youth Civic Engagement in a Globalized World: Citizenship
Education in Comparative Perspective 1st Edition Catherine
Broom (Eds.)
https://textbookfull.com/product/youth-civic-engagement-in-a-
globalized-world-citizenship-education-in-comparative-perspective-1st-
edition-catherine-broom-eds/
textbookfull.com
Copyright © 2018 by McGraw-Hill Education. All rights reserved. Except as
permitted under the United States Copyright Act of 1976, no part of this
publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or
stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of
the publisher.
ISBN: 978-1-26-003132-4
MHID: 1-26-003132-2
The material in this eBook also appears in the print version of this title: ISBN:
978-1-26-003131-7, MHID: 1-26-003131-4.
All trademarks are trademarks of their respective owners. Rather than put a
trademark symbol after every occurrence of a trademarked name, we use names
in an editorial fashion only, and to the benefit of the trademark owner, with no
intention of infringement of the trademark. Where such designations appear in
this book, they have been printed with initial caps.
This is a copyrighted work and McGraw-Hill Education and its licensors reserve
all rights in and to the work. Use of this work is subject to these terms. Except as
permitted under the Copyright Act of 1976 and the right to store and retrieve one
copy of the work, you may not decompile, disassemble, reverse engineer,
reproduce, modify, create derivative works based upon, transmit, distribute,
disseminate, sell, publish or sublicense the work or any part of it without
McGraw-Hill Education’s prior consent. You may use the work for your own
noncommercial and personal use; any other use of the work is strictly prohibited.
Your right to use the work may be terminated if you fail to comply with these
terms.
Peter enjoys cooking, fine wine, traveling, and spending quality time with his
family. His wife is my daughter, Shauna, and their child is my two-year-old
granddaughter, Evangeline.
Peter and I have spent many hours discussing many topics ranging from ancient
Greek artifacts to the latest technologies impacting modern society. I always
look forward to those interesting and challenging discussions.
CONTENTS AT A GLANCE
3 STM32CubeMX Application
6 Interrupts
7 Timers
9 Analog-to-Digital Conversion
Index
CONTENTS
Preface
3 STM32CubeMX Application
Pinout Tab
MCU Alternative Functions
Integrated Peripheral (IP) Tree Pane
Creating an Example Project using CubeMX
The main.c Code Listing
ARM Cortex Microcontroller Software Interface Standard (CMSIS)
CubeMX-Generated C Code
Compiling and Downloading the Project
Downloading the Hex Code
Summary
6 Interrupts
Interrupts
NVIC Specifications
Interrupt Process
External Interrupts
Interrupt Demonstration
Summary
7 Timers
STM Timer Peripherals
STM Timer Configuration
Update Event Calculation
Polled or Non-interrupt Blink LED Timer Demonstration
Test Run
Interrupt-Driven Blink LED Timer Demonstration
Test Run
Multi-rate Interrupt-Driven Blink LED Timer Demonstration
Test Run
Modification to the Multi-rate Program
Test Run
Summary
9 Analog-to-Digital Conversion
ADC Functions
ADC Module with HAL
ADC Conversion Modes
Channels, Groups, and Ranks
ADC Demonstration
ADC Demonstration Software
Summary
Microcomputer vs Microcontroller
I believe at the start of this book that it must make very clear the differences
between a microcomputer and a MCU. The reason for this distinction is very
simple: STM is a company that designs and manufacturers MCUs, not
microcomputers. I think my following definition of a MCU is as good as any
that I have read:
Right away, you can see from the definition that a MCU contains a
microprocessor which is sometimes referred to as a microcomputer. There also
must be both dynamic or volatile memory as well as nonvolatile or static
memory, where the latter holds any programs or scripts necessary to run the
microprocessor. Finally, there are always peripherals added to the design that
allow for the input and output of digital signals. There are often additional
peripherals such as timers, interrupt controllers, serial data ports, and a variety of
others depending upon what requirements the MCU must meet.
I discuss all the principal MCU components below to provide you with a solid
background to understand how a MCU functions. Most of the following
explanations are based on the voluminous amount of information provided by
STM on their microcontrollers. The reason behind STM providing such a large
amount of information is to allow engineers/software developers access to all the
data they need in order to incorporate STM products into original equipment
manufacturer (OEM) designs and products. This approach is fundamentally
different than the approach taken by suppliers of maker style boards and
products, such as the Arduino, Raspberry Pi, BeagleBone, and so forth. In the
case of the latter, board documentation is geared toward how to use a board in a
project. The STM data is extremely specific describing items such as the
nanosecond timing pulses between memory chips and processor buses. This is
exactly the reason why some of the STM MCU datasheets are over 1,100 pages
in length. Fortunately, the datasheet for the primary STM MCU I will be using in
this book is only 138 pages. I will provide later in this chapter the website where
you can download the datasheet.
The boards are named Nucleo-32, Nucleo-64, and Nucleo-144 from left to
right, respectively, as shown in Figure 1-1. The number in each name represents
the number of pins present in the MCU chip. Nucleo-64 is the principal board
used in this book.
Processor
The processor used in Nucleo-32 and Nucleo-64 boards is the ARM Cortex M-4
32-bit processor. It too has a lengthy 278-page user guide available from
infocenter.arm.com/help/topic/com.arm.doc.dui0553a/DUI0553A_cortex_m4_dgug.pdf
The actual processor circuitry is part of the STM MCU because STM has
purchased intellectual property (IP) rights from the ARM Corporation in order to
integrate it into its chips. However, for all practical purposes, the ARM
processor is programmed using the tools and techniques promulgated by the
ARM Corporation to support its processor IP. This distinction is of no
consequence in our case because the software tools to be used for the book
projects have all been carefully crafted and tested to work seamlessly together by
STM. Any license issues have already been resolved without bothering the end
user.
The following list contains some of the important specifications for the
Cortex M-4 processor for interested readers:
• Full-featured ARMv7-M instruction set, optimized for embedded
applications
• Floating point unit (FPU)
• Low-power 32-bit processor
• Memory protection unit (MPU)
• Nested vector interrupt controller (NVIC)
• Trace, breakpoint, and JTAG capabilities
• Advanced Microcontroller Bus Architecture (AMBA)
• Advanced High-Performance Bus (AHB5, AHB-Lite)
There are many more features to the Cortex M-4 processor as the 278-page
user guide would suggest. I would also recommend Joseph Yiu’s book, The
Definitive Guide to ARM® Cortex®-M3 and Cortex®-M4 Processors, Third
Edition, to readers who really want to delve into this processor to a great depth.
Figure 1-2 is a block diagram of the Cortex M-4 processor showing all of the
listed items and more.
Figure 1-2 ARM Cortex M-4 block diagram.
Memory
The Cortex M-4 processor uses a Harvard architecture. This means that program
instructions are stored and retrieved from a memory separate and distinct from
the memory that holds data. The other common computer architecture is named
von Neumann in which instructions and data share a common memory. MCUs
have very limited memory and take advantage of the speed-up available by using
concurrent instruction and data access. Additionally, having separate memories
means that the processor is no longer constrained to the same sized data widths.
This means instructions can be fetched and executed in 4-byte chunks or 32 bits,
while data can be simultaneously handled with 1-byte or 8-bit chunks, thus
speeding up the overall throughput to and from the processor and memory.
Another advantage the Harvard architecture has over the von Neumann form is
that instruction prefetches can now be done in parallel with regular instruction
executions, thus further speeding up the overall system performance. Finally,
concurrent instruction and data access eliminates the need for data caches, which
are typically used in von Neumann machines. This further reduces system
complexity and power consumption.
The Nucleo-64 board used in this book is the STM MCU, model number
STM32F302R8. This chip has a 64-KB flash memory and a 16-KB static
random access memory (SRAM). Yes, those are kilobytes, not mega- or
gigabytes. You cannot expect to create any graphical programs that run in this
limited memory space. Microcontroller programs are truly a throwback to the
earliest days of computing where memory was very limited and developers had
to use every available byte to store and execute programs. Having mentioned the
scarce memory resources, you will be able to use a variety of modern-day
graphic-based programs to develop the MCU program, but they will run on a
PC. The compiled and optimized binary code will be downloaded into the MCU
from the PC.
It turns out that 64 KB is plenty of space to run fairly large programs because
the C/C++ cross-compiler used for this book’s projects produces optimize code,
eliminating all but the essential instructions needed for the program. The 16-KB
SRAM size is more than adequate for the dynamic memory requirements to
support a maximum 64-KB sized program. The actual memory is integrated onto
Visit https://textbookfull.com
now to explore a rich
collection of eBooks, textbook
and enjoy exciting offers!
the MCU chip and its type is largely irrelevant for our purposes.
Peripherals
The peripherals are what make the MCU viable for its intended purposes. In my
microcontroller definition I stated, “a set of peripherals consistent with all design
requirements.” This means that microcontrollers typically have different
peripheral configurations depending upon the requirements they are designed to
meet. This is a major reason why STM manufactures such a wide variety of
MCUs. I will focus on the Nucleo-64 microcontroller I mentioned above and
will use its set of peripherals as my discussion points. I will next need to
demonstrate how the Nucleo-64 board is set up in order to fully explain how all
the peripheral features function with this board.
The first item you should note is that the board is actually made of two
sections, the top section being a ST-LINK/V2-1 programmer and the bottom
section is the STM32 MCU. The bottom section is also fitted with two sets of
connectors. One set is compatible with the Arduino shield pin configuration and
other set is the ST Morpho pinout configuration. There are two push buttons, B1
and B2, shown in the figure. B1 is multipurpose, while B2 is the reset push
button. There is also one LED indicated in the figure; however, there are several
others also which are shown in follow-on figures. The programmer section may
be separated from the microcontroller section by snapping the sparse printed
circuit board (PCB) joints, which can be seen in Figure 1-1. I would not
recommend doing so because you would lose all programming capability for the
MCU section. I suppose it was set up in this fashion so you could separate the
sections once there was a working MCU for a specific project and there was no
need for any further programming.
Figure 1-4 is a top view of the Nucleo-64 board with most of the components
clearly annotated.
Remarkably, there are relatively few components on the board. Most of the
space is taken up by connectors, push buttons, configuration jumpers, LEDs, and
the microcontroller chip. This sparse layout reflects the nature of the MCU,
which is to be an embedded device without any of the niceties needed for the
human-computer interface (HCI). HCI is possible with this board by using an
appropriate extension board that plugs into this board
Figure 1-5 shows the bottom side of the Nucleo-64 board.
Not much to see in this figure other than a bunch of 0-ohm resistors that may
be removed if it was desired to disable certain features such as the reset and user
buttons and user LED, or make hardware configuration changes to the ST-LINK
programmer.
Figure 1-6 is much more interesting as it shows the pinouts for all the
connectors on the top of the Nucleo-64 board.
Figure 1-6 Nucleo-64 pinout diagram.
There are two sets of pinouts shown in Figure 1-6, one belonging to the
Arduino and the other to the ST Morpho. Connectors CN5, CN6, CN8, and CN9
belong to the Arduino set. Connectors CN7 and CN10 belong to the Morpho set.
It is important to note that there are no one-to-one relationships between the sets.
The Morpho connectors are two double rows of 38 pins for a total of 76 pins.
The Arduino connectors are single-row connectors totaling 32 pins in all spread
across four connectors.
Arduino Connectors
Tables 1-1 to 1-4, which are from the Nucleo-64 User Guide, detail the Arduino
connectors with cross-references between Arduino pin terms and STM32 pins. I
have provided further clarifications on some of the pin functions following each
table, where I felt it was appropriate.
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
Seul, j’hésitai à regagner mon logis. J’étais gelé: j’avais envie de prendre
un peu d’alcool pour me réchauffer. Comme je passais dans la première
cour, j’aperçus de la lumière au troisième étage, aux fenêtres d’un
appartement qu’habitait un prince géorgien que je connaissais. Je montai
donc chez lui. Il y avait nombreuse compagnie; on buvait et on jouait aux
cartes. Je m’assis à une table de bridge et jouai assez longtemps avec la
malchance qui m’est coutumière.
Vers trois heures, enfin, fatigué, je pris congé.
Il faisait plus froid encore qu’à minuit: le ciel noir était criblé d’étoiles;
le vent me coupait la figure. L’alcool dans les thermomètres devait
descendre au-dessous de trente degrés Réaumur. Devant la porte, sur la
Fontanka, des bûches brûlaient dans un brasero. Un dvornik, enfoui sous
une épaisse touloupe et qui n’avait plus forme humaine, somnolait sur un
banc près du feu.
Je fis quelques pas vers la Perspective Nevski pour trouver un
izvostchik. Je fus bien surpris de voir à quelque distance de moi une femme
marcher, de tournure élégante. «Qui diable, me dis-je, peut être dehors à
pied, si tard, par cette nuit glaciale?» Et comme je la dépassais, je me
retournai pour la dévisager. Le hasard voulut qu’à ce moment-là elle se
trouvât sous un réverbère. Je reconnus Sonia. Elle me vit et sa surprise fut
aussi grande que la mienne, mais je devinai sur-le-champ que cette
rencontre ne lui causait aucun plaisir.
—Au nom des dieux, que faites-vous ici? lui dis-je en la prenant par le
bras.
Elle hésita un instant. Elle se demandait sans doute si elle allait se fâcher
et m’envoyer promener. Mais elle haussa les épaules et se mit à rire.
—Et vous? dit-elle. Quel coureur vous êtes! Une femme ne vous suffit
donc pas pour une nuit?
—Je suis entré chez Tamamchef en vous quittant, répondis-je. J’ai joué
au bridge et j’ai perdu. Cela n’a pas d’intérêt. Mais vous, Sonia
Grigorievna, expliquez-moi pourquoi je vous retrouve ici. Je vous croyais
depuis longtemps endormie. Y a-t-il eu un drame chez vous? Makharof
vous a-t-il chassée?
Et je me demandais avec un peu d’inquiétude si je n’avais pas une part
de responsabilité dans ces événements surprenants et si ce qui s’était passé
chez moi n’était pas la cause directe qui avait mis Sonia sur le trottoir, à
trois heures du matin.
Je sentais sous mon bras trembler le bras de la jeune femme.
—Mais vous mourez de froid, dis-je. Rentrons vite à la maison. Je vous
offre volontiers l’hospitalité.
—Non, fit-elle, je n’irai pas chez vous. Je rentrerai dans mon
appartement tout à l’heure, comme je le voudrai. Il n’y a aucun drame; je
suis ici de mon propre gré. Si cela ne vous ennuie pas, tenez-moi
compagnie un instant.
—Mais vous êtes folle, chère amie, folle à lier. Ce quai serait notre
tombeau. Remontez chez vous ou venez chez moi.
—Non, non, reprit-elle avec obstination. Je ne puis rentrer encore. Il faut
attendre un peu.
Il y avait dans sa voix un accent si étrange que je me sentis pris d’une
grande curiosité. Qu’est-ce qui pouvait retenir cette élégante et délicate
femme à trois heures du matin sur le quai de la Fontanka, par une des nuits
les plus froides de l’hiver? Et je voulais savoir tout de suite le mot de cette
énigme.
A ce moment, un coup de vent nous enveloppa. Nous étions gelés
jusqu’à la moelle des os.
—Sonia Grigorievna, dis-je avec fermeté, je ne vous laisserai pas ici.
Allons où vous voudrez, mais mettons-nous à l’abri. Y a-t-il encore un
cabaret ouvert?
—Tout est fermé, dit-elle, se rendant enfin. Soit, allons chez vous. Mais
nous garderons l’izvostchik, car je veux rentrer vers quatre heures.
Nous nous dirigeâmes vers Nevski, sans parler. Comme nous arrivions
près du pont, un traîneau nous croisa. Derrière le cocher, un homme était
assis, enveloppé d’une fourrure dont le col relevé montait jusqu’aux yeux,
rejoignant le bonnet enfoncé sur le front et sur les oreilles.
Sonia Grigorievna eut un sursaut. Elle s’arrêta net, se retourna et suivit
des yeux le traîneau. Il fit halte un peu plus bas devant l’immeuble Tolstoï.
—Eh bien, dis-je impatienté, marchons.
—Non, fit-elle, c’est inutile maintenant.
Et ses yeux restaient fixés sur le traîneau à une centaine de pas de nous.
L’homme en descendit, remit un billet à l’izvotschik et disparut.
—Je n’irai pas chez vous, me dit Sonia. Mais je n’oublierai pas que vous
avez été très gentil aujourd’hui et j’y reviendrai, si vous voulez encore de
moi, mon cher.
Elle me sourit, tournant vers moi un fin visage qui était d’une extrême
pâleur.
—Donnez-moi encore une minute, continua-t-elle.
Et, sous un réverbère, elle sortit de son sac à main sa boîte de fard et un
petit miroir qu’elle me tendit.
—Voulez-vous me tenir ce miroir? fit-elle.
Je le pris et elle commença à se mettre un peu de rouge. Puis elle se
passa une houppette de poudre de riz sur le nez.
—Suis-je bien ainsi? demanda-t-elle, lorsqu’elle eut fini.
J’étais exaspéré. Vous me voyez aidant cette folle à faire sa toilette entre
trois et quatre heures du matin, sur un quai, par un froid sibérien. Et puis je
ne comprenais rien à la scène qu’elle me jouait.
—Je ne vous quitterai pas, fis-je, avant que vous m’expliquiez ce que
tout cela signifie.
—Pas aujourd’hui, dit-elle avec une légère caresse de la main sur ma
joue. Une autre fois, peut-être. Qui sait?
Déjà elle m’échappait.
Je rentrai chez moi, pestant contre les incompréhensibles caprices des
femmes russes.
Je n’eus pas longtemps à attendre pour satisfaire ma curiosité. Chose
bizarre, j’avais pris ce soir-là un goût beaucoup plus vif pour Sonia
Grigorievna. Je n’aime pas les gens tout simples et en qui l’on voit au
premier coup d’œil. Ne l’eussé-je pas rencontrée sur la Fontanka, je
n’aurais peut-être plus pensé à elle. Maintenant, au contraire, je voulais
connaître son histoire. Je m’attachai à Sonia et, peu de semaines après, elle
avait quitté l’appartement de Makharof pour habiter le mien. Je passe sous
silence la vie que nous menâmes à deux pendant quelques mois. Elle fut
assez curieuse et, bien que déchirée, m’a laissé un agréable souvenir. Mais
je veux seulement vous raconter puisque les femmes russes vous
intéressent, pourquoi Sonia Grigorievna se promenait sur la Fontanka par
cette nuit si froide de janvier.
Elle me le dit elle-même un jour, poussée par l’impérieux désir qu’ont
les femmes de ce pays de parler de leur passé et d’évoquer, infernales
nécromanciennes, entre les bras de leur amant, les ombres de ses
prédécesseurs.
—Il y avait longtemps, me dit-elle, que je n’aimais plus Makharof quand
je t’ai rencontré. Je savais qu’il me trompait; cela m’était indifférent. Je ne
lui cachais pas que je lui étais infidèle. Il affectait de n’y attacher aucune
importance; mais j’étais certaine qu’il ne croyait pas ce que je lui disais. Il
se persuadait que je l’aimais toujours et que je mentais pour le simple
plaisir de le faire enrager. Il ne pouvait imaginer qu’un homme tel que lui
ne fût pas adoré. J’avais beau lui donner des détails précis, il n’y ajoutait
aucune créance. Et d’abord cela m’exaspéra. Puis, en pensant sans fin à ce
sujet, mes idées changèrent, je me dis: «S’il est sûr d’être aimé, c’est peut-
être qu’au fond il m’aime encore. Sans doute, il a des maîtresses
d’occasion, des passades, mais c’est à moi qu’il revient toujours; c’est avec
moi qu’il habite; c’est moi qu’il veut trouver dans l’appartement quand il
rentre.» Et dès lors, je ne m’intéressai plus qu’à une chose: savoir s’il
m’aimait ou non. Il y avait un point sur lequel je le voyais très sensible: il
tenait à ce que je fusse à la maison quand il lui plaisait d’y revenir. Note, en
passant, que quand nous nous retrouvions, c’était le plus souvent pour nous
quereller. Naturellement, il avait mille raisons ingénieuses pour expliquer
pourquoi je devais l’attendre. Il fallait que le samovar fût prêt: je devais
veiller à ce que les poêles chauffassent bien, etc., etc. Moi, qui avais
compris tout cela, je m’arrangeais le plus souvent possible, et surtout le
soir, pour ne pas être chez nous à l’heure où Makharof rentrait. Je me
représentais Makharof me cherchant dans l’appartement, allant de pièce en
pièce, m’appelant et, finalement, ivre de fureur, cassant quelque meuble.
Les yeux de Sonia brillaient de plaisir au souvenir des tortures qu’elle
avait fait subir à son amant.
—Le jour où j’ai dîné ici, continua-t-elle, Makharof m’avait dit en
sortant qu’il serait rentré à minuit et qu’il voulait avoir quelque chose à
manger avant de travailler. Tu te souviens que j’eus grand soin de ne
retourner chez moi qu’à une heure du matin. Mais tu peux imaginer ma
colère quand tu sauras que je ne trouvai personne à la maison. Je n’hésitai
pas un instant, je remis ma fourrure et sortis...
—Et tu es restée ainsi deux heures dehors, risquant la mort, pour la seule
et maigre satisfaction de penser au désappointement de Makharof lorsqu’il
rentrerait dans un appartement où tu n’étais pas. Mais c’est absurde, ma
chère Sonia!...
Elle me regarda stupéfaite.
—Tu es Français, me dit-elle en haussant les épaules.
Elle n’ajouta rien, comme si ce simple mot suffisait à évoquer l’abîme
qui nous séparait.
Mais je me piquai:
—Je comprends bien plus et bien mieux que tu ne l’imagines, repris-je.
Je comprends que tu l’aimais encore, bien que tu ne voulusses pas te
l’avouer. Sans doute, il t’aimait aussi. Et vous jouiez à cache-cache. Mais le
diable m’emporte si j’ai jamais vu des gens qui missent un tel enjeu à la
partie. Tu sais que tu risquais ta vie ce soir-là, sur la Fontanka.
Elle ne répondit rien. Et il y eut entre nous un long silence. C’est moi qui
le rompis.
—Et quand tu es entrée, dis-je, que s’est-il passé? Tu as eu ta scène sans
doute, la scène que tu attendais, la scène que tu voulais provoquer, qui
t’était aussi indispensable pour finir la journée et dormir tranquille qu’une
dose d’opium à l’opiomane.
Sonia sourit.
—Non, fit-elle, il n’y eut aucune scène et la fin de mon histoire est bien
plus surprenante. Je te la raconterai puisque tu parais prendre plaisir à ces
folies. Tu te souviens que je suis rentrée peut-être cinq minutes après
Makharof. Eh bien, je te donne en mille de deviner comment je l’ai trouvé...
L’appartement était sombre, pas une pièce n’était éclairée; Makharof était
déjà couché, et il dormait à poings fermés. Il dormait!... Tu comprends bien
que je n’ai pas été sa dupe. Il feignait de dormir. Il voulait ainsi me faire
sentir qu’il lui était complètement indifférent que je fusse là ou que je n’y
fusse pas, que je pouvais découcher si bon me semblait, pourvu que son
sommeil n’en fût pas dérangé... Oui, mais moi je ne pouvais m’empêcher de
rire en pensant à la hâte fébrile avec laquelle il s’était déshabillé, sans
même fumer une dernière cigarette, sans même faire sa toilette, de façon à
pouvoir paraître endormi si, par hasard, j’arrivais sur ses talons. Et je
réfléchissais à la comédie qu’il me jouait ainsi. Il voulait se donner l’air—et
à quel prix!—d’être indifférent. Il ne l’était donc pas. Je vis clair tout d’un
coup. Cette fois-ci je savais la vérité: j’avais la preuve qu’il m’aimait
encore. Ah! je ne puis te dire combien j’étais heureuse. Toutes les
souffrances que le froid m’avait fait endurer pendant les deux mortelles
heures d’attente sur la Fontanka étaient payées et largement... Et vois-tu,
tout Français que tu es, tu avais peut-être raison tout à l’heure. Jusqu’à ce
jour-là, tant que je doutais de lui, je l’aimais encore, sans doute. Mais, à
partir de la minute où j’ai été fixée sur ses sentiments, il a perdu tout intérêt
pour moi. Il est devenu soudain comme s’il n’était pas; je ne pouvais même
arriver à comprendre comment j’étais restée attachée si longtemps à cet être
brutal... La suite, tu la connais, et la preuve que je dis vrai, tu l’as devant
toi, puisque je suis ici maintenant.
Claude Anet:
Petite Ville 6 75
Quand la terre trembla,
6 75
rom.
L’Amour en Russie 5»
Emile Baumann:
L’Immolé, roman (2 vol.) 10 »
La Fosse aux Lions, roman 6 75
Le Baptême de Pauline
6 75
Ardel, roman
Trois villes saintes (Ars-
en-Dombes, Mont-Saint-
6 75
Michel, St-Jacques de
Compostelle)
Alphonse de
Chateaubriant:
Monsieur des Lourdines,
6 75
rom.
Jacques Chenevière:
Jouvence ou la Chimère,
6 75
rom.
Emile Clermont:
Laure, roman 6 75
Benjamin Crémieux:
Le Premier de la classe,
6 75
rom.
Jean Giraudoux:
Simon le pathétique,
6 75
roman
Provinciales, nouvelles 6 75
L’Ecole des Indifférents 6 75
Louis Hémon:
Maria Chapdelaine,
6 50
roman
Paul Gsell:
Les matinées de la villa
Saïd. Propos d’Anatole 6 75
France
Georges Imann:
Les Nocturnes, roman 6 75
Léon Lafage:
Les Abeilles mortes, roman 6 75
François Mauriac:
Le baiser au Lépreux 5»
André Maurois:
Les Silences du Colonel
5 75
Bramble
Les Discours du docteur
6 75
O’Grady
Jeanne Maxime-David:
La Victoire des dieux lares 6 75
Paul Reboux et
Charles Muller:
A la Manière de... Les 3
séries en 2 vol., chaque 5 75
vol.
André Savignon:
Les Filles de la Pluie 6 75
Jacques Sindral:
La Ville éphémère, roman 6 75
André Thérive:
Le Voyage de M. Renan,
6 75
rom.
GRAND PRIX
BALZAC
———
Jean Giraudoux:
SIEGFRIED ET LE
LIMOUSIN
Prix 6 75
Emile Baumann:
JOB LE PRÉDESTINÉ
Prix 7»
Typ. Grou-Radenez.—Paris.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK L'AMOUR EN
RUSSIE ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the
terms of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if you
provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work
in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in
the official version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or
a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must
include the full Project Gutenberg™ License as specified in
paragraph 1.E.1.
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive
from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.F.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of
other ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.