Complete Download Python for Beginners: Master Python Programming from Basics to Advanced Level Tim Simon PDF All Chapters
Complete Download Python for Beginners: Master Python Programming from Basics to Advanced Level Tim Simon PDF All Chapters
https://ebookmass.com
https://ebookmass.com/product/python-for-
beginners-master-python-programming-from-basics-
to-advanced-level-tim-simon/
https://ebookmass.com/product/a-beginners-guide-to-
python-3-programming-2nd-edition-john-hunt/
testbankdeal.com
https://ebookmass.com/product/advanced-guide-to-
python-3-programming-2nd-2nd-edition-john-hunt/
testbankdeal.com
https://ebookmass.com/product/python-programming-3-books-
in-1-ultimate-beginners-intermediate-advanced-guide-to-learn-python-
step-by-step/
testbankdeal.com
https://ebookmass.com/product/programming-the-raspberry-pi-third-
edition-getting-started-with-python-simon-monk/
testbankdeal.com
https://ebookmass.com/product/artificial-intelligence-programming-
with-python-from-zero-to-hero-1st-edition-perry-xiao/
testbankdeal.com
Python
for Beginners
Tim Simon
© Copyright 2024 - All rights reserved.
No portion of this book may be reproduced in any form without written
permission from the publisher or author, except as permitted by U.S.
copyright law.
Legal Notice:
This book is copyright protected. This is only for personal use. You cannot
amend, distribute, sell, use, quote or paraphrase any part or the content
within this book without the consent of the author.
Disclaimer Notice: This publication is designed to provide accurate and
authoritative information in regard to the subject matter covered. It is
sold with the understanding that neither the author nor the publisher is
engaged in rendering legal, investment, accounting or other
professional services. While the publisher and author have used their
best efforts in preparing this book, they make no representations or
warranties with respect to the accuracy or completeness of the contents
of this book and specifically disclaim any implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose. No warranty may
be created or extended by sales representatives or written sales
materials. The advice and strategies contained herein may not be
suitable for your situation. You should consult with a professional when
appropriate. Neither the publisher nor the author shall be liable for
any loss of profit or any other commercial damages, including but not
limited to special, incidental, consequential, personal, or other
damages.
Table of Contents
Introduction to Python
Basics of Python Programming
Working with Data
Functions and Modules
Error Handling and Debugging
Object-Oriented Programming
Working with Databases
Python in Web Development
Advanced Python Concepts
Real-World Python Projects
Where to Go Next?
Introduction to Python
Python was conceived in the late 1980s by Guido van Rossum, a Dutch
programmer, at the Centrum Wiskunde & Informatica (CWI) in the
Netherlands. The inception of Python was influenced by van Rossum's
desire to create a language that overcame the shortcomings of ABC, a
language he had worked on at CWI. He sought to develop a language that
was both powerful and easy to use, combining the best features of Unix/C
and Modula-3, with a syntax that was both readable and concise.
The name 'Python' was inspired by the British comedy series 'Monty
Python's Flying Circus', reflecting van Rossum's goal to make programming
fun and accessible. The first version of Python (Python 0.9.0) was released
in February 1991, introducing fundamental features like exception
handling, functions, and the core datatypes that Python is known for.
Design Philosophy: The Zen of Python
In the professional realm, Python’s flexibility and the vast array of libraries
have made it a favorite among startups and tech giants alike. It has become
integral in emerging fields like data science, artificial intelligence, and
machine learning, driving innovation and research.
Python's growth is also reflected in its consistent ranking as one of the most
popular programming languages. Its usage spans across various domains,
from web development to scientific computing, making it a versatile tool in
a programmer's arsenal.
2. Installation Process:
This line of code is a print statement, which outputs the enclosed string to
the console.
Executing the Script:
Python also allows for user input. Modify your script to include input
functionality:
1. # Ask the user for their name
2. name = input("What is your name? ")
3.
4. # Print a personalized message
5. print("Hello, " + name + "!")
When you run this script, it will pause and wait for you to type your name.
After entering your name and pressing Enter, it will greet you personally.
Basic Error Handling
As a beginner, encountering errors is a normal part of the learning process.
These errors are often syntax errors, like missing a quotation mark or a
parenthesis. Python will try to tell you where it found a problem in your
code.
For instance, if you mistakenly wrote pritn instead of print, Python
will raise a NameError, indicating that it doesn't recognize pritn.
Always read error messages carefully; they provide valuable clues
about what went wrong.
Basic Python Syntax
Python syntax refers to the set of rules that define how a Python program is
written and interpreted. Unlike many other programming languages, Python
emphasizes readability and simplicity, making it an excellent choice for
beginners. Understanding Python syntax is crucial for writing efficient and
error-free code.
Basic Syntax Rules
Indentation:
Python uses indentation to define code blocks, replacing the braces {} used
in many other languages. The amount of indentation (spaces or tabs) should
be consistent throughout the code block.
Example:
1. if True:
2. print("This is indented.")
In this example, the print statement is part of the if block due to its
indentation.
Variables:
Variables in Python are created when they are first assigned a value. Python
is dynamically-typed, which means you don't need to declare the type of a
variable when you create one.
Example:
1. my_number = 10
2. my_string = "Hello, Python!"
Comments:
Comments are used to explain the code and are not executed. In Python, a
comment is created by inserting a hash mark # before the text.
Example:
1. # This is a comment
2. print("This is not a comment")
Statements:
Functions:
A function in Python is defined using the def keyword, followed by a
function name, a signature within parentheses (), and a colon :. The
function body is indented.
Example:
1. def greet(name):
2. print("Hello, " + name)
3. greet("Alice")
Code Structure
Import Statements:
At the beginning of a Python file, it's common to include import statements
to include external modules.
Example:
1. import math
2. print(math.sqrt(16))
Main Block:
3.
4. if __name__ == "__main__":
5. main()
Classes:
Classes are used to create new object types in Python. They are defined
using the class keyword.
Example:
1. class MyFirstClass:
2. def method(self):
3. print("This is a method of MyFirstClass.")
Best Practices
Numbers:
Booleans:
3.
4. if is_active and not is_registered:
5. print("Active but not registered.")
Dynamic Typing
Python is dynamically typed, which means you don't have to
declare the type of a variable when you create one.
This makes Python very flexible in assigning data types; it allows
you to assign a different type to a variable if required.
Example:
1. var = 5
2. print(var) # Outputs: 5
3.
4. var = "Now I'm a string"
5. print(var) # Outputs: Now I'm a string
2. Subtraction (-): Subtracts the right operand from the left operand.
Example: 5 - 3 gives 2.
4. Division (/): Divides the left operand by the right operand. The
result is a floating point number.
Example: 5 / 2 gives 2.5.
6. Floor Division (//): Divides and returns the integer value of the
quotient. It dumps the digits after the decimal.
Example: 5 // 2 gives 2.
2. Not Equal (!=): Checks if the values of two operands are not
equal.
Example: 5 != 3 gives True.
3. Greater than (>): Checks if the left operand is greater than the
right operand.
Example: 5 > 3 gives True.
Visit https://ebookmass.com
now to explore a rich
collection of eBooks and enjoy
exciting offers!
4. Less than (<): Checks if the left operand is less than the right
operand.
Example: 5 < 3 gives False.
1. Assign (=): Assigns the value from the right side of the operator
to the left side operand.
Example: x = 5 assigns the value 5 to x.
2. Add and Assign (+=): It adds the right operand to the left
operand and assigns the result to the left operand.
Example: x += 5 is equivalent to x = x + 5.
3. Subtract and Assign (-=): Subtracts the right operand from the
left operand and assigns the result to the left operand.
Example: x -= 5 is equivalent to x = x - 5.
4. Multiply and Assign (*=): Multiplies the right operand with the
left operand and assigns the result to the left operand.
Example: x *= 5 is equivalent to x = x * 5.
5. Divide and Assign (/=): Divides the left operand with the right
operand and assigns the result to the left operand.
Example: x /= 5 is equivalent to x = x / 5.
FOOTNOTES
[808] According to the version of the rabid Duran, based on native paintings and
narratives, the bodies of the prisoners were found in the fort after its evacuation,
that of Montezuma with five stabs in the breast. Hist. Ind., MS., ii. 477-9. Acosta
seems rather to favor the story, improbable as several of its points are. Hist. Ind.,
524. To some extent it rests on the statement repeated by Ixtlilxochitl, which
assumes that Cacama, who had made himself particularly obnoxious to the
Spaniards, was killed with 47 stabs before the fort was evacuated. Hist. Chich.,
301. A more severe account is found in a manuscript fragment in Ramirez’
collection, written by a Tezcucan, wherein it is related that a sword was thrust into
the intestines, ‘por la parte baxa.’ The body was thereupon taken to the roof, as if
to address the people. A stone struck the head, and now the Spaniards
proclaimed that this had caused the death. Soc. Mex. Geog., Boletin, x. 362. This
is substantially repeated in Ixtlilxochitl, Rel., 457. A stronger testimony, however,
comes from Sahagun, who states that Cortés recommended to his followers the
murder of the prisoners in order to terrify the natives and to assume the mastery.
‘Y lo primero que hicieron, fue dàr Garrote à Motecuhçuma, y à Itzquauhtzin,
Señor de Tlatelolco, y à otros.’ Version in Torquemada, i. 498, and in Sahagun,
Hist. Conq. [ed. 1840], 113. The issue, modified by the censor, merely states that
the bodies were found near a stone, Teoaioc, outside the fort. Id. [ed. 1829], 31.
This account has received its chief support in the quasi admission of Torquemada;
and when he, the otherwise zealous champion of the conquerors, takes such a
view, others may be pardoned for accepting it. ‘Y que esto aia sido asi, puede ser
posible, pues para tenerse por seguros, le avian prendido; y viendo agora, que no
bastaba la prision, vsarian de este vltimo medio, para vèr si le aplacaban, y
atemoriçaban estos Mexicanos.’ i. 498-9. Brasseur de Bourbourg accepts the
version, and adds that Montezuma was told of his fate and urged to accept
baptism. ‘On répandit aussitôt la nouvelle de sa mort comme s’il eût expiré
naturellement.’ Hence even the soldiers did not know of the murder. Hist. Nat. Civ.,
iv. 330-1. Bustamante, of course, adopts anything Sahagun may say against the
Spaniards; and Carbajal takes Torquemada’s view, Hist. Mex., ii. 375, as does
Beltrami, eager for any sensation. Mex., ii. 145. Vetancurt seeks to reconcile
conflicting opinions by assuming that when Montezuma died Itzquauhtzin and
several other prisoners were murdered and cast out together with the emperor’s
body, in order to terrify the Mexicans and occupy their attention while the
Spaniards hurried away. Teatro Mex., pt. iii. 142. ‘Io non posso persuadermi,’ says
Clavigero, ‘che gli Spagnuoli si risolvessero a toglier la vita ad un Re, a cui
doveano tanti beni, e dalla cui morte non potevano aspettarsi, se non molti mali.’
Storia Mess., iii. 131. Solis cannot believe Cortés guilty of an act so bad and
reckless. Hist. Mex., ii. 150-1. Prescott disposes of the charge as an ‘absurdity’
and a ‘monstrous imputation.’ Hist. Mex., ii. 321. It must be considered, however,
that the Spaniards did seek to profit by the death; and scruples about ‘killing a dog
of an Indian,’ as they had so lately termed him, could not have weighed with such
men when their interests were concerned; how much less when their lives were at
stake? The whole argument, then, may be said to depend on the question whether
Montezuma was more valuable as captive or as corpse. If the people manifested
little respect for the living ruler, the Spaniards could have had no reason to expect
more for the dead. His death would only have loosened the bond which still
restrained a vast number, whether of kindred or of mere subjects, and given the
hostile leaders fresh motives and strength for their operations. Besides,
Montezuma must have retained a great influence outside the city, which a fugitive
army would have found of service. The recognition of this influence is shown by
the efforts made to save the imperial children, as noticed even by the most rabid
accusers of the Spaniards. It may be mentioned that no charge is brought forward
in the residencias either against Cortés or Alvarado.
[809] Apanecatl, according to Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., iv. 332.
Bernal Diaz sends these men to carry the news of the death, and following them
were six high personages and most of the captive priests, carrying the body. Hist.
Verdad., 105.
[810] Stones were thrown upon the cortege, and it was driven from quarter to
quarter. Finally Apanecatl took refuge in the palace where Cuitlahuatzin held forth,
and appealed to him, only to be repulsed by his courtiers. The body was
nevertheless secured by a friendly party. Manuscrit Nahuatl, 1576, in Brasseur de
Bourbourg, Hist. Nat. Civ., iv. 333.
[811] ‘Hicieron todas las solemnidades que solian hacer ... Mocthecuzoma lo
enterraron en México ... algunos decian mal de Mocthecuzoma porque habia sido
muy cruel.’ Hist. Conq., 31. ‘Vimos q̄ hizierõ muy gran llanto, q̄ biẽ oimos las
gritas, y aullidos q̄ por èl dauan.’ Bernal Diaz, Hist. Verdad., 105. ‘Hizieron muy
gran llanto, para enterrar al rey en Chapultepec.’ Gomara, Hist. Mex., 154.
Herrera combines these two authorities in saying ‘le deuieron de enterrar en el
monte de Chapultepèque, porque alli se oyò vn gran llanto.’ dec. ii. lib. x. cap. x.
He forgets that Chapultepec lay three miles off. Torquemada corrects Herrera, and
insists that the ‘Copalco’ was the place. He gives specimens of the insults offered
during the cremation, i. 499. ‘Estaban indignados contra él.’ Ixtlilxochitl, Hist.
Chich., 301. It has been asserted by some, says Duran, that the ashes were
scattered to the winds, as unworthy of preservation. Hist. Ind., MS., ii. 479. Acosta
attempts a modification by stating that the body being contemptuously rejected, a
servant burned it, ‘y puso sus cenizas dõde pudo en lugar harto desechado.’ Hist.
Ind., 524. The burial-place has certainly not been pointed out to posterity.
According to Sahagun, the body of Itzquauhtzin was ‘cast forth’ from the quarters,
together with that of Montezuma, and was taken in charge by his subjects of
Tlatelulco, by whom he was greatly beloved and mourned. ubi sup. To ‘cast forth’
the bodies could have been only a needless insult, which Cortés was too prudent
to inflict on the people.
[812] ‘Que alçassen a su primo del Monteçuma, que con nosotros estaua, por
Rey.’ Bernal Diaz, Hist. Verdad., 105. ‘Dixo Cortes ... el se queria hallar a sus
honras.’ Herrera, dec. ii. lib. x. cap. x.
[813] Prescott, following Clavigero, assumes that the whole was an artifice to
liberate the two captive priests, one of whom was indispensable in the event of a
coronation. Mex., ii. 338. Brasseur de Bourbourg supposes that the parley was
conducted by the party favorable to the Spaniards, and duped by the stronger
faction, which never intended to adhere to the arrangement. Hist. Nat. Civ., 321.
[814] ‘Como los peones estaban cansados y heridos y atemorizados; ... ninguno
me siguió. A cuya causa, después de pasadas yo las puentes ... las hallé
tomadas.’ Cortés, Cartas, 134. Where had he left his prudence?
[815] ‘Hallé á todos los de caballo que conmigo iban, caidos en ella, y un caballo
suelto.’ Id.
[816] With a loss of over twenty men. Bernal Diaz, Hist. Verdad., 105. This author
places all the fighting on the causeway on one day, a Thursday, the day of
evacuating Mexico, and the day following the surrender of Montezuma’s body.
Herrera, who is far more confused, has a sally on this day in three directions, one
being the Tlacopan road; but the operations on the latter route are only partially
told, and the rest referred to the third day of the siege. There are also several
contradictions to aid in confusing the many who follow him. Herrera, dec. ii. lib. x.
cap. xi. Prescott abandons himself to the guidance of Clavigero for the
occurrences of these days, but embellishes the narrative with some incidents
belonging to the siege of Alvarado.
[817] ‘Botello ... afirmò que ... supiessen que moriria el o su hermano, y algunos
de la cõpañia, y qui se saluaria el Capitan, y otros muchos, y ninguno si salian de
dia.’ Herrera, dec. ii. lib. x. cap. xi. ‘Hora lo creyesen, hora no.’ Gomara, Hist.
Mex., 159. ‘Anteponendo le vane osservazioni di quel meschino Soldato alla luce
della prudenza militare,’ is the indignant comment of Clavigero, Storia Mess., iii.
135. But there is no doubt that ‘military prudence’ had more weight in the matter
than Botello’s words, and that the result was not due to his advice. Solis casts the
blame of crediting the ‘ignorant charlatan’ Botello chiefly on the majority of the
council, to whom Cortés yielded. Hist. Mex., ii. 171-2. In order to lull any
suspicions among the Mexicans, says Bernal Diaz, a leading priest and some
other captives were sent to the Mexican camp with a proposal to surrender all the
gold if the Spaniards were allowed to leave in peace eight days later. Hist.
Verdad., 105.
[818] Lejalde, Segunda Prob., in Icazbalceta, Col. Doc., ii. 424. For carrying the
royal treasures ‘les dió siete cauallos heridos, y cojos, y vna yegua, y muchos
Indios Tlascaltecas, que segun dixeron, fueron mas de ochenta.’ Bernal Diaz,
Hist. Verdad., 106.
[819] Bernal Diaz, for instance, states that he had hardly taken the four
chalchiuites for his share, from a collection in a mat, when Cortés gave orders to
his mayordomo to secure it. loc. cit. His penchant for appropriating large shares to
himself is well known. Greed of gold was not now his motive, however, but rather a
prudential care to secure means for his plans, and he could hardly neglect them
when taking so great care of the royal portion. Martyr, Gomara, and Herrera
estimate the treasure at 700,000 ducats, chiefly in bulky jewels according to
Gomara. Bernal Diaz reckons in pesos, which may mean pesos de oro. Peter
Martyr assumes it to have been the general fund, from which the royal fifth had
been set apart only at the last moment, but not apportioned. dec. v. cap. vi. Solis
assumes that 700,000 pesos remained after the king’s portion had been deducted.
Hist. Mex., 174-5. One witness estimates that over 2,000,000 pesos were lost
during that night. Cortés, Residencia, ii. 414. The Carta del Ejército reduces the
loss to 400,000 pesos de oro. Another witness states that 300,000 castellanos
remained when the soldiers were told to help themselves; afterward the general
compelled them to surrender what had been thus given, only to keep it for himself.
Cortés, Residencia, i. 241-2. ‘Lo demás ... lo dimos y repartimos por los españoles
para que lo sacasen,’ says Cortés, Cartas, 135, which may be interpreted as
either giving or intrusting. Whatever may have been left after the Spaniards had
taken their loads was gleaned by the allies. Gomara, Hist. Mex., 159.
[820] Bernal Diaz gives Sandoval 100 young unmarried soldiers, with Francisco de
Acevedo, the dandy, Ordaz, Tapia, and eight or nine of Narvaez’ men, captains on
his staff. To Cortés he gives 50 men, and adds B. V. de Tapia to his staff. Hist.
Verdad., 105. This author is contradictory, however. Herrera places Antonio de
Quiñones as Sandoval’s chief aid, and Olid and Ordaz in the rear. dec. ii. lib. x.
cap. xi.; Gomara, Hist. Mex., 160; Cortés, Cartas, 134; Ramirez, Proceso contra
Alvarado, 30 et seq.
[821] Herrera adds a brother of Montezuma, and Sahagun names two sons. Hist.
Conq., 33. So does Vetancurt, although he assumes that one was saved. Teatro
Mex., pt. iii. 142-3. Ixtlilxochitl gives a longer list, including two sons of
Montezuma, and two sons and four daughters of Nezahualpilli, of Tezcuco. One of
the daughters escaped, but it was not the beloved of Cortés, who had been
baptized and named Juana. Cacama is not included in the list, because he is
assumed to have been stabbed to death before the fort was evacuated. Hist.
Chich., 302; Relaciones, 390. With the prisoners’ division went Marina, the
interpreter, the Tlascaltec princesses Luisa and Elvira, and some other women,
protected, says Bernal Diaz, by 30 soldiers and 300 Tlascaltecs.
[822] This date is based on Cortés’ letter, wherein he places the arrival on
Tlascala’s border on Sunday, July 8th, after giving a clear account of the
intermediate days. Any doubt about this date is removed by the testimony in
Lejalde, Segunda Probanza, in Icazbalceta, Col. Doc., i. 423, wherein the leading
captains state that the siege lasted six days. This testimony also clears up the only
doubtful point in Cortés’ account of the siege operations, where he disposes of the
wounding and death of Montezuma in one sentence, and then resumes the
description of the fighting in a manner that has assisted to mislead Gomara and
many others into extending the stay in Mexico till July 10th. Ixtlilxochitl adopts this
date, yet in the Relaciones, 390, 412-13, he states that the siege lasted only
seven days. Bernal Diaz places the eve of the departure on a Thursday, July 10th
[with Cortés it is Saturday], yet he dates the battle of Otumba just one week later
than Cortés. Hist. Verdad., 105, 108. This latter date induces Zamacois to change
the date of flight to July 8th. Hist. Méj., iii. 406-7. ‘La notte del 1 Luglio,’ says
Clavigero, Storia Mess., iii. 135, but his reasons for the date are wrong, and the
term he uses may apply also to the night following that adopted in the text.
[823] The Spaniards recognized this as a favoring shield direct from God, says
Duran, Hist. Ind., MS., ii. 473-4.
[824] Ojeda was instructed to see that no somnolent or sick person was left. He
found one man asleep on the roof and roused him. Herrera, dec. ii. lib. x. cap. xi.
Gomara takes the trouble to deny the statement of Cano that 270 men, ignorant of
Cortés’ departure, were left behind to perish. Oviedo, iii. 551. A later note will
explain the cause of this rumor.
[825] The ravaging sallies of the preceding days, which had involved the
destruction of houses in the vicinity and along the approaches to Tlacopan, had
evidently obliged the enemy to retire from these streets and seek shelter
elsewhere for the night. Oviedo assumes that Cortés led the way, but Diaz and
Herrera let him advance only when the first troops are guided into Tlacopan.
[826] ‘Pasaron cuatro acequias, y antes que pasasen las demas salió vna muger
á tomar agua y viólos.’ Sahagun, Hist. Conq., 32. ‘A devil, without doubt,’ adds
Camargo, who describes her as a keeper of an eating-house, and indicates
exactly the location of her house. Hist. Tlax., 167. Cortés states that the alarm was
given by the guard at the first breach held by the Mexicans, where the portable
bridge was laid down. Cartas, 136.
[827] Sahagun names this Mictlantonco, and the next two Tlantecayocan and
Petlacalco. In another place he names the first Tecpantzinco, and the second or
third Tolteacali. Hist. Conq., loc. cit., and [ed. 1840] 121-2. Torquemada gives the
second breach of the causeway the latter name. The names should probably be
written Tecpantzinco, Tolteca-Acalulco, and Petlacalco.
[828] This native rumor, as recorded in the manuscripts used by Duran, Hist. Ind.,
MS., ii. 476-7, is probably the foundation for Cano’s statement, that Cortés
abandoned 270 men in the fort. Herrera reduces them to 100. ‘Que se boluieron a
la torre del templo, adonde se hizieron fuertes tres dias.’ dec. ii. lib. x. cap. xii.
[829] Bernal Diaz, Hist. Verdad., 106, assumes that the enemy bore it down before
the baggage train had crossed, and that the channel was filled in consequence
with artillery, baggage, and dead bodies. Gomara gets the bridge across the
second breach. Both must be mistaken, however.
[830] Camargo relates the incidents of the passage in detail, and says that Cortés
fell into a hole as the enemy pounced upon him. The two deliverers disputed the
honor of having rescued the general. Hist. Tlax., 169.
[831] ‘El foso se hinchó hasta arriba; ... y los de la retroguardia pasaron sobre los
muertos. Los españoles que aquí quedaron muertos fueron trescientos, y de los
tlaxcaltecas y otros indios amigos fueron mas de dos mil.’ Sahagun, Hist. Conq.
(ed. 1840), 122.
[834] Bernal Diaz formed one of a band of 50, who were repeatedly attacked with
arms and midst insults. He quotes some of the low expressions used. Hist.
Verdad., 106.
[835] One authority states that Cortés was nearing Tlacopan, when Olid and
others called out to him that the fugitives were accusing the captains of
abandoning them, and urged that they should turn back. ‘It is a miracle to have
escaped,’ was his reply, ‘and fewer will be left if we return.’ Saying this he headed
a dozen horsemen and a few foot-soldiers and galloped back. Bernal Diaz, Hist.
Verdad., 106. But Cortés was not the man to wait in such a case till entreaty came.
‘Yo con tres ó cuatro de caballo,’ he says, ‘y hasta veinte peones, que osaron
quedar conmigo, me fuí en la rezaga.’ Cartas, 135. He takes the palm from all
American conquerors, exclaims Oviedo, iii. 326.
[837] Among the soldiers contributed in later times by Garay’s expedition was one
Ocampo, who, fond of scandal and pasquinades, libelled many of the captains,
among them Alvarado, declaring that he had left Velazquez with over 200 men to
die. Bernal Diaz, Hist. Verdad., 106-7. The charge came forward in the residencia,
but Alvarado brought witnesses to prove that he had lost all control over the men,
and could do nothing else than to save himself, wounded and unhorsed as he
was. There were other witnesses who did all they could to blacken his fame, and
to attribute to his neglect of duty a great portion of the loss sustained during that
sad night. Ramirez, Proceso, 4, 38, 53, 68, and 288. Ramirez decides against the
accused. But Alvarado was admittedly brave, recklessly so, and it must be
regarded rather as his misfortune that a panic seized the men. Perhaps, as
commander intrusted with this section, he should have remained longer at his
post. This signified death, and such men as then comprised his command he
regarded as hardly worth dying for. He chose to save life at the expense of a
blemish on his honor. More it never amounted to, for the court absolved him. He
redeemed the fault afterward by brave achievements.
[838] Camargo intimates that several Tlascalan chiefs of the expedition testified to
the feat. Hist. Tlax., 168; and Gomara adds that several followers tried to imitate it,
but failed, and were drowned. Hist. Mex., 160. Contradictory as Bernal Diaz is
about the incidents of the night, he strenuously insists that the channel was
examined during the following siege and found to be too wide and too deep to
allow of such a leap. Hist. Verdad., 107. This solitary denial of a story which has
been adopted by almost every writer, from Oviedo to Prescott, finds support in
testimony during the hero’s residencia, wherein it is distinctly stated that he
crossed the channel on a fixed beam. His own testimony gives assent to the
charge so formulated, although hitherto he had no doubt allowed the other version
to be believed. Ramirez, Proceso, 4, 53, 68 et seq.
[839] Seven Spaniards and eight Tlascaltecs, all badly wounded. Bernal Diaz,
Hist. Verdad., 106.
[840] ‘Durò poco este nombre, pues tampoco les convenia à los muertos, que iban
cargados de Oro.’ Monarq. Ind., i. 504. Zamacois describes the site as he found it
not long ago. Hist. Méj., iii. 421-3. Bernal Diaz implies that the ‘martyr’ name was
given in honor of those captured and sacrificed during the siege, a year later. Hist.
Verdad., 153.
[842] Alvarado said that only the dead remained behind, but Olid insisted that a
number were still fighting the enemy. Cortés accordingly went back again and
rescued several more. Castañeda, in Id., 44. Bernal Diaz also states that Cortés
returned as far as the bridges. Hist. Verdad., 106.
[843] The same who sprang into the sea, off Yucatan, to replace the rudder of his
vessel, unshipped during the storm.
[844] La Noche Triste, as it has ever since been called. Amid so much that is
romantic the tendency to further romance is often uncontrollable. The truth of this
statement is open to grave doubts. ‘Llegó [Alvarado] á Cortés, que estaba ençima
de unas gradas de un qü, sentado diçiendo muchas lástimas.’ Oviedo, iii. 514.
Zamacois describes the enormous tree, yet standing, which shaded the stone and
bears the name of ‘Arbol de la Noche Triste.’ Hist. Méj., iii. 424. Prescott improves
the occasion by allowing the army to file past in sad dilapidation, regardless of the
fact that the army was already gathered in Tlacopan. Mex., ii. 371-2. Testimony
confirms the statement of Cortés that ‘fuí en la rezaga, peleando con los indios
hasta llegar á una ciudad que se dice Tacuba’ [Tlacopan]. Cartas, 135-6.
CHAPTER XXVII.
RETREAT TO TLASCALA.
July, 1520.