100% found this document useful (6 votes)
13K views

[Ebooks PDF] download (Ebook) Mathematics for Mechanical Engineers: Problems and Solutions by S. H. Omran, M. T. Chaichan, H. M. Hussen PhD, N. G. Nacy PhD, L. J. Habeeb PhD ISBN 9781683927907, 1683927907 full chapters

Mathematics

Uploaded by

toinytadewa
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (6 votes)
13K views

[Ebooks PDF] download (Ebook) Mathematics for Mechanical Engineers: Problems and Solutions by S. H. Omran, M. T. Chaichan, H. M. Hussen PhD, N. G. Nacy PhD, L. J. Habeeb PhD ISBN 9781683927907, 1683927907 full chapters

Mathematics

Uploaded by

toinytadewa
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 81

Download the Full Ebook and Access More Features - ebooknice.

com

(Ebook) Mathematics for Mechanical Engineers:


Problems and Solutions by S. H. Omran, M. T.
Chaichan, H. M. Hussen PhD, N. G. Nacy PhD, L. J.
Habeeb PhD ISBN 9781683927907, 1683927907
https://ebooknice.com/product/mathematics-for-mechanical-
engineers-problems-and-solutions-42449216

OR CLICK HERE

DOWLOAD EBOOK

Download more ebook instantly today at https://ebooknice.com


Instant digital products (PDF, ePub, MOBI) ready for you
Download now and discover formats that fit your needs...

Start reading on any device today!

(Ebook) Biota Grow 2C gather 2C cook by Loucas, Jason;


Viles, James ISBN 9781459699816, 9781743365571,
9781925268492, 1459699815, 1743365578, 1925268497
https://ebooknice.com/product/biota-grow-2c-gather-2c-cook-6661374

ebooknice.com

(Ebook) Matematik 5000+ Kurs 2c Lärobok by Lena


Alfredsson, Hans Heikne, Sanna Bodemyr ISBN 9789127456600,
9127456609
https://ebooknice.com/product/matematik-5000-kurs-2c-larobok-23848312

ebooknice.com

(Ebook) SAT II Success MATH 1C and 2C 2002 (Peterson's SAT


II Success) by Peterson's ISBN 9780768906677, 0768906679

https://ebooknice.com/product/sat-ii-success-
math-1c-and-2c-2002-peterson-s-sat-ii-success-1722018

ebooknice.com

(Ebook) Master SAT II Math 1c and 2c 4th ed (Arco Master


the SAT Subject Test: Math Levels 1 & 2) by Arco ISBN
9780768923049, 0768923042
https://ebooknice.com/product/master-sat-ii-math-1c-and-2c-4th-ed-
arco-master-the-sat-subject-test-math-levels-1-2-2326094

ebooknice.com
(Ebook) Cambridge IGCSE and O Level History Workbook 2C -
Depth Study: the United States, 1919-41 2nd Edition by
Benjamin Harrison ISBN 9781398375147, 9781398375048,
1398375144, 1398375047
https://ebooknice.com/product/cambridge-igcse-and-o-level-history-
workbook-2c-depth-study-the-united-states-1919-41-2nd-edition-53538044

ebooknice.com

(Ebook) Principles and practice of stress management by


Paul M. Lehrer PhD, Robert L. Woolfolk Phd, Wesley E. Sime
PhD, David H. Barlow PhD ISBN 9781593850005, 159385000X
https://ebooknice.com/product/principles-and-practice-of-stress-
management-1400270

ebooknice.com

(Ebook) Bipolar Disorder: A Guide for the Newly Diagnosed


by Janelle M. Caponigro MA, Erica H. Lee MA, Sheri L
Johnson PhD, Ann M. Kring PhD ISBN 9781608821815,
1608821811
https://ebooknice.com/product/bipolar-disorder-a-guide-for-the-newly-
diagnosed-4564376

ebooknice.com

(Ebook) Overcoming Anxiety For Dummies, 2nd Edition by


Charles H. Elliott, PhD, and Laura L. Smith, PhD ISBN
9780470574416, 0470574410
https://ebooknice.com/product/overcoming-anxiety-for-dummies-2nd-
edition-33312344

ebooknice.com

(Ebook) Strategies for Managing Stress After War:


Veteran's Workbook and Guide to Wellness by Julia M., PhD
Whealin, Lorie T., PhD DeCarvalho, Edward M., PhD Vega
ISBN 9780470257760, 9780470282144, 0470257768, 0470282142
https://ebooknice.com/product/strategies-for-managing-stress-after-
war-veteran-s-workbook-and-guide-to-wellness-1930560

ebooknice.com
M athematics
for
M echanical E ngineers

MFME.FM.2pp.indd 1 9/16/2021 9:50:08 AM


LICENSE, DISCLAIMER OF LIABILITY, AND LIMITED WARRANTY
By purchasing or using this book and disc (the “Work”), you agree that this license
grants permission to use the contents contained herein, including the disc, but does
not give you the right of ownership to any of the textual content in the book / disc or
ownership to any of the information or products contained in it. This license does not
permit uploading of the Work onto the Internet or on a network (of any kind) with-
out the written consent of the Publisher. Duplication or dissemination of any text,
code, simulations, images, etc. contained herein is limited to and subject to licensing
terms for the respective products, and permission must be obtained from the Pub-
lisher or the owner of the content, etc., in order to reproduce or network any portion
of the textual material (in any media) that is contained in the Work.
MERCURY LEARNING AND INFORMATION (“MLI” or “the Publisher”) and anyone
involved in the creation, writing, or production of the companion disc, accompany-
ing algorithms, code, or computer programs (“the software”), and any accompany-
ing Web site or software of the Work, cannot and do not warrant the performance
or results that might be obtained by using the contents of the Work. The author,
developers, and the Publisher have used their best efforts to ensure the accuracy
and functionality of the textual material and/or programs contained in this ­package;
we, however, make no warranty of any kind, express or implied, regarding the per-
formance of these contents or programs. The Work is sold “as is” without warranty
(except for defective materials used in manufacturing the book or due to faulty
­workmanship).
The author, developers, and the publisher of any accompanying content, and anyone
involved in the composition, production, and manufacturing of this work will not be
liable for damages of any kind arising out of the use of (or the inability to use) the
algorithms, source code, computer programs, or textual material contained in this
publication. This includes, but is not limited to, loss of revenue or profit, or other
incidental, physical, or consequential damages arising out of the use of this Work.
The sole remedy in the event of a claim of any kind is expressly limited to replace-
ment of the book and/or disc, and only at the discretion of the Publisher. The use of
“implied warranty” and certain “exclusions” vary from state to state, and might not
apply to the purchaser of this product.

MFME.FM.2pp.indd 2 9/16/2021 9:50:08 AM


M athematics
for
M echanical E ngineers
Problems and Solutions

S. H. Omran
M. T. Chaichan
H. M. Hussen, PhD
N. G. Nacy, PhD
L. J. Habeeb, PhD

MERCURY LEARNING AND INFORMATION


Dulles, Virginia
Boston, Massachusetts
New Delhi

MFME.FM.2pp.indd 3 9/16/2021 9:50:08 AM


Copyright ©2021 by Mercury Learning and Information LLC. All rights reserved. Reprinted and
revised with permission. Original title Mathematics for Mechanical Engineering: A Solutions Manual.
Copyright ©2019 by S. K. Kataria and Sons. All rights reserved.

This publication, portions of it, or any accompanying software may not be reproduced in any way, stored
in a retrieval system of any type, or transmitted by any means, media, electronic display or mechanical
display, including, but not limited to, photocopy, recording, Internet postings, or scanning, without prior
permission in writing from the publisher.

Publisher: David Pallai


Mercury Learning and Information
22841 Quicksilver Drive
Dulles, VA 20166
info@merclearning.com
www.merclearning.com
800-232-0223

S. H. Omran et al. Mathematics for Mechanical Engineers: Problems and Solutions.


ISBN: 978-1-68392-790-7

Library of Congress Control Number: 2021945532

The publisher recognizes and respects all marks used by companies, manufacturers, and developers as
a means to distinguish their products. All brand names and product names mentioned in this book are
trademarks or service marks of their respective companies. Any omission or misuse (of any kind) of
service marks or trademarks, etc. is not an attempt to infringe on the property of others.

212223 321 This book is printed on acid-free paper in the United States of America.

Our titles are available for adoption, license, or bulk purchase by institutions, corporations, etc.
For additional information, please contact the Customer Service Dept. at 800-232-0223(toll free).

All of our titles are available in digital format at academiccourseware.com and other digital vendors. The
sole obligation of Mercury Learning and Information to the purchaser is to replace the disc, based on
defective materials or faulty workmanship, but not based on the operation or functionality of the product.

MFME.FM.2pp.indd 4 9/16/2021 9:50:08 AM


Contents
Chapter 1: The Rate of Change of a Function 1
Chapter 2: Functions 23
Chapter 3: Derivatives 49
Chapter 4: Applications of Derivatives 77
Chapter 5: Integration 103
Chapter 6: Methods of Integration 135
Chapter 7: Application of Integrals 189
Chapter 8: Matrices and Determinants 211
Chapter 9: Complex Numbers 231

MFME.FM.2pp.indd 5 9/16/2021 9:50:08 AM


MFME.FM.2pp.indd 6 9/16/2021 9:50:08 AM
CHAPTER

1
The Rate of Change of a
Function

PROBLEMS

PROBLEM 1.1
The steel in railroad tracks expand when heated. For the track tem-
perature encountered in normal outdoor use, the length S of a piece
of track is related to its temperature t by a linear equation. An exper-
iment with a piece of track gave the following measurements:
o
= =
t1 65 F, s1 35 ft
o
= =
t2 135 F, s2 35.16 ft
Write a linear equation for the relation between s and t.
Solution: p1 ( 65, 35 ) , p2 (135, 35.16 )
s − s1 s2 − s1 s − 35 35.16 − 35
= ⇒ =
t − t1 t2 − t1 t − 65 135 − 65
s − 35 0.16
⇒ = = 0.0023
t − 65 70
s − 35
∴ = 0.0023 ⇒ 0.0023 t − 0.1495 =s − 35
t − 65
= s 0.0023 t + 34.85

MFME.Ch1.2pp.indd 1 8/25/2021 5:52:50 PM


2 • Mathematics for Mechanical Engineers

PROBLEM 1.2
Three of the following four points lie on a circle whose center is at
the origin. What are they and what is the radius of the circle?
A(−1, 7), B(5, − 5), C(−7, 5), and D(7, −1)
Solution:
r=
2
x 2 + y2
rA2 =(−1)2 + (7)2 =50
rB=
2
(5)2 + (−5)=
2
50
rC2 =
(−7)2 + (75)2 =74
rD=
2
(7)2 + (−1)=
2
50

∴ A and B and D lie in the circle and radius r = 50 .

PROBLEM 1.3
A and B are the points (3, 4) and (7, 1), respectively. Use Pythagorian
theorem to prove that OA is perpendicular to AB. Calculate the
slopes of OA and AB, and find their product.
Solution: The points are A(3, 4), B(7, 1), and O(0, 0).
Now, =
OB2
OA2 + AB2
OB= (7 − 0)2 + (1 − 0)2 = 50
AB= (7 − 3)2 + (1 − 4)2 = 5
OA = (3 − 0)2 + (4 − 0)2 = 5
=
OB2
OA2 + AB2
⇒ ( 50)2 =(5)2 + (5)2
= 25 + 25
∴ OA ⊥ AB
y − y1 1−4 3
Slope of AB ( mAB) = 2 = = −
x2 − x1 7−3 4
y − y1 4−0 4
Slope of OA ( mOA
= ) 2= =
x2 − x13−0 3
−3 4
∴ Slope of AB × Slope of OA = × = −1
4 3

MFME.Ch1.2pp.indd 2 8/25/2021 5:52:50 PM


The Rate of Change of a Function • 3

PROBLEM 1.4
P ( −2, − 4), Q ( −5, − 2), R(2, 1), and S are the vertices of a p
­ arallelogram.
Find the coordinates of M, and the point of intersection of the
­diagonals and of S.
Solution: P(−2, − 4), Q(−5, − 2), R(2, 1), S
2−2
Mid-point=
PR = 0,
2
1 − 4 −3
=
2 2

∴ Coordinates of M are  0, −3 
 
 2 
x−5 y−2 3
Mid-point
Ans. QS = = 0, = − M(0, −3 / 2), S(5, −1)
2 2 2
∴ S ( 5, −1 )

PROBLEM 1.5
Calculate the area of the triangle formed by the line 3 x − 7 y + 4 =0
and the axes.
Solution:
3x − 7y + 4 =0
4 4
at x= 0=> 7y = 4 ∴ y =  0, 
7 7
−4  −4 
at y= 0=> 3x = −4 ∴ x =  , 0 
3  3 
 4   −4 
∴ A(0, 0), B  0,  , C  , 0  are the vertices of the triangle ABC.
 7  3 
2
4  4
AB = (0 − 0) +  − 0  =
2

7  7
2
 −4  4
AC=  − 0  (0 − 0)2=
 3  3

MFME.Ch1.2pp.indd 3 8/25/2021 5:52:51 PM


4 • Mathematics for Mechanical Engineers

1
The area of the triangle AB × AC
2
1 4 4 8
= × ⋅ =
2 7 3 21

PROBLEM 1.6
Find the equation of the straight line through P(7, 5) perpendicular
to the straight line AB whose equation is 3 x + 4 y − 16 =
0. Calculate
the length of the perpendicular from P and AB.
Solution:
Let Q be the point intersection of PQ and AB.
The slope of the line AB is 3 x + 4 y − 16 =
0.…(1)
4y = −3 x + 16
−3
= y x+4
4
−3
mAB =
4
1 4
The slope of the line= PQ = .
mAB 3
y − y1
mPQ =
x − x1
4 y−5
= = > 4 x − 28 =−
3 y 15
3 x−7
3 y − 4 x + 28 − 15 = 0
3 y − 4 x + 13 = 0 …(2)
Solving Equations (1) and (2), we obtain
3 x + 4 y − 16 =
0
3 y − 4 x + 13 =
0
From Equation (1), 4y =−3 x + 16
3
⇒ y= − x+4
4
By substituting this answer into Equation (2), we obtain

MFME.Ch1.2pp.indd 4 8/25/2021 5:52:51 PM


The Rate of Change of a Function • 5

 −3  
3 x + 4  − 4 x + 13 = 0  By substituting this answer into Equation (1),
 4   we obtain −9 x + 12 − 4 x + 13.
9   4
x  − 4  + 25 = 0
4   3(4) + 4 y − 16 =0
 −9   12 + 4 y = 16
 4 + 16  
x  = −25  4=y 16 − 12
 4  
 4y = 4
−25
x= −25 ∴ x = 4  y = 1 ∴ Q(4, 1)
4 
PQ = (7 − 4)=
2
+ (5 − 1)2 5 (Ans. 3=
y − 4 x + 13 0; 5)

PROBLEM 1.7
L( −1, 0), M (3, 7), and N (5, − 2) are the mid-points of the sides BC, CA,
and AB, respectively, of the triangle ABC. Find the equation of AB.
Solution: The coordinates of A, B, and C are

A( x1, y1)
B( x2, y2)
C( x3, y3)
x1 + x2
= 5 …(1)
2
x2 + x3
= −1 …(2)
2

MFME.Ch1.2pp.indd 5 8/25/2021 5:52:51 PM


6 • Mathematics for Mechanical Engineers

x1 + x3
= 3 …(3)
2
y1 + y2
= −2 …(4)
2
y2 + y3
==
0 > y2 =
− y3…(5)
2
y1 + y3
= 7 …(6)
2
From (2), x2 + x3 =
−2
From (3), x1 + x3 =
6 …(7)
Subtracting, we obtain x2 − x1 =
−8  …(8)
∴ or x=
2 x1 − 8  …(9)
By substituting this answer into Equation (1), we obtain
x1 + x2 = 10 = > x1 + ( x1 − 8) = 10
2 x1 = 18 ∴ x1 = 9
By substituting this answer into Equation (7), we obtain
x1 + x3 ==
6 > 9 + x3 = 6 ∴ x3 = −3
x2 + x3 =−2 => x2 − 3 =−2
∴ x2 =1
Now as y1 + y2 =−4; y2 = − y3 and y1 + y3 =
14
Solving,
we obtain the following = y1 5,=y2 9 and= y3 9 (From (4), (5), and (6))
∴ A(9, 5), B(1, − 9) and C(−3, 9)
y2 − y1 −9 − 5 14 14
=
Slope of line AB(m ) = = =
x2 − x1 1 − 9 −8 8
y − y1 = m( x − x1)
14
y − 5 = ( x − 9) = > 8(y − 5) =
14( x − 9)
8
8 y − 40 = 14 x − 126
4=
y 7 x − 43

MFME.Ch1.2pp.indd 6 8/25/2021 5:52:51 PM


The Rate of Change of a Function • 7

PROBLEM 1.8
The straight line x − y − 6 =0 cuts the curve y2 = 8 x at P and Q.
Calculate the length of PQ.
Solution:
x−y−6 =0
y = 8x
2

x−y−6 = 0(1)
 x − 6 =y => x =y + 6
y = 8 x(2) 
2

∴ y2 = 8x = > y2 = 8(y + 6) = > y2 =8 y + 48


y − 8 y − 48 =0 ⇒ y − 12 y + 4 y − 48 =0
2 2

⇒ (y − 12)(y + 4) = 0
⇒ y − 12 = 0, y =12, (y − 4) =0, y = −4
When y = 12 ⇒ x − 12 − 6 = 0 x = 18 ∴ p(18, 12)
When y =−4 ⇒ x + 4 − 6 =0 ⇒ x =2 ∴ p(2, − 4)
∴ =
Length PQ (18 − 2)2 + (12 − (−4))
= 2
16 2

PROBLEM 1.9
A line is drawn through the point (2, 3) making an angle of 45° with
the positive direction of the x-axis, and it meets the line x = 6 at P.
Find the distance of P from the origin O and the equation of the line
through P perpendicular to OP.
Solution: Let us consider the point where the line through point (2, 3) and the line
x = 6 meets at point (6, y).
The slope of the line passing through (2, 3) and (6, y) is
 3−y 3−y
=
tan45 ⇒= 1 ⇒= y 7.
2−6 −4
The distance between the origin and the point (6, y) = (6, 7) is

(6 − 0)2 + (7 − 0)2 =85


To find the equation of the through P and perpendicular to OP, we solve
the following:

MFME.Ch1.2pp.indd 7 8/25/2021 5:52:51 PM


8 • Mathematics for Mechanical Engineers

y − y1 = m( x − x1 )
6
y − 7 =− ( x − 6)  7 −0 7
7  Slope of=
OP = 
6 −0 6
7 y − 49 = −6 x + 36
7y + 6x = 85

PROBLEM 1.10
The vertices of a quadrilateral ABCD are A(4, 0), B(14, 11), C (0, 6), and
D( −10, − 5). Prove that the diagonals AC and BD bisect each other at
right angles, and that the length of BD is four times that of AC.
Solution: A(4, 0), B(14, 11), C(9, 6), and D(−10, − 5) are the vertices of quadrilateral
ABCD.

4+0 6+0
∴ The mid-point of AC = = 2; =3 is (2, 3).
2 2
14 − 10 11 − 5
The mid-point =of BD = 2 ; = 3(2, 3).
2 2
y2 − y1 6 − 0 6 3
The slope of AC(mAC) = = = = − .
x2 − x1 0 − 4 −4 2
−5 − 11 −16 2
The slope of BD(mBD= ) = = .
−10 − 14 −24 3
−3 2
mAB × mBC = ⋅ =−1 ⇒ AC ⊥ BD
2 3

MFME.Ch1.2pp.indd 8 8/25/2021 5:52:51 PM


The Rate of Change of a Function • 9

AC = (4 − 0)2 + (0 − 6)2
= 2 13
BD = (14 + 10)2 + (11 + 5)2
= 8 13
⇒ BD = 4 AC

PROBLEM 1.11
The coordinates of vertices A, B and C of the triangle ABC are
( −3, 7), (2, 19), and (10, 7), respectively.
(a) Prove that the triangle is isosceles.
(b) Calculate the length of the perpendicular from B to AC, and
use it to find the area of the triangle.
Solution:

(a) AB = (−3 − 2)2 + (7 − 19)2


= 25 + 144 = 169 = 13
AC = (−3 − 10)2 + (7 − 7)2
(−13)2 = 169 = 13
∴ AB = AC ⇒ the triangle is isosceles
(b) Let D be the bisection between B and AC, D (2, 7).
BD = (2 − 2)2 + (7 − 19)2 = 12
1 1
Area of the triangle = ( BD × AC ) = × 12 × 13 =78
2 2

MFME.Ch1.2pp.indd 9 8/25/2021 5:52:51 PM


10 • Mathematics for Mechanical Engineers

PROBLEM 1.12
Find the equations of the lines that pass through the point of inter-
section of the lines x − 3 y =
4 and 3 x + y =2, and are respectively par-
allel and perpendicular to the line 3 x + 4 y = 0.
x − 3 y= 4 ……. (1 ) 
Solution:  x= 4 + 3 y
3 x + y= 2 ……. ( 2 ) 
By substituting this answer into Equation (2), we obtain
3 ( 4 + 3 y=
)+y 2 ⇒ 12 + 9 y= +y 2
10 y =
2 − 12 ⇒ 10 y =−10
∴ y=−1

By substituting y into Equation (1), we obtain


x+3 = 4⇒ x = 4−3 =1 ∴ x =1
∴ The point of intersection between two lines is (1, − 1).
−3
The slope of line 3 x + 4 y =0 is m = .
4
−3
The equation of a parallel line is = and point (1, − 1).
4
∴ The equation of the required line is as follows:
y − y1 = m( x − x1 )
−3
y +=1 ( x − 1) ⇒ 4 y + 3 x +=
1 0
4
4
The equation of perpendicular line is m = and point (1, − 1).
3
4
⇒ y + 1= ( x − 1)
3
⇒ 3y + 3 = 4 x − 4
⇒ 3y − 4 x + 7 = 0

PROBLEM 1.13
Through the point A (1, 5), a line is drawn parallel to the x-axis to
meet the line PQ at B, whose equation is 3=
y 2 x − 5. Find the length
of AB and the sine of the angle between PQ and AB; hence, show that
the length of the perpendicular from A to PQ is 18 / 13 . Calculate
the area of the triangle formed by PQ and the axes.

MFME.Ch1.2pp.indd 10 8/25/2021 5:52:51 PM


The Rate of Change of a Function • 11

Solution: The line PQ is

3=
y 2x − 5
3=
y 2 x − 5 …(1)
y=5
…(2)
(Since line AB ‖ to x-axis)
3 × 5 = 2x − 5
= 2x − 5
15
=
20 2 x ∴=x 10
∴ B (10, 5 ) AB= (10 − 1)2 + (5 − 5)2= 9
θ= 45 ⇒ m= tan θ
From Equation (1) 3=y 2x − 5
2 5
=y x−
3 3
y − y1= m ( x − x1 )
2
m=
3
=
m tan θ
2 2
= tan θ ⇒ θ tan −1 = 33.4
=
3 3
2 2
 =
m ⇒ sin =
θ
3 13

22 + 32 = 13
2
sin θ =
13
3 y = 2 x − 5 ⇒ PQ
2 y = 3 x + 13 ⇒ AC
2
The slope of PQ ( mPQ ) = ⇒ AC ⊥ PQ.
3

MFME.Ch1.2pp.indd 11 8/25/2021 5:52:52 PM


12 • Mathematics for Mechanical Engineers

−3
∴ The slope of AC(mAC) = and A(1, 5) is as follows:
2
y − y1 = m( x − x1)
−3
y −=5 ( x − 1) ⇒ 2 y + 3 x − 13 = 0
4
2 y + 3 x − 13 = 0
…(1)
3=y 2x − 5
…(2)

From Equation (1),


13 3
2 y + 3 x − 13 = 0 ⇒ 2 y = 13 − 3 x ⇒ y = − x
2 2
By substituting y into Equation (2), we obtain
13 3
2 y + 3 x − 13 = 0 ⇒ 2 y = 13 − 3 x ⇒ y = − x
2 2
By substituting y into Equation (2), we obtain
 13 3  49
3  − x  = 2 x − 5∴ x =
 2 2  13
By substituting this answer into Equation (2), we obtain
4212  49 
÷ 13 =−5 3 y = 2  − 5
(13)  13 
 13  −39 98
− x   = − 5 3y = − 5
 2  2 13
 13  −39 − 10 98 − 63
−x =  = 3y
 2  2 13
 13  −49 33 11
−x  = 3y = ∴ y=
 2  2 13 13
2 2
 49 11   49   11  18
∴ C ,  AC = 1 −  +  5 −  =
 13 13   13   13  13
(−36)2 (54)2 1296 2916 4212
= 2
+ 2
→ + = ÷ 13
(13) (13) (13)2 (13)2 (13)
323 324 18
⇒ ⇒ =
13 13 13

MFME.Ch1.2pp.indd 12 8/25/2021 5:52:52 PM


The Rate of Change of a Function • 13

To find the intersection PQ to the axis,


At =y 0, 3= y 2x − 5
5 5 
⇒ x =  , 0
22 
−5  −5 
At y=0⇒ x=  0, 
3  3 
1 5 5 25
∴ Area = × × =
2 3 2 12

PROBLEM 1.14
x2 + 2
Let y = express x in terms of y and find the values of y for
x2 − 1
which x is real.
Solution:
x2 + 2
y=
x2 − 1
y( x − 1) = x2 + 2
2

yx2 − y = x2 + 2
yx2 − x2 =y + 2
x2 (y − 1) = y + 2
y+2
∴ x2 =
y−1
y+2
For x real numbers, ≥0
y−1
Dx = ∀x : ≥ 0
Ry : ≤ −2 or y > 1
y+2
∴ x=
±
y−1

PROBLEM 1.15
Find the domain and range of each function:
1 1 1
(a) y = ,   (b) y = ,   (c) y =
1+ x 2
1+ x 3−x

MFME.Ch1.2pp.indd 13 8/25/2021 5:52:52 PM


14 • Mathematics for Mechanical Engineers

1
Solution: (a) y =
1 + x2
y(1 + x2 ) =1 ⇒ y + yx2 = 1
1−y
yx2 = 1 − y ∴ x2 =
y
1−y
∴ x=
±
y
Dx ∀ x
Ry : 0 < y ≤ 1

1
(b) y =
1+ x
(
y 1+ x =
1 )
y+ y x =
1
y x =1 − y →
1−y
x=
y
2 2
1−y 1 
x=   ⇒ x =  − 1  Dx ∀ x ≥ 0
 y  y 
∴ Ry : y > 0

1
(c) y =
3−x
(
y 3−x =
1 )
1
3−x=
y
2
1
3−x=  for real numbers
 y
2
1
∴ x = 3 −   Dx ∀ x < 3
 y
Ry : ∀ y > 0

MFME.Ch1.2pp.indd 14 8/25/2021 5:52:52 PM


The Rate of Change of a Function • 15

PROBLEM 1.16
Find the points of intersection of x 2 = 4 y and y = 4 x.
Solution:
x2 = 4 y …(1)
y = 4 x …(2)
⇒ x = 4(4 x) ⇒ x2= 16 x
2

x2 − 16 x = 0
= x 0= or x 16 when x = 0, y = 0
=
and when x 16,= y 64
∴ The points of intersection are (0, 0)(16, 64).

PROBLEM 1.17
Find the coordinates of the points at which the curves cut the axes:
y x 3 − 9 x 2, (b)=
(a) = y ( x 2 − 1)( x 2 − 9), (c) =
y ( x + 1)( x − 5)2
Solution: (a) =
y x3 − 9 x2
At = x 0,= y 0,the curve cuts y-axix at (0, 0)
At y = 0 ⇒ 0 = x3 − 9 x2
x2=
( x − 9) 0 either
= x2 0
or ( x −=9) 0 ∴ = x 9
∴ The curves cut the x-axis at (0, 0)(9, 0).
(b) y= ( x2 − 1)( x2 − 9)
At x =0 y =(0 − 1)(0 − 9) ⇒ y =− ( 1)(−9) =9
∴ The curves cut the y-axis at (0, 9).
At y = 0 ⇒ 0 = ( x2 − 1)( x2 − 9)
either x2 − 1 =0 x ⇒ 2 =1 ∴ x =±1
or x2 − 9 =0 ⇒ x2 = 1 ∴ x =±3
∴ The curve cuts the x-axis at (1, 0), (−1, 0) or (3, 0), − (−3, 0).
(c) y= ( x + 1)( x − 5)2
At x = 0, y = (0 + 1)(0 − 5)2 ⇒ y = (1)(25) = 25
∴ The curves cut the y-axis at (0, 25).

MFME.Ch1.2pp.indd 15 8/25/2021 5:52:52 PM


16 • Mathematics for Mechanical Engineers

At y =0 ⇒ ( x + 1)( x − 5)2
either x + 1 =0 ⇒ x =−1
or ( x − 5)2 = 0 ⇒ x = 5
( x − 5)2 = 0
x−5=0⇒ x=5
∴ The curves cut the x-axis at (−1, 0) or (5, 0).

PROBLEM 1.18
Let f ( x=
) ax + b and g( x=) cx + d. What condition must be satisfied
by the constants a, b, c, and d to make f [ g( x)] and g[ f ( x)] indentical?
Solution:
f (g( x))= f (cx + d)= a(cx + d) + b
g( f ( x))= g(ax + b)= c(ax + b) + d
since f (g( x))= g( f ( x))= a(cx + d) + b= c(ax + b) + d
⇒ acx + ad = + b cax + cd + d
ad + b = cb + d is the required condition.

PROBLEM 1.19
A particle moves in the plane from (−2, 5) to the y-axis in such a way
that ∆y= 3 ∗ ∆x. Find its new coordinates.
Solution: (−2, 5) ∆y = 3 ∆x
∆x= x2 − x1 ⇒ 0 − (−2)= 2
∴ ∆y = 3 × 2 = 6
∆y = y2 − y1
=
6 y2 − y1
∴ y2 = 6 + y1
∴ y2 = 6 + y1
∴ y2 = 6 + 5 = 11
Hence (0, 11) is the new coordinate in the (+) y-axis.

MFME.Ch1.2pp.indd 16 8/25/2021 5:52:52 PM


The Rate of Change of a Function • 17

Again ∆x =−2 − 0 =−2 ⇒ ∆y =3 ∆x =3 × −2 =−6


∴ ∆y = y2 − y1
∴ y2 =∆y + y1 ⇒ y2 =−6 + 5 =−1
Hence (0, −1) is the new coordinate in the (−) y-axis.

PROBLEM 1.20
If f ( x ) = 1 / x and g ( x ) = 1 / x , what are the domains of f, g, f+g, f−g,
f·g, f/g, g/f, fog, and gof ? What is the domain of h(= x ) g ( x + 4)?
1 1
Solution:=
f ( x) =, g( x)
x x
1
(a) f ( x) ⇒ Dx ∀ x ≠ 0
x
1
(b) g( x) ⇒ Dx ∀ x > 0
x
1 1
(c) f +g⇒ + Dx ∀ x > 0
x x
1 1
(d) f −g⇒ − Dx ∀ x > 0
x x
1 1
(e) f ×g⇒ × Dx ∀ x > 0
x x
f (1 / x ) 1
(f) ⇒ = Dx∀− x > 0
g (1 x ) x
 1 
 
(g) g ⇒  x  = 1

1
⋅ x ⋅ x ⇒ xDx ∀− x ≥ 0
f 1 x x
 x
 
 1  1
(h) fog ⇒ f (g( x))
= f =  = xDx ∀ x ≥ 0
 x 1
x
1
1 1
(i) gof ⇒ g( f ( x))= g  = = xDx ∀ x ≥ 0
 x x
1
(j) h( =
x) g( x + 4)
= g Dx ∀ x > −4
x+4

MFME.Ch1.2pp.indd 17 8/25/2021 5:52:53 PM


18 • Mathematics for Mechanical Engineers

PROBLEM 1.21
Discuss the continuity of the function.
 1 
 x + x for x<0 
 
 −x
3
for 0 ≤ x < 1
f ( x) = 
−1 for 1 ≤ x < 2 
 
 1 for x=2 
 
 0 for x>2 

Solution: At x =0 → f (− x3 ) =0.
 1
lim x→0− f ( x) =lim x→0− f  x +  = ∞
 x
lim x→0+ f ( x) =lim x→0+ f (− x3 ) =0 ≠ lim x→0−
∴ The function is not continuous at x = 0.
At x =⇒
1 f (+1) = −1
lim x→−1 f ( x) ⇒ lim x→+1 − (− x3) =−1
lim x→+1 f ( x) ⇒ lim x→ x +1 (−1) =−1
∴ lim x→−1 f ( x) ⇒ lim x→+1 f ( x)
∴ The function is continuous at x = 1.
At = x 2= , f (2) 1
lim x→−2 f ( x) ⇒ lim x→−2 (−1) =−1
∴ The function is not continuous at x = 2.

PROBLEM 1.22
Evaluate the following limits:
x + sin x
(a) lim
x →∞ 2 x + 5

1 + sin x
(b) lim
x →∞ x
x
(c) lim
x → 0 tan 3 x

x sin x
(d) lim
x →∞ 0 ( x + sin x ) 2

MFME.Ch1.2pp.indd 18 8/25/2021 5:52:53 PM


The Rate of Change of a Function • 19

1− x
(e) lim
x →11− x
x + 1 − 2x
(f) lim
x →1 x2 − x
(g) lim
n →∞
( n2 + 1 − n )
 sin x 
x + sin x 1+ x  1+0
Solution: (a) lim ÷ lim  ⇒
x →∞ 2 x + 5 x →∞ 5 5
 2+  2+
 x  ∞
x + sin x  1 sin x  1
or lim + lim  + =
x →∞ 2 x + 5 x →∞  x x  2
1 + sin x  1 sin x  1 sin ∞
(b) lim ⇒ lim +  =+ =0
x →∞ x x →∞
x x  ∞ ∞
x x
(c) lim ⇒ lim ⇒ lim ⋅ cos 3 x
x → 0 tan 3 x
x →0 x → 0 sin 3 x

1 1
⇒ limcos 3 x · ⇒ lim cos 3 x ·
x →0 sin 3 x x → 0 3 sin 3 x
lim lim
x →0 x 3 x →0 x
1 1 1 1
limcos 3 x · ⇒ cos(0) · = 1= ·
x →0 sin 3 x 3 ×1 3 3
3 lim ·
x →0 x
xsin x
(d) lim
x →∞ ( x + sin x)2

x sin x
lim lim ÷x
x →∞ x + sin x
x →∞ sin x
x+
x
1 x
lim ⋅ lim
sin x x→∞ sin x
x →∞
1+ 1+
x x
sin
1 ∞
= ·
sin ∞ sin ∞
1+ 1+
∞ ∞
1 0
= = · 0
1+0 1+0

MFME.Ch1.2pp.indd 19 8/25/2021 5:52:53 PM


20 • Mathematics for Mechanical Engineers

1− x 1− x
(e) lim ⇒ lim
x →1 1 − x x →1
1− x 1+ x ( )( )
1 1 1 1
⇒ lim = = =
x →1
( 1+ x ) ( 1+ x )
1+1 2
x + 1 − 2x x + 1 + 2x
(f) lim ×
x →1 x −x
2
x + 1 + 2x
x + 1 − 2x
lim 2
x →1
( x − x) ( x + 1 − 2 x )
x + 1 − 2x (1 − x)
lim = lim
x →1
x( x − 1) ( x + 1 + 2 x ) x→1 x( x − 1) ( x + 1 + 2 x )
1 −1 1
⇒ = − lim = = −
x →1 (
x x + 1 + 2x ) 1 2 + 2 2 2

(g) lim
n →∞
( n2 + 1 − n × ) n2 + 1 + n
n2 + 1 + n
 n2 + 1 + n 
⇒ lim n2 + 1 − n 
n →∞
 n2 + 1 + n 
n2 + 1 − n2
lim
n →∞
n2 + 1 + n
1 1 1
⇒ lim = = =
0
n →∞
n +1 − n
2
∞ +1 + ∞ ∞
2

PROBLEM 1.23  f ( x) 
3 2  for x ≠ 3 
Suppose that f ( x ) = x − 3 x − 4 x + 12 and h( x ) =  x − 3 .
Find  k for x = 3 
(a) all zeros of f
(b) the value of k that makes h continuous at x = 3.

MFME.Ch1.2pp.indd 20 8/25/2021 5:52:53 PM


The Rate of Change of a Function • 21

Solution:
(a) x3 − 3 x2 − 4 x + 12 =0 ⇒ x2 ( x − 3) − 4( x − 3) =0 ⇒ ( x2 − 4)( x − 3) =0
either x2 − 4 =0 ⇒ x =±2
or x−3 =0⇒ x=3
(b) f ( x) x3 − 3 x2 − 4 x + 12 ( x2 − 4)( x − 3)
= =
x−3 x−3 ( x − 3)
= x −4
2

h(3)= (3)2 − 4 ⇒ 9 − 4= 5
k=5

MFME.Ch1.2pp.indd 21 8/25/2021 5:52:53 PM


MFME.Ch1.2pp.indd 22 8/25/2021 5:52:53 PM
CHAPTER

2
Functions

PROBLEMS

PROBLEM 2.1
A body of unknown temperature was placed in a room that was held
at 30°F. After 10 minutes, the body’s temperature was 0°F, and 20
minutes after the body was placed in the room, the body’s tempera-
ture was 15°F. Use Newton’s law of cooling to estimate the body’s
initial temperature.
Solution:
T − Ts = ( To − Ts ) etk when t = 10 minute T = 0°F we have
0 − 30 = ( To − 30 ) e10 k
⇒ − 30 = ( T0 − 30 ) e10 k…(1)
When t = 20, T = 15°F, we have
15 − 30 = ( To − 30 ) e20 k  … (2)
−15 = ( T0 − 30 ) e20 k
Divide Equation (2) by Equation (1):
1
e10 k =  … (3)
2
By substituting Equation (3) into Equation (1), we obtain
1
− 30 = ( To − 30 )  
2

MFME.Ch2.2pp.indd 23 8/26/2021 5:21:35 PM


24 • Mathematics for Mechanical Engineers

30
∴ To − 30 =
− =
−60
1/2
∴ To − 60 + 30 =
−30 F

PROBLEM 2.2
A pan of warm water (46°C) was put in a refrigerator. Ten minutes
later, the water’s temperature was 39°C, and 10 minutes after that,
it was 33°C. Use Newton’s law of cooling to estimate how cold the
refrigerator was. Ans. 3°C
Solution:
T − Ts = ( To − Ts ) etk
When, T=
o 46°C, =
t 10 min, T= 39°C, we have
39 − Ts = ( 46 − Ts ) e10 k …(1)
When t = 20 min, T = 33°C, we have
33 − Ts = ( 46 − Ts ) e20 k …(2)
By dividing Equation (2) by Equation (1), we obtain
33 − Ts
= e10 k
39 − Ts
By substituting this answer into Equation (1), we obtain
 33 − Ts 
39 − Ts = ( 46 − Ts )  
 39 − Ts 
( 39 − Ts )( 39 − Ts ) =
( 46 − Ts )( 33 − Ts )
1521 − 39Ts − 39 + Ts2 = 1518 − 46Ts − 33Ts + Ts2
⇒ 1521 − 78Ts + Ts2 − 1518 − 79Ts − T 2 s =
0
3 + Ts =∴0 Ts = −3

PROBLEM 2.3
Solve the following equations for values of θ from −180° to 180°
inclusive:
(i) tan 2θ + tan θ =0
(ii) cot θ = 5 cos θ
(iii) 3 cos θ + 2 sec θ + 7 =0
(iv) cos θ + sin θ + 1 =
2
0

MFME.Ch2.2pp.indd 24 8/26/2021 5:21:36 PM


Functions • 25

Solution: (i) tan 2 θ + tan θ = 0 ⇒ tan θ (tan θ + 1) = 0


either tan θ =0 (∴θ =−180°, 0°, 180°)
or tan θ + 1 =0
∴ tan θ =−1 (∴θ =−45°, 135°)
cosθ
(ii) cot θ = 5cosθ ⇒ = 5cosθ
sin θ
5sin θ cosθ = cosθ
5cosθ sin θ − sin θ − 1
cosθ (5sin θ − 1)
either cosθ = 0 ⇒ θ = 90°, − 90°

1
or 5sin θ − 1 = 0 ⇒ sin θ = 1 ∴ sin θ =
5
∴ θ= 11.54168.46
∴ θ = {90°, 90°, 11.54°, 168.46°}

1
(iii) 3 cosθ + 2 + 7 = 0 ⇒ 3 cos2 θ + 7 cosθ + 2 = 0
cosθ
⇒ (3 cosθ + 1)(cosθ + 2) = 0
or either cosθ =−2 ⇒ neglected as − 1 ≤ cosθ ≤ 1
1
or 3 cosθ + 1 =0 ⇒ cosθ =−
3
⇒ θ= {−109.47°, 109.47°}

(iv) 1 − sin 2 θ + sin θ + 1 = 0 ⇒ (sin θ − 2)(sin θ + 1) = 0


either sin θ =−2 neglected as − 1 ≤ sin θ ≤ 1
or sin θ =−1 ⇒ θ =−90°
∴ θ =−{ 90°}

PROBLEM 2.4
Solve the following equations for values of θ from 0° to 360° inclusive:
(i) 3 cos 2θ − sin θ + 2 =0
(ii) 3 tan θ = tan 2θ

MFME.Ch2.2pp.indd 25 8/26/2021 5:21:36 PM


26 • Mathematics for Mechanical Engineers

(iii) sin2θ ⋅ cosθ + sin2θ =


1
(iv) 3 cot 2θ + cot θ =
1

Solution: (i) 3 (1 − 2sin 2 θ ) − sin θ + 2= 0 ⇒ 6sin 2 θ + sin θ − 5= 0


⇒ (6 sin θ − 5)(sin θ + 1) =
0
5
⇒ either sin θ =
6
⇒ θ =56.4°, 123.6°
or sin θ =−1 ⇒ θ =270
θ = {56.4°, 123.6°, 270°}
2 tan θ
tan θ
(ii) 3= ⇒ tan θ ( 3 tan=
2
− 1) 0
1 − tan θ
2

either tan θ =0 ⇒ θ =0°, 180°, 360°


Or θ (1 / 3) ⇒
tan= = 150°, 210°
Or =
tan θ (1 / 3) ⇒ = θ 150°, 330°
θ = {0°, 30°, 150°, 180°, 210°, 330°, 360°}

(iii) (2 sin θ cos θ ) cos θ + (1 − cos2 θ ) − 1 =0


⇒ cos θ (2 sin θ − 1) =
2
0
either cos2 θ = 0 ⇒ θ = 90°, 270°
or sin θ =1 / 2 ⇒ θ =30°,150°
θ = {30°, 90°, 150°, 270°}
(iv) 3 cot 2θ + cot θ = 1
3 1
⇒ + =
1
tan 2θ tan θ
3 1
⇒ + =
1
2 tan θ tan θ
1 − tan 2 θ
3(1 − tan 2 θ ) 1
⇒ + =
1
2 tan θ tan θ
3(1 − tan 2 θ ) 1
⇒ + =
1
2 tan θ tan θ

MFME.Ch2.2pp.indd 26 8/26/2021 5:21:36 PM


Functions • 27

3 − 3 tan 2 θ + 2
⇒ = 1 ⇒ 5 − 3 tan 2 θ = 2 tan θ
2 tan θ
⇒ 3 tan 2 θ + 2 tan θ − 5 =0
⇒ 3 tan 2 θ + 2 tan θ − 3 tan θ − 5 =0
⇒ tan θ (3 tan θ + 5) − 1 (3 tan θ + 5) =
0
⇒ (tan θ − 1) − (3 tan θ + 5) =
0
either tan θ − 1 = 0 ⇒ tan θ − 1 ⇒ θ = 45°, 225°
5
or 3 tan θ + 5 =0 ⇒ tan θ =− ⇒ θ=121°, 301°
3
∴ θ =[45°, 121°, 225°, 301°]

PROBLEM 2.5
If sin θ = 3/5, find without using tables the value of
(i) cos θ
(ii) tan θ
3
Solution: sin θ =
5
∴ 52 =x2 + 32
= x2 + 9
25
x 2 = 25 − 9 = 16
⇒ x= 4
4 3
∴ θ
cos = and θ
tan =
5 4

PROBLEM 2.6
Find, without using tables, the values of cos x and sin x, when cos 2x
is 1 .
8
1
Solution: As 2 cos2 x=− 1 cos= 2x
8
1 9
∴ 2 cos2 x = + 1 ⇒ 2 cos2 x =
8 8
9
∴ cos2 x =
16
3
cos x = ±
4
2
 3 9 7
MFME.Ch2.2pp.indd 27 sin 2 x = 1 − cos2 x ⇒ 1 −  ±  = 1 − = 8/26/2021 5:21:36 PM
1 9
∴ 2 cos2 x = + 1 ⇒ 2 cos2 x =
28 • Mathematics for Mechanical Engineers
8 8
9
∴ cos2 x =
16
3
cos x = ±
4
2
 3 9 7
sin 2 x = 1 − cos2 x ⇒ 1 −  ±  = 1 − =
 4 16 16
7
∴ sin x =
4

PROBLEM 2.7
5
If sin A = 3 / 5 and sin B = , where A and B are acute angles, find,
13
without using tables, the values of
(a) sin ( A + B)
(b) cos ( A + B)
(c) cot ( A + B)

3 5
Solution:=
sin A =, sin B
5 13
(a) As we know that
sin (=A + B) sin A cos B + cos A sin B
3 12 4 5 56
= × + × =
5 13 3 13 63
(b) cos =
( A + B) cos A cos B − sin A sin B
4 12 3 5 33
= × − × =
5 13 5 13 65
33
cos ( A + B) 65 33
(c) cot ( A + B) ⇒ = =
sin ( A + B) 56 56
65

MFME.Ch2.2pp.indd 28 8/26/2021 5:21:37 PM


Functions • 29

PROBLEM 2.8
If tan A = −1 / 7 and tan B = 3 / 4, where A is obtuse and B is acute,
find, without using tables, the value of A − B.
Solution:
tan A − tan B
tan ( A − B) =
1 + tan A ⋅ tan B
1 3
− −
= 7 4 ⇒ tan
= ( A − B) 1
 1  3 
1 +  −  
 7  4 
∴ A − B = 135°

PROBLEM 2.9
Prove the following identities:
(i) sec 2θ + cos2θ =
sec 2θ cos2θ
(ii) sin2θ (1 + sec 2θ ) =
sec 2θ − cos2θ
(iii) 1 + sin θ
= (sec θ + tan θ )2
1 + sin θ
tan2θ + cos2θ
(iv) sec θ − sin θ =
sec θ + sin θ
cos ( A − B) − cos ( A + B)
(v) = tan B
sin ( A + B) + sin ( A − B)
(vi) cos B − cos A ⋅ cos ( A − B) = sin A ⋅ sin ( A − B)
tan A + tan B + tan C − tan A × tan B × tan C
(vii) tan ( A + B + C) =
1 − tan B ⋅ tan C − tan C ⋅ tan A − tan ⋅ tan B
If A, B, C are angles of a triangle, show that
tan A + tan B + tan C = tan A ⋅ tan B ⋅ tan C

1 tan x ⋅ sin2 h
(viii) [tan( x + h) + tan( x − h)] − tan x = 2
2 cos x − sin2 h
1 − cos 2 x
(ix) tan x =
1 + cos 2 x

MFME.Ch2.2pp.indd 29 8/26/2021 5:21:37 PM


30 • Mathematics for Mechanical Engineers

sin 4 A + sin 2 A
(x) = tan 2 A
cos 4 + cos 2 A + 1
1
(xi) sin 4θ + cos4=θ (cos 4θ + 3)
4
(xii) 4 sin 3 A ⋅ cos 3 A + 4 cos2 A ⋅ sin 3 A =
3 sin 4 A
3 tan A − tan 3 A
(xiii) tan 3 A =
1 − 3 tan2 A
(xiv) cos−1 (− x) = π − cos−1 x
π
(xv) cot −1 x = − tan −1 x
2
v ) cosh u ⋅ cosh u ⋅ cosh v + sinh u ⋅ sinh v and then v­ erify
(xvi) cosh ( u +=
cosh ( u − v) =cosh u ⋅ cosh ( u + v) − sinh ( u − v)]
1
(xvii) cosh u ⋅ sinh= v [sinh ( u + v) − sinh ( u − v)]
2
1
(xviii) sinh u ⋅ sinh= v [cosh ( u + v) − cosh ( u − v)]
2
(xix) cosh 3 u = cosh u + 4 sinh2 u ⋅ cosh u = 4 cosh 3 u − cosh u
(xx) (cosh x + sinh x)n = cosh nx + sinh nx

Solution: (i) sec 2θ + cosec 2θ =


sec 2θ cosec 2θ
1 1 sin 2 θ + cos2 θ
left-hand side ⇒ sec 2 θ + cos2 θ = + 2 =
cos θ sin θ
2
cos2 θ sin 2 θ
As sin 2 θ + cos2 θ =1
1 1 1
∴ = ⋅ 2 = sec 2 θ cos2 θ = right-hand side
cos θ sin θ cos θ sin θ
2 2 2

(ii) sin 2 θ (1 + sec 2 θ ) =sec 2 θ − cos2 θ


L.H.S. ⇒ sin 2 θ (1 + sec 2 θ )
 1 
⇒ sin 2 θ  1 + =sin 2 θ + tan 2 θ =
(1 − cos2 θ ) + (sec 2 θ − 1)
 cos2 θ 
= sec 2 θ − cos2 θ
1 + sin θ
(iii) = (sec θ + tan θ )2
1 − sin θ
1 + sin θ 1 − sin θ (1 + sin θ )2 (1 + sin θ )2
L.H.S. ⇒ × = =
1 − sin θ 1 + sin θ 1 − sin θ cos2 θ

MFME.Ch2.2pp.indd 30 8/26/2021 5:21:37 PM


Functions • 31

 1 + sin θ   1 sin θ 
=  =   + 
 cosθ   cosθ cosθ 
=(sec θ + tan θ )2 =R.H.S.
tan 2 θ + cos2 θ
(iv) sec θ − sin θ =
sec θ + sin θ
sec θ + sin θ
L.H.S. ⇒ (sec θ − sin θ ) ×
sec θ + sin θ
sec 2 θ − sin 2 θ (tan 2 θ + 1) − (1 − cos2 θ )
= =
sec θ + sin θ sec θ + sin θ
tan θ + cos θ
2 2
= = R.H.S.
sec θ + sin θ
[ sec 2 θ =+
tan 2 θ 1, sin 2 θ =
1 − cos2 θ ]
cos ( A − B)cos ( A + B)
= tan θ
(v) sin ( A + B) + sin ( A − B)
cos ( A − B) − cos ( A + B)
L.H.S. =
sin ( A + B) + sin ( A − B)
(cos A ⋅ cos B + sin A sin A) − (cos A cos B − sin A sin A)
=
(sin A ⋅ cos B + cos A sin B) − (sin A cos B − cos A sin B)
cos A ⋅ cos B + sin A sin B − cos A cos B − sin A sin B
=
sin A cos B + cos A ⋅ sin B − sin A cos B − cos A sin B
2 sin A sin B sin B
= = = tan = B R.H.S.
2 s sin A cos B cos B

(vi) cos B – cos A ⋅ cos ( A – B) = sin A sin( A – B)


= cos B − cos A ⋅ cos( A − B)
L.H.S.
⇒ cos B − cos A (cos A ⋅ cos B + sin A sin B)
⇒ cos B − cos2 A cos B + sin A cos A sin B
⇒ cos B − (1 − sin 2 A) cos B − sin A cos A sin B
⇒ cos B − cos B (1 − sin 2 A) − sin A cos A sin B
cos B − cos B + cos B sin 2 A − sin A cos A sin B
sin A (cos B sin A − cos A sin B] = sin A ⋅ sin ( A − B) R.H.S.

MFME.Ch2.2pp.indd 31 8/26/2021 5:21:37 PM


32 • Mathematics for Mechanical Engineers

tan A + tan B + tan C − tan A ⋅ tan B ⋅ tan C


(vii) tan( A + B + C) =
1 − tan B ⋅ tan C ⋅ tan A − tan A ⋅ tan B
tan( A + B) + tan C
L.H.S. ⇒ tan( A + B + C)=
1 − tan( A + B) ⋅ tan C
tan A + tan B
+ tan C
1 − tan A ⋅ tan B
tan A + tan B
1− ⋅ tan C
1 − tan A ⋅ tan B
tan A + tan B + tan C − tan A ⋅ tan B ⋅ tan C
= = 0
1 − tan A ⋅ tan B − tan A ⋅ tan C − tan B tan C
Since A + B + C = 180° ⇒ tan( A + B + C) = 0
tan A + tan B + tan C − tan A ⋅ tan B ⋅ tan C
=0
1 − tan A ⋅ tan B − tan A ⋅ tan C − tan B tan C
∴ tan A + tan B + tan C =⋅
tan A tan B ⋅ tan C
1 tan x sin 2 h
(viii) tan (x + h) + tan(x −=
 h) − tan x = 0
2 cos2 x − sin 2 h
1
L.H.S. ⇒ tan (x + h) + tan (x − h) − tan x  ⇒
2
1  tan x + tan h tan x + tan h 
 +  − tan x
2  1 − tan x ⋅ tan h 1 + tan x ⋅ tan h 
1  (1 + tan x ⋅ tan h)(tan x + tan h) + (1 − tan x tan h)(tan x − tan h) 
2  1 − tan 2 x tan 2 h  − tan x

tan x + tan h + tan 2 x tan h + tan x tan 2 h + tan x − tan h − tan 2 x tan h + tan 2 h tan x
⇒ − tan x
2(1 − tan 2 x tan 2 h)
1  2(tan x + 2 tan 2 h tan x − tan h) 
=   − tan x
2 1 − tan 2 x tan 2 h 
tan x + tan x ⋅ tanh 2 x
= − tan x
1 − tan 2 x tan 2 h
tan x(1 + tan 2 hx)
⇒ − tan x
1 − tan 2 x tan 2 h
tan x sec 2 h
⇒ − tan x
1 − tan 2 x tan 2 h  (∴1 + tan 2 θ =sec 2 θ )

MFME.Ch2.2pp.indd 32 8/26/2021 5:21:37 PM


Functions • 33

1
tan x ⋅
cos2 h
⇒ − tan x
sin 2 x sin 2 h
1− ⋅
cos2 x cos2 h
1
tan x ⋅
⇒ cos2 h − tan x
cos x cos h − sin 2 x sin 2 h
2 2

cos2 x cos2 h
 1 
 tan x ⋅  ⋅ cos x cos h
2 2
2
⇒  cos h  − tan x
cos2 x cos2 h − sin 2 x sin 2 h
tan x ⋅ cos2 x
= − tan x
cos2 x − sin 2 h
 cos2 x 
⇒ tan x  2 − 1
 cos x − sin h 
2

 cos2 x − (cos2 x − sin 2 h 


tan x  
 cos2 x − sin 2 h 
 sinh 2 
⇒ tan x  =R.H.S.
 cos x − sin h 
2 2

1 − cos 2 x
(ix) tan x =
1 + cos 2 x
1 − cos 2 x
2= sin 2 x
=
R.H.S. = tan =x L.H.S.
1 + cos 2 x cos2 x
2
sin 4 A + sin 2 A 2sin 2 A ⋅ cos 2 A + sin 2 A
(x) =
cos 4 A + cos 2 A + 1 cos2 2 A − sin 2 2 A + cos 2 A + 1
sin 2 A (2 cos 2 A + 1)

cos 2 A − 1(1 − cos2 2 A) + cos 2 A + 1
2

sin 2 A (2 cos 2 A + 1)

cos 2 A − 1 + cos2 2 A + cos 2 A + 1
2

MFME.Ch2.2pp.indd 33 8/26/2021 5:21:37 PM


34 • Mathematics for Mechanical Engineers

sin 2 A (2 cos 2 A + 1)
= tan 2 A ⇒ R.H.S.
cos 2 A (2 cos 2 A + 1)
1
(xi) sin 4 θ + cos4 θ= (cos 4θ + 3)
4
1 1
R.H.S. ⇒ (cos 4θ + 3) ⇒ (1 − 2sin 2 2θ ) + 3 
4 4
1
= [(4 − 2 (2sin θ − cosθ ) ]
2

4
1 − 2sin 2 θ cos2 θ =
= (cos2 θ + sin 2 θ ) − 2sin 2 θ cos2 θ
⇒ cos2 θ − sin 2 θ cos2 θ + sin 2 θ − sin 2 θ cos2 θ
cos2 θ (1 − sin 2 θ ) + sin 2 θ (1 − cos2 θ ) = cos4 θ + sin 4 θ = R.H.S.
(xii) 4sin 3 A ⋅ cos 3 A + 4 cos3 A ⋅ cos 3 A ⋅ sin 3 A =
3sin 4 A
L.H.S. ⇒ 4 sin A cos A + 4 cos A ⋅ sin 3 A
3 3 3

4 sin 3A (cos 2 A cos A − sin 2 A ⋅ sin A) + 4 cos3 A (sin 2 cos A + cos 2 A sin A)
⇒ 4 sin 3 A cos A cos 2 A − 4 sin 4 A sin 2 A + 4 cos4 A sin 2 A + 4 sin A cos3 A
cos2A  (1)
Note sin 4 A = 2 sin 2 A cos 2 A
sin 2 A = 2 sin A cos A
⇒ 4 sin 3 A cos A cos 2 A ⇒ 2 sin 2 A ⋅ 2 sin A cos A cos2 A
⇒ 2 sin 2 A sin 2 A cos 2 A (a)
4 sin A cos3 A cos2 A ⇒ 2 cos2 A (2 cos A − sin A) cos 2 A
⇒ 2 cos2 A sin 2 A cos 2 A (b)
By substituting (a) and (b) in Equation (1),
2 sin 2 A sin 2 A cos 2 A + 4 sin 2 A (cos4 A − sin 4 A) + 2 cos2 A sin 4 A
∴ sin 2 A sin 4 A + cos2 A sin 4 A + 4 sin 2 A (cos2 A − sin 2 A) (cos2 A + sin 2 A)
(cos2 A + sin 2 A)
= sin 4 A (sin 2 A + cos2 A) + 4 sin 2 A ⋅ cos 2 A
=sin 4 A + 2 sin 4 A = 3 sin 4 A ⇒ R.H.S.

MFME.Ch2.2pp.indd 34 8/26/2021 5:21:38 PM


Functions • 35

3 tan A − tan 3 A
(xiii) tan 3 A =
1 − 3 tan 2 A
2 tan A
tan 2 A + tan A + tan A
L.H.S. ⇒ tan (2 A + A)= = 1 − tan 2 A
1 − tan 2 A ⋅ tan A 1 − 2 tan A ⋅ tan A
1 − tan 2 A
2 tan A
[As tan 2 A = ]
1 − tan 2 A
2 tan A + (1 − tan 2 A)tan A
⇒ 1 − tan 2 A
2 tan 2 A
1−
1 − tan 2 A
2 tan A + tan A − tan 3 A 3 tan A − tan 3 A
⇒ = =
R.H.S.
1 − tan 2 A − 2 tan 2 A 1 − 3 tan 2 A
(xiv) cos−1 (− x) = π − cos−1 x
Let y = π − cos−1 x ⇒ x = cos (π − y)
⇒ x= − cos y
=y cos−1 (− x)
∴ cos−1 (− x) = π − y
π
(xv) cos−1 =
x − tan −1 x
2
π π 
Let y= − tan −1 x ⇒ x = tan  − y 
2 2 
−1
⇒ =
x cot y ⇒ = y cot x
π
∴ cot −1 x = − tan −1 x
2

= cosh u. cosh v + sinh u ⋅ sinh v


(xvi) (a) R.H.S.
e u + e − u e v + e − v e u − e − u e v − e − v e u + v + e − ( u + v)
= ⋅ + ⋅ =
2 2 2 2 2
= cosh ( u += v) L.H.S.

= cosh ( u + =
(b) L.H.S. (− v) cosh u ⋅ cosh (− v) + sinh u ⋅ sinh (− v)
= cosh u ⋅ cosh v − sinh u ⋅ sinh v = R.H.S.

MFME.Ch2.2pp.indd 35 8/26/2021 5:21:38 PM


36 • Mathematics for Mechanical Engineers

(xvii) cosh =
u ⋅ sinh v 1 / 2 [sinh ( u + v) − sinh ( u − v)]
= 1 / 2 [(sinh u ⋅ cosh v + cosh u ⋅ sinh v) − (sinh u ⋅ cosh v − cosh u ⋅ sinh v)]
R.H.S
= 1 / 2 [sinh u ⋅ cosh v + cosh u ⋅ sinh v − sinh u ⋅ cosh v + cosh u − sin v]
= 1 / 2 [2 cosh u ⋅ sinh v]
= cosh u ⋅ sinh v = L.H.S.

(xviii) sinh u=
⋅ sinh v 1/2 (cosh ( u + v) − cosh ( u − v)
= R.H.S. 1 / 2 (cosh ( u + v) − cosh ( u − v)]
= 1 / 2(cosh u ⋅ cosh v + sinh v + sinh v) − (cosh u,cosh v − sinh u,sinh v)]
∴1 / 2 [cosh u ⋅ cosh v + sinh u + sinh v − cosh u ⋅ cosnh v + sinh v ⋅ sinh v]
= 1 / 2 [2 sinh u ⋅ sinh v]
= sinh u ⋅ sinh v = L.H.S.

=
(xix) cosh 3 u cosh u + 4 sinh=
2
⋅ cosh u 4 cosh 3 u − 3 cosh u
= =
L.H.S. cosh 3 u cos h (2 u + u)
= cosh 2 u ⋅ cosh u + sin 2 u ⋅ sinh 2 u
= cosh 2 u + sin h 2 u
= (cosh 2 u + sinh 2 u) ⋅ cosh u + 2 (sinh u ⋅ cosh u)sinh u
=cosh 3 u + sinh 2 u ⋅ cosh u + 2 sinh 2 u ⋅ cosh u
= cosh 3 u + 3 sinh 2 u ⋅ cosh u
=
cosh 3 u + 3 (cosh 2 u − 1) cosh u
=cosh 3 u + 3 cosh 3 u − 3 cosh u
= 4 cosh 3 u − 3 cosh u = R.H.S.
(xx) (cosh x + sinh x)n = cosh nx + sinh nx
= (cosh x + sinh x)n
L.H.S.
= (ex)n
= enx
Let nx = y
enx = ey
= cosh y + sinh y
= cosh nx + sinh nx = R.H.S.

MFME.Ch2.2pp.indd 36 8/26/2021 5:21:38 PM


Functions • 37

PROBLEM 2.10
1 + sin θ 1 1 − sin θ
If u = , prove that = and deduce the formula for
cos θ u cos θ
sin θ , cos θ , and tan θ in terms of u.
Solution:
1 + sin θ 1 1 − sin θ
u= prove that =
cos θ u cos θ
1 + sin θ 1 cosθ 1 − sin θ cos(1 − sin θ )
= u ⇒= × =
cosθ u 1 + sin θ 1 − sin θ 1 − sin 2 θ
1 − sin θ
=
cosθ
(1 + sin θ )2 (1 + sin θ )2 (1 + sin θ )2
= u2 =⇒ u 2
=
cos2 θ 1 − sin 2 θ (1 − sin θ )(1 + sin θ )
1 + sin θ
u2 = ⇒ (1 − sin θ ) u2 =1 + sin θ
1 − sin θ
u2 − u2 sin θ = 1 + sin θ = sin θ
u2 − 1 =sin θ + u2 sin θ
u=
2
− 1 sin θ ( u2 + 1 )
( u2 − 1)
∴ sin θ =
( u2 + 1)
2u
∴ cosθ =
u +1
2

( u2 − 1)
∴ tan θ =
( u2 + 1)

PROBLEM 2.11
2 − tanα
If sin ( x + α ) =
2 cos ( x − α ), prove that tan x = .
1 − 2 tanα
Solution: sin x ⋅ cos α + cos α sin α = 2 (cos α cos α + sin α sin α)
Dividing throughout by cos x cos α , we obtain
⇒ tan x + tan α = 2 + 2 tan x ⋅ tan α
∴ tan x + tan α = 2 + 2 tan x ⋅ tan α
2 − tan x
∴ tan x =
1 − 2 tan α

MFME.Ch2.2pp.indd 37 8/26/2021 5:21:40 PM


38 • Mathematics for Mechanical Engineers

PROBLEM 2.12
− α ) cos ( x + α ) prove that tan x = 1.
If sin ( x=
Solution: (sin x ⋅ cos α − cos α sin α = cos x cos α − sin x ⋅ sin α )
⇒ tan x ⋅ cos α − sin α = cos α − tan α x
∴ tan x ⋅ cos α + tan α sin α = cos α + sin α
∴ tan x ⋅ cos α + tan α sin α = cos α + sin α
∴ tan α (cos α + sin α ) = cos α + sin α
cos α + sin α
∴ tan x = ⇒ tan α = 1
cos α + sin α

PROBLEM 2.13
If x cosθ + cos 2θ and
= = y sinθ + sin 2θ , show that
(i) x 2 − y 2 =cos 2θ + 2 cos 3θ + cos 4θ
(ii) 2 xy =sin 2θ + 2 sin 3θ + sin 4θ

Solution: (i) x2 − y=
2
cos2 θ + 2 cos3 θ + cos4 θ
L.H.S. = x2 − y2 = (cos θ + cos 2θ )2 − (sin θ + sin 2θ )2
= cos2 θ + 2 cos θ cos 2θ + cos2 2θ − sin 2 θ − 2 sin θ sin 2 θ − sin 2 2θ .
= (cos2 θ − sin 2 θ ) + (cos2 2θ − sin 2 2θ )
= sin 2θ + 2 sin 3θ + sin 4θ = R.H.S.
(ii) 2 xy =sin 2θ + 2 sin 3θ + sin 4θ
L.H.S. = 2 (cos θ + cos 2θ ) (sin θ + sin 2θ ) = 2 sin θ cos θ + 2 cos θ sin 2θ + 2 sin θ cos 2θ
+ 2 sin 2θ cos 2θ
= sin 2θ + 2 sin 3θ + sin 4θ = R.H.S.

PROBLEM 2.14
cos 2θ , prove that
If cos 2 A ⋅ cos 2 B =
sin2θ
sin2 A ⋅ cos2 B + cos2 A ⋅ sin2 B =

=
Solution: L.H.S. sin 2 A cos2 B + cos2 A sin 2 B
1 − cos 2 A 1 + cos 2 B 1 + cos 2 A 1 − cos 2 B
= ⋅ + ⋅
2 2 2 2

MFME.Ch2.2pp.indd 38 8/26/2021 5:21:42 PM


Another Random Document on
Scribd Without Any Related Topics
Ercole! ne va del mio onore!... Ah, se arrivo a cogliere quel tale... oh,
quello, parola di Mènecle, non mangia più aglio nè fave nere... [187].

SCENA X.

Mènecle, Mìrtala e Blèpo.

Bl. Padrone. C'è qui Mìrtala, la moglie di Cròbilo Colonèo.


Mèn. Uh, quella seccatura! Anche oggi! Di me o di Aglae cerca?...
Blèpo. Non so.
Mèn. Bravo asino!...
Bl. (dalla soglia, impassibile) Padrone!...
Mèn. Eh?...
Bl. Poco fa m'hai detto savio.
Mèn. Ho sbagliato. Falla entrare.
Bl. (nell'uscire per introdur Mìrtala, borbotta sentenziosamente fra
sè) Essere l'uno... o essere l'altro!...
Mèn. Cosa vuole questa vecchia chiacchierona!
Mìrt. (entra affannata, frettolosa) Buon dì, Mènecle!...
Mèn. (andandole incontro) Giove ti salvi! (Mìrt. è imbarazzata: getta
attorno occhiate inquiete, sembra aver qualcosa sull'animo) Della
mia Aglae cercavi? Neh, (a Blèpo ch'è rimasto sulla soglia) Blèpo,
conducila. (a Mìrtala) Ti vedrà tanto volentieri. È là nelle sue
stanze...
Mìrt. Sola?
Mèn. Soletta.
Mìrt. E non l'hai ancora visto... stamattina...?
Mèn. Chi?...
Mìrt. Lui... mio marito...
Mèn. Da ieri non l'ho visto...
Mìrt. Credevo fosse qui...
Mèn. T'aveva detto che veniva?
Mìrt. No... ma...

(Rimane colla parola sospesa: è visibilmente imbarazzata,


agitatissima).

Mèn. Che c'è?


Mìrt. Oh Mènecle!

(Rompe in uno scoppio di pianto e gli casca abbandonata


nelle braccia).

Mèn. (trasecolato) (Anche questa! Preferivo l'altra!... Però adesso il


quadro è... più intonato).
Bl. (avanzandosi, serio, impassibile, a fianco di Mènecle che non l'ha
veduto, e che sostiene nelle braccia la vecchia piagnucolante)
Padrone... consolala!
Mèn. (collerico, voltandosi, in vederlo) Tu qui ancora?...
Bl. Vado, vado... (avanti andarsene, gli ripete con accento comico di
preghiera) Consolala! (declamando) «Soave è amor, ma troppo
acerba cosa!» lo dice Euripide nell'Ippolito [188].
Mèn. (minaccioso, con la vecchia piangente sempre su le braccia) Te
lo do io ora l'Euripide.
Bl. (tranquillo, grave) Vado, vado.
Mìrt. (singhiozzando) Ah, Mènecle, quanto sono infelice!...
Mèn. (Anche lei! Sono il consolatore universale!...)
Bl. (dalla soglia, guardando i due, con far sentenzioso) Ha ragione
Eschilo:
Empie i letti di pianto amor di sposa
E fa che dolor aspro il cor le stringa,
Poichè il marito la moglie bramosa
Ahi, disertando, la lasciò solinga [189].

(Mènecle voltandosi, lo vede lì ancora, gli getta un'occhiata


minacciosa. Blèpo dall'uscio, sempre tranquillo e grave) Vado! vado!

(Esce, seguitando a declamare, con aria drammatica «Ahi,


disertando, la lasciò solinga...»).

SCENA XI.

Mènecle e Mìrtala.

Mèn. Via, Mìrtala, calmati...


Mìrt. O Mènecle, io perderò la pazienza con colui...
Mèn. Ed egli dice che tu metti alla prova la sua...
Mìrt. (levando il capo irritata) Questo ha detto? Per Venere, la
pagherà!...
Mèn. No, no, lascia star Venere! (Se ti sentisse!) Avrà commesso
qualche leggerezza, ma poi... (Via, si difende anche il lupo.) [190].
Mìrt. Leggerezza, dici? Se in due giorni non ha passato due ore nel
gineceo?
Mèn. (guardandola, fra sè) (Veramente, basterebbero!) Via...
Mìrt. Ma dove credi sarà andato?...
Mèn. Mah!... al suo tribunale!...
Mìrt. Ohibò! ci sono stata!... oggi è chiuso...
Mèn. All'adunanza della fratria per le iscrizioni delle nascite... [191].
Mìrt. Ci sono stata!... Oggi adunanza non ce n'è....
Mèn. Alla banca di Pasione, là al Pireo...
Mìrt. Ne vengo ora...
Mèn. (fra sè comicamente) (Fa un giro di ispezione nella Grecia!)
Mìrt. Pasione oggi celebra la festa dei Lari, e non tien banco.
Mèn. E allora... nessun può dir cosa ne fu di Edipo! [192].
Mìrt. (piagnucolosa) Oh Mènecle! ho paura che Cròbilo mi tradisca...
Mèn. Ma se è più casto di Melanione... e non può veder l'altre donne!
Mìrt. Oh anche Timone odiava gli uomini, ma le donne di soppiatto
le cercava!... [193].
Mèn. (di sottecchi squadrandola) (Non tutte!)
Mìrt. Ma qui proprio non è venuto...?
Mèn. E dàlli!... Doveva venire?...
Mìrt. No... ma... perchè... vedi... io parlo poco...
Mèn. Sappiamo!...
Mìrt. Ma sai... le donne, quando si fissano... (Mìrtala parla esitante;
dopo una pausa prende Mènecle a parte e gli parla con far
misterioso) Mènecle, Venere mi guardi del pensar male di nessuno.
Tu hai, grazie a Giove, una moglie virtuosa. Ma sai, anche a
Penelope, quando Ulisse non c'era, i Proci le andavan dietro. Tu non
sei Ulisse, ma tua moglie la trascuri... e hai torto... [194].
Mèn. (si è fatto d'improvviso serio e scuro, attentissimo) Va pure
avanti...
Mìrt. E il pensarci, fin ch'è tempo, mi par meglio per te... per lei... e
per me...
Mèn. (di scatto) Cròbilo?...

SCENA XII.
Detti e Blèpo sulla porta.

Bl. Cròbilo!
Mìrt. Ah!
Mèn. Furfante, mi fai l'eco?
Bl. No, padrone.
Mèn. Lui qui?...
Bl. (imitando l'eco) Qui.
Mìrt. (smaniosa) L'ho detto io! Oh il perfido! Non son Mìrtala se...
Mèn. (serio) Calmati. E lascia fare a me. È meglio tu vada.
Bl. (a parte, declamando sentenziosamente) «Meglio è l'andar
quando il restar non giova!»
Mìrt. Oh Mènecle, ma tu...
Mèn. Fidati a me... Va, va presto...
Mìrt. Oh, mi raccomando... il mio Cròbilo...
Mèn. Sta sicura. Te lo renderò... Da questa parte... Addio.

(Mìrtala esce dalla parte del gineceo, non dall'ingresso del


peristilio).

SCENA XIII.

Mènecle, Cròbilo.

Mèn. (dopo accompagnata Mìrt. e messala fuori, risalendo la scena).


Altro se te lo renderò, bella Elena, il tuo Paride... Lui!... Ma il bel
Paride stavolta discorrerà col re di Sparta... (a Blèpo) Fallo entrare.

(Blèpo esce ed entra Cròbilo dal peristilio).


Cròb. (entra assai espansivo) Oh Mènecle! salute!...
Mèn. (Mènecle lo riceve padroneggiandosi, con cortesia forzata,
velatamente ironica) Buon dì, Cròbilo.
Cròb. Passavo di qua, venendo dai Portici, e ricordatomi che
posdomani c'è assemblea, ho detto: Oh, entriamo dal nostro
Mènecle, che sa tutto, a saper che c'è di nuovo...
Mèn. (lo scruta di soppiatto) E a me, ora, il mio démone m'aveva
detto: Ecco Cròbilo che passa e che entra...
Cròb. Già, l'amico sente sempre l'odor della pesta dell'amico...
Mèn. (con intenzione ironica, scrutandolo) E un amico come te...
Cròb. Per tutti e dodici gli Dei! Voglio credere!...
Mèn. (proseguendo, suggestivo, velatamente ironico) ... val più d'un
tesoro. Grazie [195].
Cròb. E non faccio per dire, sai, ma quando per via mi sento alle
spalle: To' quello che passa è Cròbilo Colonèo, l'amico di Mènecle...
dell'inclito Mènecle... mi pare di essere più alto un cubito. Cròbilo,
l'amico di quel Mènecle che operò tanti prodigi in campo, che fece
passar tante leggi nell'assemblea, che governò le isole... per Ercole,
sai che tutto ciò empie la bocca!... E dà una certa autorità... certi
vantaggi...
Mèn. (con intenzione, ironica) Ah già! molti!...
Cròb. Vedi, iersera ho fin questionato per te. Tu sai che io ho molte
idee mie, ma infine, con le tue van d'accordo. È così bello aver
sempre coi grandi uomini qualche cosa in comune...
Mèn. Già, già. (Bello e... comodo).
Cròb. Bene, si discorreva degli affari di Tebe e de' profughi.
Quell'asino di Eucare pretendeva che Atene faria bene a levarseli da'
piedi: e dalla sua eran parecchi. Io gli rispondo come va, e gli
espongo... così in breve... giusto le stesse riflessioni che tu mi facevi
l'altra sera... il pericolo di una guarnigione spartana qui a due passi,
nella Cadmea, l'urgenza di ristabilir in Grecia l'equilibrio
compromesso dalla pace di Antalcida, e far di Tebe un antemurale
per chiudere a Sparta gli sbocchi del settentrione... eccetera,
eccetera... insomma tutti quanti gli astanti si arresero alle riflessioni
nostre...
Mèn. (correggendo) Alle mie...
Cròb. Sì, le mie, le nostre!... Ma Eucare, quell'asino, duro: e io «Ti
prego a credere che quando io e il mio amico Mènecle esponiamo un
parere, ci abbiamo prima studiato sopra...» Ohibò! come soffiar in
una rete [196]. Allora mi scappa la pazienza: Senti, gli dico, ci vuole
un bel coraggio ad ostinarsi, quando io e il mio amico Mènecle
dichiariamo che è così e così: e per aver questo coraggio, bisogna
prima aver guadagnate due corone come noi...
Mèn. (correggendolo) Come me...
Cròb. Sì... come te... come noi...
Mèn. (ironico) Ah!...
Cròb. Aver fatto tante leggi come noi...
Mèn. (correggendo ancora) ... Come me...
Cròb. (senza più badargli) ... presieduto giudizii come noi, governate
le isole come noi... (Mènecle accompagna i noi, con gesti del capo,
di adesione ironica) Ma se ti dicevo che quel poter parlare dei grandi
uomini come di noi stessi, aver con essi tutto in comune...
Mèn. Sicuro... sicuro... (Ora capisco...)
Cròb. (terminando la frase) ... è una gran bella cosa!...
Mèn. Fino a un certo punto.
Cròb. (a mo' di conclusione del suo dire, abbraccia forte Mènecle)
Qua un abbraccio.
Mèn. (liberandosi) Più adagio. Le costole non sono in comune. Del
resto, dici bene, dal momento che l'amicizia è il mettere in comune
tutte le cose... [197] (parla velatamente ironico) come dice il
proverbio, comune la nave, comune il pericolo... [198].
Cròb. Precisamente.
Mèn. (a parte) (E perciò imbarca sulla nave anche le mogli).
Cròb. Oh, e Aglae come sta? la nostra cara Aglae...
Mèn. (a parte) (L'ho detto!) La mia cara Aglae sta bene... (Bisogna
insegnargli il singolare degli aggettivi possessivi!) Sicchè anche tu sei
del parere delle Aringatrici di Aristofane! Sai, quella scena dove
Prassàgora inaugura il governo delle donne e fa il suo discorso-
programma: «Prima di tutto noi donne metteremo in comune la
terra, il danaro e ciò che ciascuno ha; tutti possiederanno pani,
pesci, focaccie, tonache, vino, corone e lenticchie...»
Cròb. (facendo vivi segni di adesione e proseguendo la citazione a
memoria) «se alcuno vede una fanciulla, e gli va a genio, può
pigliarsela dalla Comune, senza spesa...
Mèn. (proseguendo) «le donne faran figli per chi ne vuole...» [199].
Cròb. (con ripetuti e vivi segni di adesione) Benissimo! Benissimo!...
Oh per me, al sistema di Prassàgora ci sto subito... (maliziosamente
a Mènecle) Queste son massime da mettere nell'arche insiem coi
pomi!... [200]. E senti: se noi governassimo ancora le isole...
Mèn. (suggestivo) Tu cederesti la tua Mìrtala a chi la vuole...
Cròb. (approvando sempre con calore) Benissimo!
Mèn. (c. s.) Io cedo a chi la vuole la mia Aglae...
Cròb. Benissimo!... Per la compagnia che le fai...
Mèn. (frenandosi, e proseguendo l'ironia suggestiva) Per Mìrtala mi
presento io...
Cròb. Benissimo! E io faccio come fai tu.

(Gesto vivissimo di collera in Mènecle).


Mèn. (Anche lui!) (piantandosi in faccia a Cròbilo, — e fattosi
d'improvviso scuro in volto e minaccioso) Ma... e se io... non
dividessi le teorie di Prassàgora? E se a noi che abbiamo governato
le isole, non piacessero queste teorie di governo?
Cròb. (lo guarda tra attonito e spaventato) Eh? (Che diamine gli è
saltato in mente?...)
Mèn. (rifacendosi calmo d'un tratto) Vieni qua.

(Lo conduce a uno scrittoio, tira fuori alcune carte, e le scorre


leggendole, con accento pacato e bonario, mentre Cròbilo lo
guarda trasecolato, senza comprendere).

Cròb. Che cosa sono?


Mèn. (ritornato calmissimo) Sono carte firmate da me. Alcuni ricordi
del nostro governo dell'isole, quand'ero in Lesbo e vi applicavo le
leggi di Atene. Guarda qui. (piglia una carta e poi ne spiega,
discorrendo bonariamente, a Cròb. il contenuto) Sentenza nella
causa di Lisicle. Un bel giovanotto — come te — certo Lisicle, che
abitava in Metinna, avea tresca con la moglie di Stefano. Stefano il
marito lo seppe e un bel giorno, sul fatto te li colse, là presso la
marina, in un bel luogo verde, ombroso, sacro alle ninfe e agli amori:
il quadretto era poetico molto, ma a Stefano pare piacesse poco:
perchè ricorse a te... cioè a me... cioè a noi. E noi abbiamo
condannato Lisicle in via di clemenza alla pena esemplare del
rafano [201]. (sbalzo di spavento di Cròbilo: Mènecle finge non
accorgersene, e prosegue tranquillissimo) Stette a letto soltanto
cinque mesi...
Cròb. (spaventato) Ohimè!...
Mèn. Il medico Dionda, anima pia, lo curò: ed io ho curato il medico
con una multa di mille dramme [202]. (Mènecle passa tranquillamente
a un'altra carta fingendo non accorgersi delle esclamazioni di
spavento di Cròbilo) Altra come sopra. Sentenza per la morte di
Eutemòne. Certo vecchio, Nicarco, trascurava la moglie, e il
leggiadro Eutemòne se ne approfittava. La notte il marito dormiva al
pian di sopra, la moglie al pian terreno, col pretesto di far la pappa
al bimbo: quando, una notte, a cucinar la pappa del bimbo, il marito
sorprese Eutemòne: e, senza complimenti, te lo ammazzò. Fu
processato per omicidio [203] — ed ecco la sentenza di assoluzione,
con parole di lode, da me firmata, a incoraggiamento e sprone dei
mariti futuri...
Cròb. (spaventato giungendo le mani) O santo Giove, rettor delle
stelle!... e tu hai fatto...
Mèn. (correggendolo, ironico)... non io... noi, noi.
Cròb. Che maniera di governare!
Mèn. Questo abbiam fatto noi (accenna sè e Cròbilo, beffardamente
appoggiando sul noi) quando governavamo le isole... (battendogli
sulla spalla — e con accento minaccioso, vibratissimo) Tieni il ricordo
in serbo... E metti anche questo nell'arca, insiem coi pomi!

CALA LA TELA.
NOTE

153.
Vedi, sul gnomone, note all'Alcibiade, atto II.

154.
‘Ἠκω γὰρ ἐς γῆν τήνδε καὶ κατέρχομαι. — Cfr. Aristof.,
Rane, v. 1128.

155.
Cfr. Platone, dial. Parmenide, Eutidemo, Sofista. — Già
abbiamo visto i sofisti in Atene fatti segno alla satira della
commedia antica, nelle Nubi di Aristofane, che ebbe il torto
di confondere tra i sofisti Socrate, il loro grande derisore.
Era però una satira e una celia che volgeva al serio,
perchè in fondo era una reazione dello spirito conservatore
contro le nuove idee filosofiche, e mirava alla sostanza di
queste, attaccandole come novatrici, pericolose e
sovvertitrici della religione e de' costumi; onde lasciava
tale solco dietro di sè, che a distanza di anni potea tradursi
nella accusa di Melito. Al tempo della commedia di mezzo,
specialmente rappresentata dal comico Antifane, (e che
comincia a fiorire giusto intorno all'epoca dei personaggi
della mia Sposa) sofisti e filosofi hanno nella vita e nella
società ateniese un posto e un'importanza anche maggiori;
e la satira contro di essi sul teatro continua — e i sofisti
nella commedia ne fan larghe spese — è però divenuta
una celia innocua che si prende spasso delle loro arie
d'importanza, delle lor sottigliezze e distinzioni cavillose,
come di un tema qualunque di scherzo: e pur non senza
riflettere la segreta lenta influenza che le nuove dottrine
filosofiche dagli orti di Academo vanno irradiando sui
costumi. Di queste satire sui sofisti hai esempio in un
frammento del Pitagorico di Aristofane (fr. 3. Mein., Frag.
com. græc., III, 362) e in un altro frammento di Antifane,
in un dialogo tra padre e figlio — quegli non dotto e questi
discorrente nel gergo sofistico — dialogo che ricorda le
scene comiche delle Nubi tra Strepsìade e Filippide tornato
dalla scuola di Socrate; e col quale hanno riscontro le
goffaggini sofistiche di Blèpo in questa scena (cfr. Antifane,
Κλεοφάνης; Mein., Fr. com. gr., III, 64). Più acre giudizio
de' sofisti al tempo della mia commedia, e cioè non dei
veri filosofi ma dei rètori spacciatori di vuote e
presuntuose ciancie filosofiche, hai nell'arringa contro i
medesimi, del contemporaneo oratore Isocrate. — Vedi
poi, circa i sofisti in Atene, anche le mie note all'Alcibiade,
att. II, n. 35, 36, 37.

156.
Eurip., Alceste, v. 528.

157. «Che pazzie le son queste? E cosa mi conti, che l'uom


savio deva bazzicar nel Liceo co' sofisti, gente magra, che
digiuna, vive di fichi?» Antifane, Cleofane.

158.
Vedi le orazioni di Isocrate, Contro i sofisti e l'Elogio di
Elena.

159.
Sofocle, Eraclidi. — Luciano, Dial. dei morti, 5.

160.
Qui e più sopra si accennano alcuni simboli e riti delle
cerimonie nuziali fra' Greci, e in particolare nell'Attica. Tali
le corone di lauro e d'edera conteste, appese alla porta
della casa nuziale, grazioso emblema dell'union coniugale,
e della debolezza femminile chiedente protezione alle virili
virtù del marito, simboleggiate nella fronda sacra al genio
e al valore. Tali, nel sagrificio a Giunone (‘Ἠρητέλεια) e
agli altri Dei nuziali (sagrificio che precedeva le nozze) il
fausto apparir di due tortore o due cornacchie all'altare;
promettenti quest'ultime, come simbolo di longevità e
fedeltà, il prolungarsi dell'amore tra gli sposi fino agli anni
tardissimi. Tali ancora i cestelli di fichi e d'altre frutta che
venivano imposti un momento sul capo degli sposi, al
toccar della soglia maritale, in augurio di letizia e di
prosperità: e altro augurio di più intime gioie, le gioie della
fecondità, era la focaccia di sesamo spartita ai convitati,
nella cena nuziale che in casa dello sposo coronava fra
canti e danze e suoni e fiaccole la festa.

161.
Παίδων σπόρῳ τῶν γνησίων δίδωμὶ σοι τὴν ἐμαυτοῦ
θυγατέρα — Cfr. il passo di Demost., C. Neera, 1386, citato
nella nota 48 al Prologo: e Alcifrone, nelle Lettere: «Mio
padre e mia madre teco, ereditiera qual sono, in
matrimonio mi strinsero, per la seminagione di figli
legittimi. ἐπὶ παίδων ἀρότῳ γνησίων — lib. i, 6.

162.
Vedi nel Prologo della commedia, pag. 26, il testo della
legge, ch'è menzionata da Demostene, nell'orazione seconda
Contro Stefano, 1134. Il diritto ch'essa dava ai fratelli —
venendo a mancare il padre — di disporre della sorella e
darla in moglie a chi volessero, non era esaurito neppur da
un primo matrimonio. Iseo, Eredità di Mènecle, § 5, 9 —
cfr. Dem., C. Onet., I, 865-6. C. Eubulide, pag. 1131.

163.
«Il vecchio torna fanciullo un'altra volta». Platone, Leggi, I,
646, a.
164.
Cfr. il passo già citato dell'orazione di Iseo, Ered. di
Mènecle, § 7.

165.
«Ammiro, o Fània, la legge di quei di Ceo, la quale vuole,
che quando non si può più viver bene, non si continui a
viver male». Menandro, Framm. inc. Dove il comico
ateniese allude alla legge che, al dir di Strabone, nell'isola
di Ceo, prescriveva di dar a bere la cicuta ai vecchi che
avevano oltrepassato i sessanta, perchè lasciassero agli
altri il posto di cui essi non potevano più godere. Strabone,
X, 486.

166.
ἱκανὸς γὰρ, ἔφη, αὐτὸς ἀτυχῶν εἶ ναι. Iseo, Ered. di
Mènecle, § 7.

167. Poteva la moglie, promovendo l'azione per maltrattamento


(κακώσεως δίκη) innanzi l'arconte, chiedere essa il divorzio
dal marito; come vedi nella legge addotta da
Eudemonippo nel Prologo, pag. 27. E s'intende che in
questo caso (il solo in cui pel divorzio occorreva
l'intervento dell'arconte che lo pronunziasse), esso lasciava
immune la riputazione e l'onor della donna. Si
comprendevano poi sotto quel titolo di maltrattamento
(κακώσεως) in genere le accuse di infedeltà o trascuranza.
Come vedi nello scoliaste di Aristofane, al v. 399 dei
Cavalieri: «Cratino si suppone maritato alla Commedia:
questa vuol divorziare di lui e promovergli un'azione per
maltrattamento (κ. δ.). Gli amici di Cratino la supplicano di
non agir alla leggiera e le domandano la cagione della sua
collera; essa si lamenta amaramente di Cratino perchè la
trascurava e si dava all'ubbriachezza». — E Plutarco nella
Vita d'Alcibiade: «Ipparete essendo virtuosa e amante del
marito, contristata in vedere ch'egli usava con cittadine e
forestiere, partitasi da casa, andò dal fratello: di che non
curandosi Alcibiade, anzi seguendo il suo costume,
bisognò si deponesse la scrittura del divorzio presso
l'arconte, non da altri ma da lei stessa. Presentatasi
pertanto ella stessa, secondo la legge, sopravvenne
Alcibiade, e presala la menò a casa, senza che alcuno
osasse di opporsi». Alc., 8. Cfr. Alcifrone, Lett., I, 6.

168.
«Vicina è la moglie. Quando l'orsa è presente, non s'hanno
a cercar le pedate». Aristen., Lett., II, 12.

169.
Per distruggere i lupi che infestavano l'Attica, Solone stabilì
un premio: «a chi portasse un lupo, diede cinque dramme,
a chi una lupa, una dramma». Plut., Solone. — Cfr. Scol. in
Aristof., Uccelli.

170.
Dopo il primo banchetto nuziale in casa della sposa,
questa veniva la sera condotta alla casa maritale in
corteggio di gala tra canti d'imeneo e suon di flauti, seduta
in cocchio tra un parente suo e un paraninfo o padrino
dello sposo, ch'era di solito qualche intimo amico o
parente dello stesso. Vedi la caratteristica descrizione di un
corteggio nuziale, in un frammento di arringa di Iperide, in
difesa di Licofrone, framm. 155, § 2-4. La sorella di
Diossippo, il celebre atleta, viene data dal fratello in
moglie a Carippo; e lungo il corteo, Licofrone, segreto
amante, a quel che pare, della sposa, trova modo di
appressarlesi e raccomandarle di non aver rapporti col
marito e di non lasciarsi da lui toccare. Ma di ciò accusato,
Licofrone nega, per bocca di Iperide, il fatto, cercando
dimostrarne l'impossibilità: «E qual uomo saravvi in questa
città così scempio da prestar fede a un simile racconto?
Giacchè era necessario, o giudici, che prima venissero il
mulattiere e il conduttor del corteggio innanzi al carro
conducente la sposa: poi dietro il carro seguissero i
fanciulli che la scortavano e Diossippo (fratello di lei):
poichè anche costui (il fratello) la accompagnava, per
averla egli collocata in matrimonio... E io sarei giunto a
tale grado di pazzia, che in mezzo a tanti uomini che la
scortavano, e fra questi Diossippo e il suo compagno negli
esercizi di lotta Eufreo, uomini fortissimi, avrei osato far di
tali discorsi a donna di lignaggio, e farmi udire da tutti,
senza tema di perir lì subito strangolato?»

171.
«Il marito che tien sua moglie sotto catenaccio si crede
esser prudente ed è matto: perchè se una di noi ha posto
il suo cuore fuor della casa coniugale, essa s'invola più
ratta di freccia e di uccello: e ingannerebbe i cento occhi
di Argo». Menandro, Framm. inc.

172.
L'appellativo di libera, ἐλευθέρα, corrispondente in questo
caso al latino ingenua, designava in genere, quasi titolo
nobiliare, la cittadina ateniese avente stato di famiglia, la
donna onesta di libera nascita, e come tale circondata di
rispetto, e sola ammessa alle sacre Tesmoforìe; per
opposto alle cortigiane (ἑταίραι) e alle forestiere (ξέναι)
che gli Ateniesi, scapoli e maritati, liberamente e
pubblicamente corteggiavano, ma alle quali era proibito,
sotto severissime pene, con cittadini ateniesi il
matrimonio; ed erano interdette le feste delle Due Dee. —
Vedi, p. e., nel passo sopra citato di Iperide: «Che folle
temerità sarebbe stata la mia di non vergognarmi di
rivolgere di tali discorsi a donna libera?» οὐκ ῂσχυνὀμῃν
τοιούτους λόγους λέγων περὶ γυναικος ἐλεμθέρας;
Framm., 155, 4. Cfr. per l'antitesi quel passo di Menandro:
«È difficile, o Panfila, a donna di famiglia (ἐλεμθέρᾳ
γυναικὶ) lottar con una meretrice (πόρνῃ)». Men., Framm.
inc., 36. — All'ἐλεμθέρα, passata a nozze, corrisponde
anche l'omerico e il tirtaico κουριδίη ἄλοχος indicante la
moglie legittima, nata libera da liberi genitori, per
contrapposto alle nate di condizione servile (παλλακαὶ). —
Cfr. anche le note all'Alcibiade.

173.
In questo ritratto della effeminata gioventù ateniese,
troppo degenere dagli avi nei tempi che non per niente
volgevano rapidamente alla decadenza della libertà e della
Repubblica, piacque a parecchi ravvisare allusioni
contemporanee. Naturalmente io non sono padrone delle
interpretazioni altrui: e se v'ha chi crede si possano
applicar le mie parole, si serva. Vuol dire che Clistene, lo
svenevole bellimbusto satireggiato da Aristofane, in tutti i
tempi ha fatto scuola: e se v'hanno giovani in Italia a cui
paia di ravvisare nel ritratto sè medesimi, me ne rincresce
e auguro alla mia patria gioventù migliore. Ma che le
parole di Aglae siano a ogni modo un ritratto esattissimo
di certa gioventù d'Atene de' tempi suoi, su questo non
cade dubbio; e rimando chi voglia accertarsene ad
Aristofane, specialmente alle Nubi, v. 961 eseguenti; a
Isocrate, nell'Areopagitica, e a Teofrasto, Caratteri. — Cfr.
Dione Crisost., Regno, pag. 167.

174.
πολλ’ ἠπίστατο ἔργα, κακῶς δ’ἠπίστατυ πάντα (Platone, i,
Alcib.) sapeva molte cose, ma le sapeva tutte male — così
l'omerico proverbio girava per Grecia intorno a Margìte,
protagonista di un poema antichissimo (forse il più antico
esempio di poesia comica), non pervenuto a noi, e che
Aristotile attribuisce ad Omero. Era il tipo comico di un
solennissimo sciocco che presume di saperla lunga; e
commette, credendo dar prova di finissimi accorgimenti,
stolidaggini d'ogni genere; era forse o senza forse il
lontanissimo arcavolo di Bertoldino. — E il nome usavasi,
tra' Greci, per antonomasia, a sinonimo d'imbecillità. «Una
tal cosa (una così enorme stoltezza) non l'avrebbero
commessa neppure Ercole impazzito, e neppure Margite il
più stolido di tutti gli uomini». Iperide, Framm., 155, 5.
«Credi di parlar con un Margite, per darmela a bere così
grossa?» Luciano, Ermotimo.

175.
Cfr. Aristof., Nubi, v. 986.

176.
Cfr. Aristof., Rane, v. 718-726.

177. Vedi la orazione contro Neera, che, sia essa o non sia di
Demostene, rimarrà sempre uno dei quadri più interessanti
e istruttivi della vita privata ateniese nel secolo quarto av.
l'E. V. «Prima voglio narrarvi come Neera fosse in balìa di
Nicarete (una padrona di postribolo) e come facesse
traffico del corpo suo per chi volesse averne diletto. Or
convien sapere che Lisia il sofista era amante di Metanira
(altra delle ragazze alunne dello stabilimento d'educazione
di Nicarete) e volle, oltre i dispendî che faceva per lei,
iniziarla nei misteri: pensando che tutte le altre spese
andavano a guadagno della padrona, ma i danari della
festa avrebbero profittato alla ragazza. A questo effetto
pregò Nicarete di condurre seco alla festa dei misteri
Metanira, per esservi iniziata. E queste vennero: ma Lisia
non le introdusse nella propria casa, per vergogna della
moglie che aveva (meno male! che marito prudente!), e
ch'era figliuola di Brachillo e nipote sua, e della madre già
vecchia che abitava con lui. Condusse invece Metanira e
Nicarete nella casa di Filostrato Colonete, giovine scapolo
e amico suo. E venne in compagnia di esse questa Neera
che già aveva messo la sua persona a guadagno».
(Demost., C. Neera, 1351-1352). O non sembra una pagina
di costumi odierni, dello Zola?
178.
Πῖθ’ ἑλλέβορον, bevi elleboro, Aristof., Vespe, v. 1489.
Molto usavano gli antichi l'elleboro per medicina de' matti
e de' farneticanti: indi il modo proverbiale tra loro: «Tu sei
matto, o Tantalo, e par che davvero hai bisogno di bere
una buona dose di elleboro». Luciano, Dial. dei morti, 17.
Cfr. ibid., 13. «Perchè con l'elleboro non ti cavi la pazzia?»
Demost., Corona. «Di elleboro hai d'uopo, e non di quel
vulgare, ma proprio di quello della focense Anticira, tanto
sei fuor di te stessa». Alcifr., Lett., III, 2. Anticira nella
Focide era nota per la gran copia di elleboro. Tribus
Antyciris caput insanabile, Orat., ad Pison.

179.
Scriveansi su le colonne i nomi dei cittadini illustratisi per
alte gesta o eccezionali benemerenze, in pace o in guerra;
come si legge essersi fatto per Conone «al quale solo fu
scolpita nella colonna questa iscrizione: Dopo che Conone
ebbe liberato i collegati dagli Ateniesi.» Demost., Contro
Leptine. Ma nella stessa orazione è accennata una
iscrizione ricordante i beneficî resi alla città da Leucone,
governator del Bosforo, per aver soccorsa Atene di
granaglie nella carestia, e favoriti i mercanti ateniesi: «e
affinchè durasse la memoria in esempio scolpiste le
iscrizioni su le colonne nel Pireo e nel Tempio». E ancora
iscrivevansi sulla colonna i nomi dei cittadini che per chiari
servigi resi alla città con l'armi o col consiglio ottenevano,
fra altre ricompense, anche la esenzione dai pubblici
incarichi (liturgìe) — come da un decreto di Alcibiade nella
stessa orazione ricordato. (Delle ricompense ai benemeriti,
semplicissime e rare nei migliori tempi della repubblica,
moltiplicatesi e divenute costose col decadere delle antiche
virtù, ho parlato già altrove, nella monografia Alcibiade e il
secolo di Pericle).
180.
«Giusto mi pare l'antico proverbio: Se vedi un sasso
guarda ben sotto che forse non vi sia un oratore che ti
morda». Aristof., Tesmof., v. 529. Il proverbio veramente
non diceva un oratore, ma uno scorpione: la sostituzione
satirica di Aristofane caratterizza la manìa delle pubbliche e
private accuse, che invadeva lo Pnice e i tribunali.

181.
πομπαῖος, guidatore dell'anime dei morti (Eurip., Ajace, v.
832); altro dei molti appellativi di Mercurio, detto, come
tale, anche sotterraneo, κθονιος, Ar., Rane, 1126, 1145.

182.
ἐσκόπει ο Μενεκλῆς ὃπως... ἔσοιτο αὐτῷ ὃστις ξῶντά τε
γηροτροφήσοι καὶ τελευτήσαντα δάψοι αὐτὸν καὶ εἰς τὸν
ἔπειτα χρόνον τὰ νομιξόμενα αὐτῷ ποιήσοι... — Iseo, Ered.
di Mènecle, § 10.

183.
«Io m'aspetto che i fiumi vadano all'insù, mentre tu alla
tua età e con una caterva di figli ti se'invaghito di una
suonatrice...» Alcifr., Lett., III, 33. «Tornano all'insù de'
sacri fiumi le sorgenti». Eurip., Medea, 410.

184.
La ospitalità data da Atene a Pelopida e agli altri profughi
tebani ivi postisi in salvo allorchè Tebe venne in mano ai
Lacedemoni (v. atto I, nota 15), doveva naturalmente
riuscire — anche per la vicinanza di Atene a Tebe — più
che sospetta e molesta agli oligarchi tebani ed a Sparta.
«Inteso avendo Leontide (un degli oligarchi) che gli esiliati
se ne stavano in Atene, cari alla moltitudine e onorati da
tutti gli uomini onesti e dabbene, tese loro insidie
nascostamente... I Lacedemoni scrissero pur lettere agli
Ateniesi, ingiungendo ad essi di non accogliere nè incitar
più oltre quegli esuli, ma scacciarli dalla città, come
dichiarati per nemici comuni dagli alleati. Gli Ateniesi, e
per indole umana e per antichi obblighi di gratitudine,
punto a' Tebani ingiuriosi non furono. Peraltro, Pelopida,
incitava i profughi e dicea loro come bella nè pia cosa non
era che trascurassero la patria in servitù, e paghi solo
dell'esser salvi, pendessero dalle determinazioni degli
Ateniesi (di scacciarli sì o no), sempre alla mercè di que'
parlatori facondi che atti erano a persuadere il popolo...»
Plutarco, in Pelopida.

185.
Cfr. Tucidide, I, 26; Eschilo, Supplici; Euripide, Supplici,
Eraclidi, ecc.

186.
Cfr. Aristof., Lisistrata, v. 285; Demost., Corona, 297.

187. Νῦν προς ἔμ’ ἴτω τις, ἵνα μή ποτε φάγη σκόροδα, μηδὲ
κυάμους μέλανας Aristof., Lisistr., 690.

188.
«Fedra. Che cos'è questa cosa che dicono degli uomini,
amare? — Nutrice. La più soave, o figlia, e la più acerba
cosa insieme». Eurip., Ippol., v. 347-8.

189.
Eschilo, Persiani, v. 133-139, v. la versione del Bellotti, qui,
in bocca di Cròbilo, raccorciata.

190.
«È giusto difendere anche la causa del lupo», proverbio.
Platone, Fedro.

191.
Tutti gli anni, nelle feste Apaturie, uno o più giorni eran
consacrati alla iscrizione delle nascite avvenute nel corso
dell'anno. I figli nati di giuste nozze (da padre e madre
cittadini) venivano introdotti nella fratria o curia del padre,
e previo rito sacro, e dato dal padre giuramento della
legittimità della nascita, venivano dal capo della fratria
iscritti nel registro della stessa; la quale iscrizione era il
documento della legittimità ed equivaleva alle nostre
dichiarazioni di nascita all'ufficio di stato civile. (Schömann,
Ant. Jur. Pub., 193). — Cfr. Demost., C. Eubulide, 1313,
1315. Iseo, per Eufileto, § 3. Questa iscrizione usavasi
anche a legittimare gli adottati. (Demost., C. Macartato): e
non è da confondere con l'altra iscrizione, sui registri
lessiarchici, dei giovani ateniesi pervenuti all'età di 18
anni: che conferiva l'esercizio dei diritti civili e di una parte
dei politici.

192.
Sofocle, Edipo a Colono, v. 1655-6.

193.
Nella Lisistrata di Aristofane un coro di vecchi, per fare
istizzire le donne, racconta: «C'era una volta un giovine di
nome Melanione, il quale, fuggendo le nozze, andò nel
deserto e sui monti: ivi dava la caccia alle lepri, tendeva le
reti e aveva un cane: e per odio contro le donne non fece
più ritorno alla sua casa. E noi non siamo men casti di
Melanione». Lis., 785 seg. E al coro dei vecchi, nella stessa
scena, il coro delle donne, di ripicco, risponde: «C'era una
volta un certo Timone, uomo implacabile, avvolto la faccia
in ispide spine, progenie delle Furie. Questo Timone se ne
fuggì per odio, imprecando molte cose alli uomini malvagi.
Così egli odiava voi uomini sempre malvagi... ma delle
donne era amantissimo». Lis., v. 808 seg.

194.
Superfluo qui osservare, intanto che me ne ricordo, una
volta per tutte, con l'autore dell'Anacarsi (v. 28) che la vita
ritirata delle donne ateniesi nel gineceo non deve poi
intendersi per quella completa clausura che hanno creduto
taluni: e non impediva loro di ricevere in casa i parenti e
quegli amici del marito ed estranei che dal marito ne
aveano il consenso. — Nella Lisistrata di Aristofane c'è
anche di meglio: e il provveditore si lamenta che sian gli
stessi mariti che procacciano alle mogli certe distrazioni:
«Noi uomini abbiamo aiutato le donne a diventar
malvagie. Noi andiamo alle botteghe degli artieri e
diciamo: orefice, della collana che mi avevi fabbricata,
ballando ier sera la mia donna, cadde la ghianda del
fermaglio. Io devo navigar per Salamina. Tu se hai tempo
fa in ogni modo di recarti da lei verso sera, e riponle la
ghianda al luogo suo. Un altro ad un calzolaio giovine...
così parla: o calzolaio, la correggia preme alla mia donna il
dito mignolo del piede che è tenero assai. Tu va a lei sul
mezzogiorno, e rilassala alquanto, sicchè si faccia più
larga. E così, da queste cose hanno origine quell'altre
somiglianti...» Lisistr., v. 404-420.

195.
«Meglio un amico sulla terra e innanzi ai nostri occhi che
un tesoro sotterra e lungi da noi». Menandro, Citarista, fr.
3. «Nulla è più prezioso di un amico sicuro: nè ricchezza,
nè regno». Eurip., Oreste, v. 1155.

196.
«Quando tu mi parli, tagli la fiamma, soffii nella rete, ficchi
un chiodo nella spugna». Aristen., Lett., II, 20.

197. κοινὰ γὰρ τὰ τῶν φιλων Così Pilade a Oreste, in Eurip.,


Oreste, v. 735 — verso passato in uso proverbiale. Cfr.
Alcifr., Lett., I, 7. Enea Sofista, Lett., vi. Procop. Sof., cxix.

198.
Aristen., Lett., I, 17.
199.
Aristof., Ecclesiazuse, v. 597 seg., 605 seg. Cfr. il Pluto.

200.
Nei cassettoni e negli armadi delle vesti e biancherie
usavano metter pomi, per dar a quelle il buon odore. Indi
il coro delle Vespe in Aristofane: «Di que' poeti che
studieranno dire e trovar cose nuove, tenete in serbo le
sentenze e riponetele nelle arche insiem coi pomi
(ἐσβαλλετε τ’ ἐς τὰς κιβωτοὺς μετὰ τῶν μήλων). Se farete
ciò per l'anno intero, le vostre vesti avranno odore di
senno». Vespe, 1055-59.

201.
«E l'adultero perirà con un bel rafano nel di dietro.»
Alcifr., Lett., iii, 62.
Varie e severe ab antico in Atene le pene che colpian
l'adulterio (μοιχεία) consumato e tentato, adultero e
adultera in una. Mi limito a qui raccogliere, coordinandole,
le disposizioni principali del diritto penale ateniese su la
materia — i limiti di queste note non assentendomi più
lungo discorso.
Tralascio parlar delle pene circa i mariti adulteri. Dacchè le
leggi permettevano ai mariti il commercio con le meretrici
e il tener concubine per averne prole, anco legittimabile
(Dem., C. Neera, C. Aristocr.): e la domanda di divorzio,
fatta dalla moglie in persona davanti all'arconte
promovendo azione per maltrattamenti (κακώσεως δίκη),
era la sola risorsa e sanzione penale che alle mogli restava
contro il marito infedele.
Passo alle donne adultere e ai loro drudi.
UOMINI ADULTERI.
§ 1. Solone con legge «permise uccidere l'adultero a chi lo
cogliesse sul fatto» Plut., Sol.
«Fu colto (Agorato) in flagrante adulterio (ἐλήφθη μοιχός)
pel qual delitto la legge scrive la morte in pena». Lisia, C.
Agor., 66.
Eufileto all'adultero Eratostene da lui sorpreso nella stanza
conjugale: «Non io sto per ucciderti, ma la legge della
città che tu per lascivia dispregiasti». Lisia, Uccis. Eratost.,
26.
§ 2. Adulterio, e come tale punito, non era quello solo
commesso colla moglie. «Se alcuno ucciderà un altro
cogliendolo presso la moglie, o la sorella, o la concubina
mantenuta per averne figliuoli, non sarà reo d'omicidio».
(Dem., C. Aristocr., 637).
«All'Areopago è prescritto non condannar per uccisione chi
colse l'adultero presso la moglie sua. E questo il legislatore
stimò giusto tanto per le mogli legittime quanto per le
concubine (παλλακαῖς): certo, se avesse avuto pene più
gravi per la violazione delle mogli, le avrebbe poste:
maggiori dell'uccidere non avendone, irrogò la stessa per
adulterio con moglie o concubina del pari». Lisia, Ucc.
Eratost., 30, 31.
§ 3. Adulterio, e come tale passibile di morte, intendevasi
quello preceduto da seduzione. Stuprare una moglie,
violentandola, era reato minore e punito di sola multa. «La
legge comanda che se uno avrà stuprato a forza uom
libero o fanciullo paghi multa doppia che se stuprasse un
servo: se poi avrà stuprato a forza una donna maritata,
sopra le quali è permesso uccidere l'adultero colto in fatto,
incorra la multa medesima. Tanto, o giudici, quei che
aggrediscono colla forza, il legislatore stimò degni di minor
pena di quei che ricorrono alle blandizie persuasive:
poichè quelli dannò nel capo, questi con multa sola». Lisia,
Uccis. Eratost., 32.
§ 4. Se non ucciso sul fatto, poteva l'adultero essere
punito con altre pene e tradotto in giudizio. Esigevasi però
sempre per le stesse e per la traduzione in giudizio la
flagranza. «έλήφθη μοιχὸς», Lisia, C. Agor., 26. «ἐφ ῇ ἂν
μοιχὸς ἄλω». Demost., C. Neera, 1374. — «μοιχὸς ἑάλω...
ἄνθρα ἐν ἄνθροις (membra in membris) ἒχων» Luc.,
Eunuc. — «Et hoc est quod Solon et Draco dicunt: ἐν
ἒργῳ». Ulpiano.
§ 5. La flagranza riguardava l'adulterio non solo
consumato, ma anche tentato, e non compiuto per
circostanza indipendente dalla volontà dell'adultero.
«Punisce la legge come adultero non solo chi commise in
fatto l'adulterio ma anche chi lo volle o tentò
(βουληδέντα)» — Massimo Tir., Diss. ii.
§ 6. Il marito che non uccide l'adultero, e intende punirlo
d'altra pena, si impossessa della persona dell'adultero
legandolo: o rilasciandolo libero, solo dietro malleveria. Su
la legittimità della cattura, e quindi sul merito dell'accusa
d'adulterio, decide il tribunale. «Se alcuno avrà messo
ingiustamente i lacci ad un altro come adultero, questi lo
accusi ai Tesmoteti: e se vincerà e apparirà legato
ingiustamente, sia libero, e sciolti i mallevadori da obbligo;
se invece è chiarito adultero, i mallevadori riconsegninlo
all'accusatore». — Dem., C. Neera, 1367.
§ 7. Le pene sussidiarie, in luogo e vece dell'uccisione,
sono a piacer del marito o pecuniarie o corporali. Può il
marito accontentarsi di una multa. «È legge l'adultero
multarsi in danaro». Ermogen., De invent., II, 1. — «È
legge l'adultero pagare o morire». — Auct. Probl. Rhet. «E
quegli (l'adultero Eratostene) mi prega, mi supplica di non
ucciderlo, ma di ricever denaro in componimento». Lisia,
Ucc. Erat., 25. «Stefano sorprende Epeneto come adultero
e gli estorce trenta mine: delle quali avuti mallevadori,
lasciò andar libero Epeneto, tenendosi certo del danaro».
Dem., C. Neera, 1367.
§ 8. Le pene corporali, in luogo dell'uccisione, potean
essere di vario genere a piacer del marito: e inflitte nello
stesso recinto del tribunale giudicante sulla legittimità
della cattura. «Se è chiarito adultero, i mallevadori
riconsegninlo all'accusatore, il quale, lì nello stesso
tribunale può far su di lui, purchè senza spada, ciò che
vuole, secondo conviensi ad adultero». (ἄνευ ἐγχειριδιου
χρῆσθαι ὄ τι ἄν βουληθῆ ως μοιχῳ). Demost., C. Neera,
1367.
§ 9. Nella antecedente designazione sono comprese le
pene:
α. dell'accecamento. «Stabiliva la legge potersi
impunemente accecare (τυφλοῦσθαι) l'adultero colto in
fatto». Auct., Probl. Reth., c. 58. «Adulteros deprehensos
licet excœcare». Cur. Fortunatianus, Rhet. Scol.
β. del marchio rovente. «ἔξεστι στιξειν τοὺς μοιχούς».
Hermog., Part. Stat. — νόμος τὸν μοιχὸν στιξειν.
Marcellinus.
γ. del rafano (ῥαφανιδωσις). Faceasi star carponi l'adultero
e pelategli le natiche con cenere calda, gli si ficcava nel
podice un rafano de' più grandi. Suida, alle voci
ραφανιδωθὴναι e μοιχὸς. — Alcifr., Lett., III, 62. — In
luogo di un rafano si usava anche un pesce detto mugile.
Catullo, carm. XV.
§ 10. Il marito che uccide con pene corporali l'adultero
non ucciso sul fatto, risponde di omicidio. — ἄνευ
ἐγχειριδίου, Demost., C. Neer., loc. cit. «Chi bollando
l'adultero, lo uccide, è reo di omicidio». Hermog. e Marcell.,
loc. cit.
§ 11. È condannato il medico che cura gli adulteri,
castigati col marchio o col rafano. «’Ιατρὸς, τὰ τῶν μοιχῶν
ίώμενος στίγματα, κρίνεται» Sopater.
§ 12. Vietato è all'adultero l'ingresso ne' templi. Sop., in
Hermog.
DONNE ADULTERE.
§ 13. Lecito è uccidere l'adultero (colto sul fatto) e
l'adultera insieme. Hermog., Part. St. — Marcellinus, in
Cicer., Rhetor., ii.
§ 14. Il marito che non uccide l'adultera (colta in fatto) è
però obbligato a ripudiarla. «Quando abbia sorpreso in
fatto l'adultera, chi la sorprende non potrà più dimorare
con la moglie: e se dimorerà con essa, sia punito
d'infamia». Demost., C. Neer., 1374.
§ 15. La donna adultera ripudiata non ha dritto alla
restituzione della dote. «È legge che la dote dell'adultera
resti al marito». Sopater. Divis. Quæst. Cfr. Libanius,
Declam., 35. — «Trovando la moglie non costumata e
reputandosi ingannato, la scacciò, gravida, di casa e non
le restituì la dote». Demost., C. Neera.
§ 16. «Legge dell'adulterio. Nè alla moglie (per adulterio
ripudiata) sia lecito entrar nei pubblici templi, se è stata
trovata col drudo: e se vi entri, ognuno possa maltrattarla
a piacere, tranne che ucciderla». Demostene, C. Neer.,
1374. «Perciocchè, se una donna è stata colta con
l'adultero, non può più entrare nei templi per vedere e
supplicare, come può fare una straniera e un'ancella, a cui
lo consentono le leggi. E se le adultere vi entrano in onta
alle leggi, ognuno può maltrattarle a suo talento, purchè
non le uccida. E se la legge eccettuò la morte, mentre
volle impune ogni altro maltrattamento, questo fece
perchè non volle contaminati i templi». Demost., C. Neer.,
ibid. «Solone, dei legislatori il più glorioso, scrisse all'uso
antico decreti solenni sul buon costume delle donne.
Imperocchè alla moglie presso la quale sia stato sorpreso
l'adultero non consente adornarsi, nè entrare nei pubblici
templi, affinchè con la sua presenza non corrompa le
donne oneste. Che se vi entri e se si abbigli, ordina al
primo capitato di lacerarle le vesti e di strapparle gli
ornamenti e di batterla, purchè non la uccida nè la ferisca.
Così il legislatore vitupera questa donna e le crea una vita
peggior della morte». Eschine, C. Timarco, § 183.
§ 17. La moglie accusata d'adulterio può discolparsi dando
il giuramento d'innocenza al pozzo di Callicoro. «A
Mnesiloco Peanese scopersi le impudicizie di sua moglie:
ed egli che aveva ogni modo di appurar la cosa (o uom
proprio di zucchero!) ripose tutto nell'affar del giuramento.
Pertanto la donna condussero al pozzo di Eleusi detto
Callicoro: ivi spergiurò e del delitto purgossi». Alcifr.,
Lett., iii, 69.
SUI LENONI.
§ 18. Ai lenoni era inflitta la morte. «Solone comanda
accusarsi i lenoni, e convinti dannarsi nel capo: perchè alle
persone desiderose di peccare ma vergognose e dubbiose
di trovarsi insieme, danno sfacciatamente e per prezzo
occasione ed agio al delinquere». Eschine, C. Timarco.

202.
Vedi nota antecedente sotto il numero 11.

203.
Cfr. l'orazione di Lisia, in difesa di Eufileto, sulla Uccisione
di Eratostene.
ATTO TERZO

Scena come nell'atto precedente

SCENA I.

Mènecle e Dàmocle tebano.

Dàm. Mènecle, i profughi lasciano questa notte Atene; ma le tue


parole di ieri all'assemblea rimarranno scritte nel cuore dei Tebani.
Mèn. Tebe e i suoi profughi nulla mi devono. Tebe accolse me
profugo al tempo dei 30 tiranni; ho sciolto il debito della ospitalità.
In quanti partite?
Dàm. Pelopida, io ed altri dieci. Il resto dei profughi attenderà, per
seguirci, nostre notizie al confine [204].
Mèn. Lo sapete che in Tebe i tiranni son sulle guardie, che la città è
ben munita, e che la impresa vostra è temeraria?
Dàm. Le nostre braccia sono gagliarde, i nostri petti sono sicuri, le
armi imbrandite per i Lari sono sante. Giove le guiderà.
Mèn. E Giove dunque vi protegga. Bravi figlioli! Vorrei aver vent'anni
di meno per essere con voi!... E avrò vostre nuove?
Dàm. O da Tebe liberata... o dagli inferni.
Mèn. (lo abbraccia) Addio. (Dàmocle esce) Moriranno tutti ma
moriranno bene.
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade

Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.

Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and


personal growth!

ebooknice.com

You might also like