Download Complete MATLAB Control Sytem Toolbox User s Guide The Mathworks PDF for All Chapters
Download Complete MATLAB Control Sytem Toolbox User s Guide The Mathworks PDF for All Chapters
com
https://textbookfull.com/product/matlab-control-sytem-
toolbox-user-s-guide-the-mathworks/
OR CLICK BUTTON
DOWNLOAD NOW
https://textbookfull.com/product/matlab-econometrics-toolbox-user-s-
guide-the-mathworks/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/matlab-bioinformatics-toolbox-user-s-
guide-the-mathworks/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/matlab-mapping-toolbox-user-s-guide-
the-mathworks/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/matlab-optimization-toolbox-user-s-
guide-the-mathworks/
textboxfull.com
MATLAB Trading Toolbox User s Guide The Mathworks
https://textbookfull.com/product/matlab-trading-toolbox-user-s-guide-
the-mathworks/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/matlab-computer-vision-toolbox-user-
s-guide-the-mathworks/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/matlab-curve-fitting-toolbox-user-s-
guide-the-mathworks/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/matlab-fuzzy-logic-toolbox-user-s-
guide-the-mathworks/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/matlab-global-optimization-toolbox-
user-s-guide-the-mathworks/
textboxfull.com
Control System Toolbox™
User's Guide
R2020a
How to Contact MathWorks
Phone: 508-647-7000
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
v
Model Creation
2
Transfer Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Transfer Function Representations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Commands for Creating Transfer Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Create Transfer Function Using Numerator and Denominator
Coefficients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Create Transfer Function Model Using Zeros, Poles, and Gain . . . . . 2-3
vi Contents
Time Delays in Linear Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
First Order Plus Dead Time Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Input and Output Delay in State-Space Model . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Transport Delay in MIMO Transfer Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
Discrete-Time Transfer Function with Time Delay . . . . . . . . . . . . . . 2-32
vii
Select Models from Array . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-78
Data Manipulation
3
Store and Retrieve Model Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Model Properties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Specify Model Properties at Model Creation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Examine and Change Properties of an Existing Model . . . . . . . . . . . . 3-2
viii Contents
Model Interconnections
4
Why Interconnect Models? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Model Transformation
5
Conversion Between Model Types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Explicit Conversion Between Model Types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Automatic Conversion Between Model Types . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Recommended Working Representation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
ix
First-Order Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Impulse-Invariant Mapping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Tustin Approximation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Zero-Pole Matching Equivalents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Least Squares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Model Simplification
6
Model Reduction Basics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
When to Reduce Model Order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Model Reduction Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Choosing a Model Reduction Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
x Contents
Linear Analysis
xi
Assessing Gain and Phase Margins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Sensitivity Analysis
9
Model Array with Single Parameter Variation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Control Design
xii Contents
Tune 2-DOF PID Controller (PID Tuner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-16
Tune PID Controller from Measured Plant Data Using Live Editor
Tasks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-79
xiii
Bode Diagram Design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-38
Tune Compensator For DC Motor Using Bode Diagram Graphical
Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-38
xiv Contents
Cascaded Multiloop Feedback Design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-169
xv
Specify Control Architecture in Control System Tuner . . . . . . . . . . 14-7
About Control Architecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-7
Predefined Feedback Architecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-7
Arbitrary Feedback Control Architecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-8
Control System Architecture in Simulink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-9
xvi Contents
Desired Response to Step Disturbance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-51
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-52
Algorithms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-53
xvii
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-80
Disturbance Scenario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-81
Rejection Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-82
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-82
Algorithms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-83
xviii Contents
Margins Goal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-111
Purpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-111
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-111
Feedback Loop Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-112
Desired Margins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-112
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-112
Algorithms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-113
xix
Improve Tuning Results . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-141
Loop-Shaping Design
15
Structure of Control System for Tuning With looptune . . . . . . . . . . 15-2
xx Contents
Gain-Scheduled Controllers
16
Gain Scheduling Basics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-2
Gain Scheduling in Simulink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-2
Tune Gain Schedules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-2
xxi
Trimming and Linearization of the HL-20 Airframe . . . . . . . . . . . . 16-68
xxii Contents
Control of a Linear Electric Actuator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-79
Customization
Preliminaries
19
Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-2
xxiii
Setting Tool Preferences
21
Linear System Analyzer Preferences Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-2
Opening the Linear System Analyzer Preference Editor . . . . . . . . . 21-2
Units Pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-2
Style Pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-4
Options Pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-4
Parameters Pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-5
xxiv Contents
LQG Regulation: Rolling Mill Case Study . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-14
Overview of this Case Study . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-14
Process and Disturbance Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-14
LQG Design for the x-Axis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-16
LQG Design for the y-Axis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-20
Cross-Coupling Between Axes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-21
MIMO LQG Design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Reliable Computations
25
Scaling State-Space Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2
Why Scaling Is Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2
When to Scale Your Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2
Manually Scale Your Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2
xxv
Line Styles Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-12
xxvi Contents
Linear System Modeling
27
1
[Contents]
a. The Devil-husband.
William Forbes, Dry River, Cock-pit country.
There was two sister an they had a yawzy brudder who de two sister didn’t care about. They was
faderless and mudderless. An’ see a man come to court de two sister to carry dem away; an’ de man
tek dem into de boat to carry home, an’ de little yawzy boy tu’n a cockroach an’ get into de boat. An’
when deh get home, de house-maid tell de two girl, “Wha’ you follow dis man come heah now? He is
Devil!” An’ de Devil tell de house-maid dat she mus’ feed dem well, an’ de little boy come out of de
boat.
Well, deh had a big cock a de yard, an’ de house-maid said, “I gwine to sen’ you home into de boat.”
An’ t’row out a bag o’ corn gi’ de cock, say, “When him fe eat it done, de boat will catch home”. So de
cock commence to eat de corn—
knock him wing bap bap bap bap! After he knock him wing, he crow—
“Ko ko re ko!
Massa han’some wife gone!”
“Ko ko re ko!
Massa han’some wife gone!”
[106]
So de boat name “John Studee.” As he run into de yard, stamp him foot an’ said, “John Studee!” An’
stamp again, “John Studee-ee-e!” So de boat tu’n right back wid de two girl an’ de little boy. An’ as dey
mos’ come, de little boy tu’n cockroach again; go in garden. Devil didn’t see him.
Nex’ day mo’nin’, Devil go back in fiel’ put up de two girl again. De maid t’row out a bag o’ corn an’ a
bag o’ rice. Same t’ing happen. Las’ day when him gone, de maid t’row out a bag o’ corn, a bag o’ rice
an’ a bag o’ barley. An’ after him t’row, de cock commence to eat—
Eat off de t’ree bag, time de girl catch home; leave de boat at de shore-side. De cock clap him wing—
As he come, ’tamp him foot an’ say, “John Studee-e!” De boat t’un right back come home. If it wasn’t
fo’ dat little yawzy boy, de Devil will kill ’em.
[Contents]
b. The Snake-husband.
Emilina Dodd, Lacovia.
A woman have a daughter, oftentimes engaged and wouldn’t marry, said that the gentlemen weren’t to
her sort; until one day [107]she see a well-dressed gentleman, came and proposed to her. But she has
a brother was an Old Witch, told her that man was a snake. She said the man was too well-dressed to
be a snake, but the brother was going home with them under the carriage as a lizard. The first place,
as he was going on, somebody ask, “Mr. Snake, I beg you give me my collar,” and the next, “Mr. Snake,
I beg you give me my jacket,” and so on until he show himself plain as a snake.
When they get home, he lock her up wanting to kill her, but couldn’t kill her without the thing called
“bump.” Go out in the yard looking for it. After them gone, the mother-in-law said, “Me daughter, dis
man you marry going to kill you because he is a bad man and he marry a wife already and kill her and
he gwine to kill you too. I would let you go, but him have one cock, him so chat!” So she threw a
barrel of wheat an’ a barrel of corn. When the cock was picking it up he say, “I don’ care a damn, I will
nyam an’ talk!” sing,—
Then Snake come from the wood while the brother was taking her on the water. Snake overtake her,
take her home again and lock her in, go back in the wood again in search of “bump.” And mother-in-
law throw a double quantity of wheat and corn. Cock say again, “I don’t care a damn, I will nyam an’
talk!” The cock eatey all and sing,—
So when Snake come out from the wood, he couldn’t get her again because she was near on land. So
he went back home an’ tek a stick an’ lick the mother-in-law on the head, kill her.
(The following songs are taken from other versions of the Snake-husband story.)
♩ = 76
♩ = 76
♩ = 76
1. Variant.
♩ = 108
2. Variant.
[Contents]
87. Bull as Bridegroom. [Note]
[Contents]
a. Nancy.
Richard Morgan, Santa Cruz Mountains.
Deh is one woman get a daughter. One day in de yard ’he saw a man, big stout man. He put co’tin’ship
to her. De woman said yes. When de man come to de yard breakfas’ time, he didn’t eat; always went
away where some clean grass is. ’he got a brudder watchin’ him all ’e time. When he go, de man begin
to sing,
[109]
De man tu’n bull an’ eat his belly full o’ grass. When he eat done, he sing again,
When day of de wedding, de boy said, “Sister, you know wha’ dat man coming here is? Dat man a
bull.” His sister said, “O bwoy, go ’way! Where you ever hear cow can tu’n a living soul?” Dey come
home from church, sit roun’ de table, everybody giving toast. Dey call upon de woman brudder to give
toast. De brudder said, “I won’ give toas’, but I wi’ sing.” De man said, “No, give toas’ better ’an de
sing!” De guest said dat dey would like to hear de sing as much as toast; so de little boy commence to
sing,
De man begin to bawl out an’ knock his head, call out fe toast. De boy begun to sing again,
De ha’r of de cow grow, an’ de four foot, an’ de big bull begun to jump an’ buck down all de people in
de house, an’ he gallop an’ dey never see him no more again. 1
[Contents]
b. The Play-song.
George Parkes, Mandeville.
Deh was an ol’ woman who had a daughter an’ a son. De son was an Ol’ Witch, an’ de girl was well
kep’ up by de ol’ woman. Deh were several gentlemen who make application fo’ de girl to marry, but
de mudder refuse dem. At las’ de debbil dress himself nicely an’ went, an’ he was accepted by de ol’
lady, an’ begun to co’t de girl. [110]
De boy, being an ol’ witch, know dat it was de debbil. He tol’ de mudder not to allow his sister to
marry to de man, for de man is de debbil. De mudder said, “Go ’way, sah! what you know? You can
call a gentleman like dat de debbil?” So when de debbil walking, his knee sing a song like ringing a
bell. It go like dis:
De boy overhear de debbil knee singing. But, now, anybody else sing de song, de debbil clo’es will
drop off, a horn grow on head, an’ tail grow out on him too. So one night while he was in de house
talking, de little boy was underneat’ de table singing de song quietly:
When de debbil hear dat he say, “Look heah, mistress, stop dat bwoy from singing dat song! I don’ like
it.” De ol’ woman say, “Massah, me kyan’ stop him singing, because it mus’ of been his little play-song 2
what he have singing.” So de debbil say, “Well, I don’ like to hear it!”
De boy now sing de song much louder, an’ de debbil knee begin to sing it very loud—
an’ de clo’es drop off an’ de tail an’ horns grow out. So de boy say to de mudder, “Didn’t I tell you dat
man was a debbil, an’ you would not believe it!”
[Contents]
There was once a girl by the name of Gracie and a man Miles. They were engaged. And Miles always
came to see Gracie most every evening, and he would always sing for her. Song was about Gracie;
says that Gracie is a fine girl, but he is going to kill her.
[MP3 ↗️ | MusicXML ↗️]
She has a little brother stop in the yard with her. (Miles) worked in the field every day; they would
send his breakfast by the little boy to him. When (the boy) nearly got to him, he wasn’t a man; he was
a bull. When he see the boy coming, he turn a man. The boy tell his sister, “You know that man is not
a man, he’s a bull!” and she said, “Oh, cho! nonsense! How you could expect that?” The little boy said,
“If you think it is not true, you go with me, stop back.” Next day she went after the boy and stay far
back and see it was a bull eating grass, not a man. He sing,
She know it is a bull now. When he come, the sister say tomorrow evening must have a ball now. So
he says he will come. So she get up a lot of men with ropes and have music and all in the house. So
the little boy begin to sing the song now:
Miles said, “Oh, where that little boy come from? Turn him out!” Hoof begin to grow, horn begin to
grow, tail begin to grow and he get a big bull, and they toss him and rope him and pole him, turn him
out.
♩ = 86 1st.
Pon, pon, me dearie. Pon, pon, me dearie. Ah, me Nancy, me dear, dear.
2nd
Oh, oh, you, oh, oh, you, da me Nancy, da me Nancy, What a fine gal!
↑
2 Jamaica children compose a “secret song” which they amuse themselves with at play or sing when they are walking
alone. ↑
[Contents]
88. The Two Bulls. [Note]
One time there is a bull range the common,—call the pen “Garshen pen.” That bull wouldn’t ’low no
bull-calf to born an’ to raise in that pen barring out him one; but every heifer born, [112]him nurse
them, go about lick them, nourish them, make them grow fine! Until one time cow was heavy, climb up
into a high mountain an’ have a calf, an’ when the calf born he is a bull calf. Now that ol’ bull we call
him “Ol’ Moody,” an’ the young bull name ‘Tep’y-tep’y to-day.’
The mother stay until the calf grow a tremendous bull, carry down that bull come to de river to drink
water. Every time the father come to drink water, him go away, so then when the son come, the son
try to put foot in the father track, an’ the bull mamma say to him, “No, me son, de track no fit fo’ you
fader yet,” make her carry him back a couple of days more. Now at twelve o’clock in the day, mother
carry down the bull again, try foot for him father again. Now he feel to himself that he come a man,
an’ he stan’ up same place an’ say to him mother, “Mus’ see me father to-day.”—“Massy, me son, yo’
pa so cruel, have a dread to carry son go!” He stan’ up holla, “Ma, I gwine go! I gwine try to see me
father!” an’ he raise a sing now,—
Coming up the common to meet him father, (like) when a pretty man coming up, you see all de young
girl for dat gentleman; an’ he sing coming,
Meet to fight now, an’ de ol’ toss up him son into the air an’ he drop on four feet. An’ the son lif’ him
up in de air now; when de fader coming down, one foot break. An’ he ’tamp on de t’ree foot an’ lif’
him son higher again. An’ him son lif’ him up again in de air, an’ when he coming again, break one of
de other foot. An’ all de cow now running to the river for water wouldn’t bother with the ol’ bull at all,
everybody for the young one. An’ lif’ up de young bull again deh ’pon him two foot, lif up in de air, an’
de young bull drop on him four foot back. An’ de young bull lif’ him up again; when he drop, he break
de udder [113]foot. Lif’ up de son again, but he couldn’t go too far wid him; an’ his son lif’ him up in de
air again break de udder foot. An’ he lay down on him belly fe fight an’ lif’ up him son, but him couldn’t
go too far wid him foot. An’ him son lif’ him up de las’, now, lif’ him up in de air; an’ when him come
down, break him neck. An’ from dat day, all young bull grow in pen; not’ing to destroy dem.
[Contents]
89. Ballinder Bull. [Note]
Der is a bull de name of Ballinder Bull, but dem right name King Bymandorum. It is a wicked bull. De
king said whoever kill Ballinder Bull, he will get his two daughter to marry to. All de men in de worl’ try,
an’ couldn’t kill him. One day, an’ ol’ lady stood by an’ a woman was breedin’ go to de horsepon’ to tek
water. De bull buck out de baby out of her an’ went away. De ol’ lady tek de baby an’ rear him. When
him come a good-sized boy, he send him to school. Every twelve o’clock when dey play marble, he
lucky to win. De res’ a chil’ tell him said, “A da you mek so!” Four o’clock when him coming home, him
say, “Ma, why de reason when I win doz odder chil’ sai, “A da you mek so?” Him ma tell him tomorrow
twelve o’clock get one switch play wid de least one an’ after you win him tell you “A da you mek so!”
gi’ him two good lick an’ you will come to know why dey use de word. So twelve o’clock he play an’
win, an’ tell him “A da you mek so!” He gi’ him de two lick, an’ after he give him de lick he said, “Hit let
Ballinder Bull buck you out of you mudder belly.” When de boy return home he said, “O mudder, you is
not me right mudder!” De ol’ lady said no, begun to tell him all dese t’ings were happen. De boy said,
“Anywhere Ballinder Bull, a gwine kill him!”
Dis bull got gol’en tongue an’ gol’en teet’. When de boy gwine along, him meet some noblemen and
said, “My little boy, where am you goin’?” An’ said, “I gwine a fight Ballinder Bull.” De men said, “Boy,
we after Ballinder Bull fe dis many year an’ kyan’t ketch him; what you t’ink upon you?” De boy said,
“Never min’, I gwine fight him!” De boy went where him feedin’. Bull never see him, go drink water. De
boy go to de cotton-tree an’ say, “Bear down, me good cotton-tree, bear down!” De cotton-tree bear
down. Said, “Bear up, me good cotton-tree, bear up!” When de bull was coming, he hear de singin’,
[114]
Ballinder Bull say, “What little boy up in de air jeering me as dis?” When he come, he fire bow an’
arrow; de boy catch it. Him fire anodder one, an’ he fire out de seven; de boy caught every one. De
boy look on him an’ sen’ one of de bow an’ arrow, peg down one of de han’. An’ tek de odder one an’
sen it t’ru de odder han’. He sen’ anodder an’ peg down one of de foot. He sen’ anodder an’ peg down
de odder foot. He sen’ anodder, he peg down one of de ears. He sen’ anodder an’ peg down de odder
ear. De las’ one, he sen it t’ru de head. An’ he say, “Bear down, me good cotton-tree, bear down!”
When de cotton-tree bear down, he catch de ears an’ pinch it an’ fin’ dat de bull was dead. An’ he
came off an’ say, “Bear up, me good cotton-tree, bear up!” an’ de cotton-tree bear up. An’ tek a knife
an’ tek out de teet’, tek out de tongue an’ travel.
De same day, he never went to de king yard. Hanansi goin’ to ground an’ saw de bull an’ said, “Buck,
Ballinder Bull! buck, Ballinder Bull!” De bull don’ shake. Hanansi said, “You damned son of a bitch, you
won’ get me fe kill to-day!” an’ tek up de stone an’ stone him an’ fin’ out dat de bull dead. De gladness
in Hanansi! He went up chop off de bull head, bear it on to de king. When he go he said, “I kill
Ballinder Bull, Sir!” De king say, “Oh, yes! you shall be my son-in-law tomorrow morning.” Now der is a
bell, every gate has a bell. So Hanansi gettin’ ready to go to church, dey hear de bell ringin’ at de gate
an’ dey sing,
When de boy come, de king say “What you want?” An’ say, “I kill Ballinder Bull, Sir.” Hanansi come out.
(King says) “You’s a little liar! Little boy like you couldn’t fight Ballinder Bull!” An’ [115]Hanansi run in,
said, “Der is de head!” De boy put his han’ in his pocket said, “Der de tongue an’ de teet’!”
Dey ketch Hanansi an’ ’tretch him out on a ladder, an’ beat him. After dat, dey sen’ him to look wood
fe de weddin’. Dey sen’ Dog to watch him. Hanansi carried de wood, carry about ten bundle. Ev’ry trip,
Dog go wid him. When him come back, ’im say, “Brar Dog, you love meat? I hear one hog over
yonder; run go see if we kyan’ get little!” By time Dog return back, Hanansi gwine under wood ’kin an’
hide, an’ all de hunt Dog hunt, kyan’t fin’ him till dis day.
♩ = 69
Gashawnee, oh, Gashawnee, oh, Gashawnee, Look how little bit a
Sammy call yo’ name, why.
[Contents]
90. Bird Arinto. [Note]
There was a bird Arinto; it used to feed on human flesh. In the district there was a little boy by the
name of David Lawrence who was lame in both feet. When the boy heard the bird fly, he asked his
sister to take him; but she refused, saying if she remained Arinto would eat her too. The boy, having
no other resource, dug a hole in the ground where he lived for some time. When the bird came and
perched on the house-top, he said, “Smell flesh; somebody about here!” Then David Lawrence sang,
♩ = 108
You Arintoe, You Arintoe, Shake, shake, come down to David Lawrence.
Then the bird pitched off the house to the spot where he heard the singing. As it was an underground
passage, the boy would move along and the bird would follow him up and down. As he went to the
foot (of the passage), the bird would go there; as he went above, the bird would go there,—all day like
that. At night the bird would go to rest,—couldn’t eat he was so tired. But the boy cooked at night and
had his rest.
It went on for some weeks until the bird got tired an’ weary and one night fell off the roost. David
Lawrence came out, cut out the tongue, and took it to the king, who had promised whoever killed
Arinto would get his daughter’s hand in marriage. Anansi, passing the nex’ day, saw the dead bird, cut
off the head and hurried with it to the king. A wedding feast was made to have Anansi married to (the
king’s) daughter. Just as that was going on, a ragged boy called at the gate, but Anansi told the king to
have nothing to do with him. But he appealed so loudly that the king after all went out, and the boy
said to him, “Anansi [116]is a usurper, because, king, have you ever seen a head without a tongue?”
Anansi, on hearing that, ran under the table and from there into the house-top. David Lawrence was
taken in, dressed, married to the king’s daughter, and lived happily.
[Contents]
91. Tiger Softens his Voice. [Note]
Once upon a time a woman had one daughter, an’ that daughter was the prettiest girl in an’ around
that country. Every man want the girl to marry, but the mother refuse them as they come. Tiger, too,
wanted the girl, an’ demands the girl, an’ the mother says no. Tiger said if he don’t get the girl he will
kill her. So they remove from that part of the country and go to another part, into a thick wild wood
where no one live. And she made a house with a hundred doors and a hundred windows and a large
staircase; and the house is an upstairs, an’ there both of them live.
Tiger hear of it, always loafing aroun’ the house to see if he can catch the girl, but the girl never come
out. During the day, the mother went to her work, leaving the girl at home. When going out, the
mother fasten all the doors an’ windows; coming home in the evening, at a certain spot where she can
see the house an’ notice that all the windows an’ doors are close as she leave it, then now she have a
song to sing, go like this,—
The door don’t open without that song now, and when it open, the mamma go into the house.
At that time, Tiger in the bush listening to the song. So one day while she was away, hear time for her
to come home, Tiger approach the spot where she always sing. He now in a very coarse voice sings
the song,—
[117]
The girl look from the window, said, “Tiger, a who no know sa’ a you!” So now Tiger go ’way an’ hide
till mamma come. When she come, he listen good. Next day, Tiger go to a blacksmith an’ ask de
blacksmith what he t’ink can give him, Tiger, a clear v’ice. De blacksmit’ say he must hot a long iron
an’ when it hot, mus’ take it push down his t’roat. An’ de blacksmit’ give him a bit of meat to eat after
he burn the throat an’ that will give him a clear v’ice. So Tiger go away eat de meat first an’ den burn
de t’roat after. Nex’ day he went to the spot where the woman always sing from. An’ that make his
v’ice more coarser. He sing now—
The girl look thru the window an’ say, “Cho! a who no know sa’ a you!” So Tiger got vex’ now, an’ he
went home, burn the throat first and afterward eat the meat, and that give him a clearer v’ice than the
woman. The nex’ day, when most time for the woman to come home from her work, Tiger went to the
spot where he can see the house. He begin to sing,
And as the door open, Tiger step up an’ caught the girl an’ swallow her.
And when the mother coming home, reach to the spot and saw the doors and windows open, she
throw down what she carry and run to the house. And she saw Tiger lay down. And the mother then
went away an’ get some strong men come an’ tie Tiger, kill him, an’ open de belly an’ take out de
daughter. At that time, little life left in her an’ they get back the life in her. The woman then leave the
house an’ go off away far into another country, and that is why you always fin’ lot of old houses
unoccupied that no one live in. [118]
[Contents]
92. Hidden Names. [Note]
[Contents]
An ol’ lady have a daughter which no one know the name, an she never call the name at all make no
one hear it. So she offered a hundred pound to anyone who could tell the girl name. Anansi say he
mus’ get that money. Now he went an’ mak a bargain with Mosquito that Mosquito mus’ go in the girl
room, as he’s a small man an’ can go thru crevices, an’ he, Anansi will go underneath the mother
room. In the night while the girl was sleeping, Mosquito went an’ sing at her ear; an’ the girl then
knock her han’ up on Mosquito an’ say, “Go ’way!” At that time the mother stop into her room an’ hear.
After a little time, Mosquito went back to the girl ear an’ sing again. The girl knock after him an’ say,
“Go ’way!” again. Anansi underneath the mother’s room give a clear listening. A little time after,
Mosquito went back to the girl an’ sing at her ear. She then knock after him again an’ say, “Go ’way!”
The mother then called to the girl, said, “Zegrady, Zegrady, what’s the matter?” The daughter said, “It
is something worrying me in my sleep, mum.” Anansi never wait now for Mosquito, run right to his
house, take up his fiddle an’ begin to play,—
The next morning he start for the house and play. So the girl hear her name and say, “Mother, I heard
someone call my name!” So the old woman invite Anansi to come in an’ Anansi get the money, never
give Mosquito none. So from that day is why Mosquito flying at people ear making noise, because
Anansi rob him out of the money.
[Contents]
There was t’ree sister living to a house. Nobody was to know their names. An’ Anansi want to hear
them an’ he couldn’t get them. An’ he have a young man an’ turn the young man into a baby (an’ turn
himself the baby mother), an’ he carry the baby go an’ ask them if they min’ the baby for her; tell ’em
say, when part of the day the baby crying they mus’ bathe the baby for her. [119]An’ one of the sister
name Santa Cruka. Santa Cruka take the baby an’ ’trip him an’ put him into a bowl, an’ Santa Cruka
said, “Run come a sister Aminty! ever see such a little baby have such a big man place?” An’ Aminta
say, “Run come, Sister Amata! ever see such a little baby have such a big man place?” So when de
baby mother come now an’ carry the baby under a tree, the baby tell the mother, “That one name
Santa Cruka, an’ the other one name Aminta, an’ the other one name Amata.” An’ he put down the
baby an’ he turn a big tall man before him. An’ he go up to de t’ree lady an’ said, “Missus, is not you
name Mistress Santa Cruka? An’ she go into her room an’ drop down dead. An’ go back to Aminta an’
say, “Sister, is not you right name Sister Aminta?” An’ she drop down die. An’ go back to Sister Amata
an’ say, “Is not you right name Sister Amata?” An’ (she) drop down dead. An’ (Anansi) take all the
richness of the three sisters an’ never care to go home.
[Contents]
Anansi go to a groun’. Nobody know dose two sister name, not from dem born. So he come bet dat
him will fin’ out dem two sister name. When he come home, he said to his wife him going to fawn
himself a baby an’ de wife mus tek job grass-weeding at de groun’ fe dem two women, when him
gwine, mus’ put him quite unter de shady tree as a baby. An’ de wife did so. So when de two woman
go under de tree, mek much of de baby, nice baby! So as dem woman play wid de baby, de baby
laugh, mout’ full of teeth. Two sisters frighten to see young baby have so much teeth. So one of de
sister say, “Sister Agumma, run see Anansi baby mout’ full of teet’!” Sister Agumma run come an’ see.
Anansi catch dat name. Sister Agumma come say, “O sister Agumma, a-a-ah! Anansi baby mout’ full of
teet’ fe true!” Anansi catchy bot’ name an’ win de money.
[Contents]
Der is a man livin’ at a town for eight years, nobody know his name. Hanansi say, “Ma tek off me
trousers, put on me long shirt, kyar’ me go a man yard, let him nurse me till you come home from
ground.” De baby stay good all de while. When he see h’ mudder comin’ home, de baby creep, cryin’,
go to his mudder. [120]De man went to tek him back, said, “What kind of baby dis count fe, he see he
mudder he start to cry?” Meanwhile he go to tek de baby an’ saw de shirt jump up in de back. Him
’toop down, him peep, him knock him han’. “Mercy, me Lord! what kind of a baby got such long hair on
him so, poor me, Tom Goody!” Den de baby gwine to his mudder cryin’ “Tommy Goody!” So from dat
day, de whole town fin’ out de man dat he name Tommy Goody.
[Contents]
93. Anansi and Mr. Able. [Note]
Able have two daughter an’ dey was pretty young women. Anansi hear about dese two women, did
want dem for wife, didn’t know what way he was to get dem. Able is a man couldn’t bear to hear no
one call him name; for jus’ as he hear him name call, him get disturb all to kill himself. So Anansi get
two ripe plantain an’ give de young women de two ripe plantain, an’ dey tek de two ripe plantain from
Anansi an’ dey eat de two ripe plantain. Das de only way Anansi can get dese two young women.
An’ Able nebber know ’bout it until one day Mr. Able deh at him house an’ him hear de voice of a
singin’,—
♩ = 192
Brar Able say, “Well, from since I born I never know man speak my name in such way!” So he couldn’t
stay in de house, an’ come out an’ went to plant sucker-root. Anansi go out,—
[121]
Mr. Able went out from de sucker-root an’ he climb breadfruit tree. Anansi go just under de breadfruit
tree, sing,
An’ Mr. Able tek up himself off de cotton-tree an’ break him neck an’ Mr. Anansi tek charge Mr. Able
house an’ two daughters.
1 Pronounced “roon”. ↑
[Contents]
94. The King’s Three Daughters. [Note]
Once a king had three daughters and the king die and some young fellows go up to the fence, but as
they come they run them. The fellows meet Brar Nansi one day and they said to Anansi, “I bet you
never go to that house!” Mr. Anansi said, “I bet you I go up there!”
Anansi went an’ got some horse-mane and get a cotton-tree spar an’ dig out a fiddle. An’ he come out
de road de evening, an’ he start to play de fiddle say,
The ladies call out and ask who is it playing that sweet music. Anansi say, “It’s me, missus!” And the
ladies ask who. He says, “Me, Mr. Anansi, missus.” The ladies carry him up to the house and he play
for two hours and come away. So the fellows who did bet him, he win them.
[Contents]
95. The Dumb Child. [Note]
There was once a little child born into a country, born with golden tongue an’ golden teet’, an’ from de
day she born, nobody [122]see de teet’ excep’ de mother an’ de father; she never talk for no one to
hear her nor to see neither the teeth nor the tongue. Now the king of the country hear of it, an’ he
offer a gran’ reward for anyone who would get to make the chil’ talk, because he, the king, never seen
a golden tongue an’ teet’ yet. So lot of men went to the house an’ try all sort of mechanic; the chil’
wouldn’t talk.
So Anansi heard off it, went to the king an’ tol’ the king that he would make the chil’ talk; an’ the king
say if Anansi make the chil’ talk before him, he will make the reward much larger, but if he don’t make
the chil’ talk before him, he, the king, will kill Anansi. So Anansi went away, got his fiddle, cord it up,
an’ went to the place of the little chil’; an’ he played on his fiddle to make the chil’ hear,—
The chil’ look upon Anansi an’ smile; Anansi shake his head. He play the tune again—
The chil’ laugh; Anansi get to see de teet’. Now Anansi play stronger again de same t’ing,—
Anansi shake de head an’ laugh an’ he play much stronger now,
[123]
As the chil’ sing that time, Anansi pick up the chil’, run right away to the king palace, call for the king,
put the chil’ in the chair, tol’ the king he make the chil’ sing, see tongue an’ teet’. The king wouldn’t
believe him. Anansi play him fiddle before the king, play the same tune,—
And the king was very glad, an’ Anansi was nicely rewarded and the king took the child in his own
home, an’ dere she live wid de king forever.
[Contents]
96. The Dumb Wife. [Note]
Deh was a man name of Goolin. He had a wife. He married him wife fe so many years dat de wife
turned dummy,—she couldn’t speak to nobody. An’ Mr. Goolin reward out a certain amount of money, if
anyone could make him wife talk, he would pay dem dat amount of money. Anansi hear about it an’ go
to take up de job from Mr. Goolin. Anansi says if he had a mountain groun’, an’ Mr. Goolin says yes. An’
Mr. Anansi an’ Mr. Goolin go up to de mountain groun’ an’ Mr. Anansi tell Mr. Goolin he mus’ get a coffin
made an’ send get up some men to carry de coffin. An’ Mr. Anansi sen’ tell de wife dat Mr. Goolin dead;
an’ when de message reach Mrs. Goolin dat her husband dead, Mrs. Goolin commence to cry; an’
when she look an’ see de amount of men goin’ up to de mountain fe gwine carry down Mr. Goolin, de
wife was crying but she couldn’t talk. An’ Anansi come down wid Mr. Goolin, an’ dey hev’ to come
down a high hill, an’ de house was upon a flat before de hill. Well, Mrs. Goolin da in de house, she
hear de great noise was coming down de hill an’ come jus’ at de [124]house door, she come an’ stan’ up
an’ look out an’ see de majority of men comin’. Anansi gi’ out,
An’ when de wife hear dat mournful singin’ de wife sing now very faintly,
An’ when Goolin hear he say, “Sing up, man!” Anansi sing,
So Mr. Anansi tek out Mr. Goolin out of de coffin as a live man, an’ Mr. Goolin an’ him wife was talking
up to t’-day.
[Contents]
97. Leap, Timber, Leap. [Note]
[Contents]
a. Old Conch.
Emanuel Johnson, Brownstown, St. Anne.
There was a king have a lumber to bring into the palace, an’ that lumber was one mile in length and
there was not one man could carry it except one old man name of Old Conch. The king sen’ for him;
him tek five days to do one mile. Anansi hear, an’ he can walk a little faster than him, an’ went to the
king an’ say he will go an’ the king say if he can carry it quicker than Old Conch, he can go. Anansi
mek a cotta an’ travel for the lumber, an’ when Old Conch ketch up the five days, fin’ Anansi beside the
lumber trying to lift it up and couldn’t lift it. Old Conch were beside the timber an’ commence a song,—
♩ = 96 ♩ = 78
Fol-low, timber, follow, fol-low ’long road, timber follow. Leap, timber, leap,
leap tim-ber, leap. Follow, timber, ’long road fol-low, fol-low, timber, follow. [125]
♩ = 76 ♩ = 96
♩ = 76
Timber pick up himself mek one jump two more mile; that’s four miles timber gone now. Now go on,
an’ fin’ Anansi beside it again, an’ start him song say,
The timber pick up himself two more miles an’ drop in the king yard now.
Then Old Conch go on, an’ Anansi run ahead an’ say, “King, I brought de timber!” King were very glad
to see the timber come an’ say, “You done well, Anansi!” an’ say, “I wan’ de timber in dat corner.”
Anansi go beside the timber an’ couldn’t fix it in; were trying an’ frying an’ couldn’t fix it in. Now Old
Conch come, says, “King, I brought de timber.” King says, “No! Anansi brought it; but, however, I wan’
de timber to go in dat corner, an’ I’ll prove out of de two of you which bring it!” Anansi first go to the
timber, an’ couldn’t manage it. Now Old Conch start an’ say,
The timber pick up himself an’ fall in the corner. Now the king [126]tek after Anansi was to kill him,
couldn’t catch him, run under a stone an’ by the time they get up the stone, slip beneath the door
crevice!
[Contents]
b. Grass-quit (fragment).
Howard Robinson, Retirement, Cock-pit country.
Grass-quit went to the bottom place an’ he haul a little grass-straw an’ tak a knife an’ slit the timber-
head like this an’ he fix the grass-straw into it, an’ he say, 1
[MP3 ↗️ | MusicXML ↗️]
♩ = 88
♩ = 88
An’ the timber follow him right into man yard, an’ as it catch into the yard, the daughter marry Grass-
quit same time. An’ he sen’ for a police an’ tak up Anansi same time. When Anansi come out of prison,
he make Grass-quit ride grass-straw until to-day.
1 The song appears twice in the story, the first time only four measures; it was explained that the second time the song
must stop as given because that is how the Anansi Story ends. ↑
[Contents]
98. The Boy fools Anansi. [Note]
One boy went to Hanansi yard, an’ Hanansi an’ he mudder made up to kill de boy. Me’while, de boy
hear what dem say. Hanansi went away fe one of his country-men help him to kill de boy. As Hanansi
gone, de boy kill Hanansi mamma, tek off de coat an’ de sucker, put it on an’ cook up de ol’ lady.
When Hanansi come, de ol’ lady gi’ dem deh dinner. An’ he say, “Ma, [127]wha yo’ got stren’t te kill a
big big boy?” De boy said, “Yes, me pickney.”—“Ma, a wan’ water.” De ol’ lady gi’ him de water. An’
said, “Lawd, dis fellah fat!” De boy tek time an’ tek off de coat an’ de sucker, t’row it down an’ run,
went away. Hanansi tumbled down,—“Lawd! a me mamma been nyam!” An’ run after de boy but
couldn’t catch him. So it’s only de boy ever fool Hanansi!
[Contents]
99. The Water Crayfish. [Note]
There was a wealthy woman, but she had no children. She was always wishful of adopting a child. So
she went down to the river to bathe one morning as usual and she saw a pretty baby. She was so glad
she took it home and she made a pet of it. She employed a girl called Tamanty to care for the child,
and Anansi to be the watchman to watch and see if the girl cared for the child.
So it happened one day she had to go out, so she left them to take care of the child. Anansi wanted all
along to get rid of this girl Tamanty. Tamanty was sweeping the house and the little child was playing
with the broom. Anansi winked to the girl and said, “Lick him wi’ the broomstick! lick him wi’ the
broomstick!” The girl took the broomstick and hit the child. The child started running for the river.
Anansi and Tamanty started after her, calling out, “Come back, Miss Nancy, come back!” The child said,
The child ran right into the river and became a cray-fish.
[129]
MODERN EUROPEAN STORIES.
[Contents]
100. Ali Baba and Kissem. [Note]
Ali Baba was the brother of Kissem, but Ali Baba was a poor man and
Kissem was a rich man. Ali Baba had two donkeys and an ox,—all his
living. Ali Baba was cutting wood one day, he heard a company of
horse coming afar. Took his donkeys and hid them in the bush, hid
himself in a tree. Forty men were coming on; the head man came right
to the cave where he was. Name of the cave was “Sesame.” This cave
was shut, would open by the word “Open, Sesame.” And they brought
forty bags of gold an’ put in. Shut without word. Ali Baba saw them
from the tree-top. When gone, Ali Baba came down to the cave, said,
“Open, Sesame, open!” Ali Baba took all the money he could, loaded it
on the donkey.
Must measure the money, but didn’t have any measure. Brother said,
“What Ali Baba got to measure?” Took stuck the measure. Ali Baba
measure, measure, measure, measure thousands of dollars. One piece
stuck on the bottom. Brother aska; Ali Baba tells all about it, teaches
brother, “Open, Sesame, open.” Next day, Kissem took wagon, oxen,
servants, went to the place, said, “Open, Sesame, open!”. When he
went inside, cave shut. When he went on, saw all the money, he forgot
the word, said, “Open, kem! Open, wem! Open, rim! Open, sim!”
Forgot that word entirely, can’t get out. The men came back; “Open,
Sesame, open!” Find Kissem. “How came you here?” No answer. Cut
Kissem up in five pieces, hung them up in the cave.
Kissem’s wife went to Ali Baba, said, “Kissem no come here yet!” Ali
Baba went next day to the place. “Open, Sesame, open!” Finds the five
pieces, takes them down, gets a cobbler to sew the five pieces up into
a body. Robber comes back, finds body gone. Who took away that
body, signifies some one knows the place; must find out who that is.
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
textbookfull.com