[Ebooks PDF] download (Ebook) Mathematics for Mechanical Engineers: Problems and Solutions by S. H. Omran, M. T. Chaichan, H. M. Hussen PhD, N. G. Nacy PhD, L. J. Habeeb PhD ISBN 9781683927907, 1683927907 full chapters
[Ebooks PDF] download (Ebook) Mathematics for Mechanical Engineers: Problems and Solutions by S. H. Omran, M. T. Chaichan, H. M. Hussen PhD, N. G. Nacy PhD, L. J. Habeeb PhD ISBN 9781683927907, 1683927907 full chapters
com
OR CLICK HERE
DOWLOAD EBOOK
ebooknice.com
ebooknice.com
https://ebooknice.com/product/sat-ii-success-
math-1c-and-2c-2002-peterson-s-sat-ii-success-1722018
ebooknice.com
ebooknice.com
(Ebook) Cambridge IGCSE and O Level History Workbook 2C -
Depth Study: the United States, 1919-41 2nd Edition by
Benjamin Harrison ISBN 9781398375147, 9781398375048,
1398375144, 1398375047
https://ebooknice.com/product/cambridge-igcse-and-o-level-history-
workbook-2c-depth-study-the-united-states-1919-41-2nd-edition-53538044
ebooknice.com
ebooknice.com
ebooknice.com
ebooknice.com
ebooknice.com
M athematics
for
M echanical E ngineers
S. H. Omran
M. T. Chaichan
H. M. Hussen, PhD
N. G. Nacy, PhD
L. J. Habeeb, PhD
This publication, portions of it, or any accompanying software may not be reproduced in any way, stored
in a retrieval system of any type, or transmitted by any means, media, electronic display or mechanical
display, including, but not limited to, photocopy, recording, Internet postings, or scanning, without prior
permission in writing from the publisher.
The publisher recognizes and respects all marks used by companies, manufacturers, and developers as
a means to distinguish their products. All brand names and product names mentioned in this book are
trademarks or service marks of their respective companies. Any omission or misuse (of any kind) of
service marks or trademarks, etc. is not an attempt to infringe on the property of others.
212223 321 This book is printed on acid-free paper in the United States of America.
Our titles are available for adoption, license, or bulk purchase by institutions, corporations, etc.
For additional information, please contact the Customer Service Dept. at 800-232-0223(toll free).
All of our titles are available in digital format at academiccourseware.com and other digital vendors. The
sole obligation of Mercury Learning and Information to the purchaser is to replace the disc, based on
defective materials or faulty workmanship, but not based on the operation or functionality of the product.
1
The Rate of Change of a
Function
PROBLEMS
PROBLEM 1.1
The steel in railroad tracks expand when heated. For the track tem-
perature encountered in normal outdoor use, the length S of a piece
of track is related to its temperature t by a linear equation. An exper-
iment with a piece of track gave the following measurements:
o
= =
t1 65 F, s1 35 ft
o
= =
t2 135 F, s2 35.16 ft
Write a linear equation for the relation between s and t.
Solution: p1 ( 65, 35 ) , p2 (135, 35.16 )
s − s1 s2 − s1 s − 35 35.16 − 35
= ⇒ =
t − t1 t2 − t1 t − 65 135 − 65
s − 35 0.16
⇒ = = 0.0023
t − 65 70
s − 35
∴ = 0.0023 ⇒ 0.0023 t − 0.1495 =s − 35
t − 65
= s 0.0023 t + 34.85
PROBLEM 1.2
Three of the following four points lie on a circle whose center is at
the origin. What are they and what is the radius of the circle?
A(−1, 7), B(5, − 5), C(−7, 5), and D(7, −1)
Solution:
r=
2
x 2 + y2
rA2 =(−1)2 + (7)2 =50
rB=
2
(5)2 + (−5)=
2
50
rC2 =
(−7)2 + (75)2 =74
rD=
2
(7)2 + (−1)=
2
50
PROBLEM 1.3
A and B are the points (3, 4) and (7, 1), respectively. Use Pythagorian
theorem to prove that OA is perpendicular to AB. Calculate the
slopes of OA and AB, and find their product.
Solution: The points are A(3, 4), B(7, 1), and O(0, 0).
Now, =
OB2
OA2 + AB2
OB= (7 − 0)2 + (1 − 0)2 = 50
AB= (7 − 3)2 + (1 − 4)2 = 5
OA = (3 − 0)2 + (4 − 0)2 = 5
=
OB2
OA2 + AB2
⇒ ( 50)2 =(5)2 + (5)2
= 25 + 25
∴ OA ⊥ AB
y − y1 1−4 3
Slope of AB ( mAB) = 2 = = −
x2 − x1 7−3 4
y − y1 4−0 4
Slope of OA ( mOA
= ) 2= =
x2 − x13−0 3
−3 4
∴ Slope of AB × Slope of OA = × = −1
4 3
PROBLEM 1.4
P ( −2, − 4), Q ( −5, − 2), R(2, 1), and S are the vertices of a p
arallelogram.
Find the coordinates of M, and the point of intersection of the
diagonals and of S.
Solution: P(−2, − 4), Q(−5, − 2), R(2, 1), S
2−2
Mid-point=
PR = 0,
2
1 − 4 −3
=
2 2
∴ Coordinates of M are 0, −3
2
x−5 y−2 3
Mid-point
Ans. QS = = 0, = − M(0, −3 / 2), S(5, −1)
2 2 2
∴ S ( 5, −1 )
PROBLEM 1.5
Calculate the area of the triangle formed by the line 3 x − 7 y + 4 =0
and the axes.
Solution:
3x − 7y + 4 =0
4 4
at x= 0=> 7y = 4 ∴ y = 0,
7 7
−4 −4
at y= 0=> 3x = −4 ∴ x = , 0
3 3
4 −4
∴ A(0, 0), B 0, , C , 0 are the vertices of the triangle ABC.
7 3
2
4 4
AB = (0 − 0) + − 0 =
2
7 7
2
−4 4
AC= − 0 (0 − 0)2=
3 3
1
The area of the triangle AB × AC
2
1 4 4 8
= × ⋅ =
2 7 3 21
PROBLEM 1.6
Find the equation of the straight line through P(7, 5) perpendicular
to the straight line AB whose equation is 3 x + 4 y − 16 =
0. Calculate
the length of the perpendicular from P and AB.
Solution:
Let Q be the point intersection of PQ and AB.
The slope of the line AB is 3 x + 4 y − 16 =
0.…(1)
4y = −3 x + 16
−3
= y x+4
4
−3
mAB =
4
1 4
The slope of the line= PQ = .
mAB 3
y − y1
mPQ =
x − x1
4 y−5
= = > 4 x − 28 =−
3 y 15
3 x−7
3 y − 4 x + 28 − 15 = 0
3 y − 4 x + 13 = 0 …(2)
Solving Equations (1) and (2), we obtain
3 x + 4 y − 16 =
0
3 y − 4 x + 13 =
0
From Equation (1), 4y =−3 x + 16
3
⇒ y= − x+4
4
By substituting this answer into Equation (2), we obtain
−3
3 x + 4 − 4 x + 13 = 0 By substituting this answer into Equation (1),
4 we obtain −9 x + 12 − 4 x + 13.
9 4
x − 4 + 25 = 0
4 3(4) + 4 y − 16 =0
−9 12 + 4 y = 16
4 + 16
x = −25 4=y 16 − 12
4
4y = 4
−25
x= −25 ∴ x = 4 y = 1 ∴ Q(4, 1)
4
PQ = (7 − 4)=
2
+ (5 − 1)2 5 (Ans. 3=
y − 4 x + 13 0; 5)
PROBLEM 1.7
L( −1, 0), M (3, 7), and N (5, − 2) are the mid-points of the sides BC, CA,
and AB, respectively, of the triangle ABC. Find the equation of AB.
Solution: The coordinates of A, B, and C are
A( x1, y1)
B( x2, y2)
C( x3, y3)
x1 + x2
= 5 …(1)
2
x2 + x3
= −1 …(2)
2
x1 + x3
= 3 …(3)
2
y1 + y2
= −2 …(4)
2
y2 + y3
==
0 > y2 =
− y3…(5)
2
y1 + y3
= 7 …(6)
2
From (2), x2 + x3 =
−2
From (3), x1 + x3 =
6 …(7)
Subtracting, we obtain x2 − x1 =
−8 …(8)
∴ or x=
2 x1 − 8 …(9)
By substituting this answer into Equation (1), we obtain
x1 + x2 = 10 = > x1 + ( x1 − 8) = 10
2 x1 = 18 ∴ x1 = 9
By substituting this answer into Equation (7), we obtain
x1 + x3 ==
6 > 9 + x3 = 6 ∴ x3 = −3
x2 + x3 =−2 => x2 − 3 =−2
∴ x2 =1
Now as y1 + y2 =−4; y2 = − y3 and y1 + y3 =
14
Solving,
we obtain the following = y1 5,=y2 9 and= y3 9 (From (4), (5), and (6))
∴ A(9, 5), B(1, − 9) and C(−3, 9)
y2 − y1 −9 − 5 14 14
=
Slope of line AB(m ) = = =
x2 − x1 1 − 9 −8 8
y − y1 = m( x − x1)
14
y − 5 = ( x − 9) = > 8(y − 5) =
14( x − 9)
8
8 y − 40 = 14 x − 126
4=
y 7 x − 43
PROBLEM 1.8
The straight line x − y − 6 =0 cuts the curve y2 = 8 x at P and Q.
Calculate the length of PQ.
Solution:
x−y−6 =0
y = 8x
2
x−y−6 = 0(1)
x − 6 =y => x =y + 6
y = 8 x(2)
2
⇒ (y − 12)(y + 4) = 0
⇒ y − 12 = 0, y =12, (y − 4) =0, y = −4
When y = 12 ⇒ x − 12 − 6 = 0 x = 18 ∴ p(18, 12)
When y =−4 ⇒ x + 4 − 6 =0 ⇒ x =2 ∴ p(2, − 4)
∴ =
Length PQ (18 − 2)2 + (12 − (−4))
= 2
16 2
PROBLEM 1.9
A line is drawn through the point (2, 3) making an angle of 45° with
the positive direction of the x-axis, and it meets the line x = 6 at P.
Find the distance of P from the origin O and the equation of the line
through P perpendicular to OP.
Solution: Let us consider the point where the line through point (2, 3) and the line
x = 6 meets at point (6, y).
The slope of the line passing through (2, 3) and (6, y) is
3−y 3−y
=
tan45 ⇒= 1 ⇒= y 7.
2−6 −4
The distance between the origin and the point (6, y) = (6, 7) is
y − y1 = m( x − x1 )
6
y − 7 =− ( x − 6) 7 −0 7
7 Slope of=
OP =
6 −0 6
7 y − 49 = −6 x + 36
7y + 6x = 85
PROBLEM 1.10
The vertices of a quadrilateral ABCD are A(4, 0), B(14, 11), C (0, 6), and
D( −10, − 5). Prove that the diagonals AC and BD bisect each other at
right angles, and that the length of BD is four times that of AC.
Solution: A(4, 0), B(14, 11), C(9, 6), and D(−10, − 5) are the vertices of quadrilateral
ABCD.
4+0 6+0
∴ The mid-point of AC = = 2; =3 is (2, 3).
2 2
14 − 10 11 − 5
The mid-point =of BD = 2 ; = 3(2, 3).
2 2
y2 − y1 6 − 0 6 3
The slope of AC(mAC) = = = = − .
x2 − x1 0 − 4 −4 2
−5 − 11 −16 2
The slope of BD(mBD= ) = = .
−10 − 14 −24 3
−3 2
mAB × mBC = ⋅ =−1 ⇒ AC ⊥ BD
2 3
AC = (4 − 0)2 + (0 − 6)2
= 2 13
BD = (14 + 10)2 + (11 + 5)2
= 8 13
⇒ BD = 4 AC
PROBLEM 1.11
The coordinates of vertices A, B and C of the triangle ABC are
( −3, 7), (2, 19), and (10, 7), respectively.
(a) Prove that the triangle is isosceles.
(b) Calculate the length of the perpendicular from B to AC, and
use it to find the area of the triangle.
Solution:
PROBLEM 1.12
Find the equations of the lines that pass through the point of inter-
section of the lines x − 3 y =
4 and 3 x + y =2, and are respectively par-
allel and perpendicular to the line 3 x + 4 y = 0.
x − 3 y= 4 ……. (1 )
Solution: x= 4 + 3 y
3 x + y= 2 ……. ( 2 )
By substituting this answer into Equation (2), we obtain
3 ( 4 + 3 y=
)+y 2 ⇒ 12 + 9 y= +y 2
10 y =
2 − 12 ⇒ 10 y =−10
∴ y=−1
PROBLEM 1.13
Through the point A (1, 5), a line is drawn parallel to the x-axis to
meet the line PQ at B, whose equation is 3=
y 2 x − 5. Find the length
of AB and the sine of the angle between PQ and AB; hence, show that
the length of the perpendicular from A to PQ is 18 / 13 . Calculate
the area of the triangle formed by PQ and the axes.
3=
y 2x − 5
3=
y 2 x − 5 …(1)
y=5
…(2)
(Since line AB ‖ to x-axis)
3 × 5 = 2x − 5
= 2x − 5
15
=
20 2 x ∴=x 10
∴ B (10, 5 ) AB= (10 − 1)2 + (5 − 5)2= 9
θ= 45 ⇒ m= tan θ
From Equation (1) 3=y 2x − 5
2 5
=y x−
3 3
y − y1= m ( x − x1 )
2
m=
3
=
m tan θ
2 2
= tan θ ⇒ θ tan −1 = 33.4
=
3 3
2 2
=
m ⇒ sin =
θ
3 13
22 + 32 = 13
2
sin θ =
13
3 y = 2 x − 5 ⇒ PQ
2 y = 3 x + 13 ⇒ AC
2
The slope of PQ ( mPQ ) = ⇒ AC ⊥ PQ.
3
−3
∴ The slope of AC(mAC) = and A(1, 5) is as follows:
2
y − y1 = m( x − x1)
−3
y −=5 ( x − 1) ⇒ 2 y + 3 x − 13 = 0
4
2 y + 3 x − 13 = 0
…(1)
3=y 2x − 5
…(2)
PROBLEM 1.14
x2 + 2
Let y = express x in terms of y and find the values of y for
x2 − 1
which x is real.
Solution:
x2 + 2
y=
x2 − 1
y( x − 1) = x2 + 2
2
yx2 − y = x2 + 2
yx2 − x2 =y + 2
x2 (y − 1) = y + 2
y+2
∴ x2 =
y−1
y+2
For x real numbers, ≥0
y−1
Dx = ∀x : ≥ 0
Ry : ≤ −2 or y > 1
y+2
∴ x=
±
y−1
PROBLEM 1.15
Find the domain and range of each function:
1 1 1
(a) y = , (b) y = , (c) y =
1+ x 2
1+ x 3−x
1
Solution: (a) y =
1 + x2
y(1 + x2 ) =1 ⇒ y + yx2 = 1
1−y
yx2 = 1 − y ∴ x2 =
y
1−y
∴ x=
±
y
Dx ∀ x
Ry : 0 < y ≤ 1
1
(b) y =
1+ x
(
y 1+ x =
1 )
y+ y x =
1
y x =1 − y →
1−y
x=
y
2 2
1−y 1
x= ⇒ x = − 1 Dx ∀ x ≥ 0
y y
∴ Ry : y > 0
1
(c) y =
3−x
(
y 3−x =
1 )
1
3−x=
y
2
1
3−x= for real numbers
y
2
1
∴ x = 3 − Dx ∀ x < 3
y
Ry : ∀ y > 0
PROBLEM 1.16
Find the points of intersection of x 2 = 4 y and y = 4 x.
Solution:
x2 = 4 y …(1)
y = 4 x …(2)
⇒ x = 4(4 x) ⇒ x2= 16 x
2
x2 − 16 x = 0
= x 0= or x 16 when x = 0, y = 0
=
and when x 16,= y 64
∴ The points of intersection are (0, 0)(16, 64).
PROBLEM 1.17
Find the coordinates of the points at which the curves cut the axes:
y x 3 − 9 x 2, (b)=
(a) = y ( x 2 − 1)( x 2 − 9), (c) =
y ( x + 1)( x − 5)2
Solution: (a) =
y x3 − 9 x2
At = x 0,= y 0,the curve cuts y-axix at (0, 0)
At y = 0 ⇒ 0 = x3 − 9 x2
x2=
( x − 9) 0 either
= x2 0
or ( x −=9) 0 ∴ = x 9
∴ The curves cut the x-axis at (0, 0)(9, 0).
(b) y= ( x2 − 1)( x2 − 9)
At x =0 y =(0 − 1)(0 − 9) ⇒ y =− ( 1)(−9) =9
∴ The curves cut the y-axis at (0, 9).
At y = 0 ⇒ 0 = ( x2 − 1)( x2 − 9)
either x2 − 1 =0 x ⇒ 2 =1 ∴ x =±1
or x2 − 9 =0 ⇒ x2 = 1 ∴ x =±3
∴ The curve cuts the x-axis at (1, 0), (−1, 0) or (3, 0), − (−3, 0).
(c) y= ( x + 1)( x − 5)2
At x = 0, y = (0 + 1)(0 − 5)2 ⇒ y = (1)(25) = 25
∴ The curves cut the y-axis at (0, 25).
At y =0 ⇒ ( x + 1)( x − 5)2
either x + 1 =0 ⇒ x =−1
or ( x − 5)2 = 0 ⇒ x = 5
( x − 5)2 = 0
x−5=0⇒ x=5
∴ The curves cut the x-axis at (−1, 0) or (5, 0).
PROBLEM 1.18
Let f ( x=
) ax + b and g( x=) cx + d. What condition must be satisfied
by the constants a, b, c, and d to make f [ g( x)] and g[ f ( x)] indentical?
Solution:
f (g( x))= f (cx + d)= a(cx + d) + b
g( f ( x))= g(ax + b)= c(ax + b) + d
since f (g( x))= g( f ( x))= a(cx + d) + b= c(ax + b) + d
⇒ acx + ad = + b cax + cd + d
ad + b = cb + d is the required condition.
PROBLEM 1.19
A particle moves in the plane from (−2, 5) to the y-axis in such a way
that ∆y= 3 ∗ ∆x. Find its new coordinates.
Solution: (−2, 5) ∆y = 3 ∆x
∆x= x2 − x1 ⇒ 0 − (−2)= 2
∴ ∆y = 3 × 2 = 6
∆y = y2 − y1
=
6 y2 − y1
∴ y2 = 6 + y1
∴ y2 = 6 + y1
∴ y2 = 6 + 5 = 11
Hence (0, 11) is the new coordinate in the (+) y-axis.
PROBLEM 1.20
If f ( x ) = 1 / x and g ( x ) = 1 / x , what are the domains of f, g, f+g, f−g,
f·g, f/g, g/f, fog, and gof ? What is the domain of h(= x ) g ( x + 4)?
1 1
Solution:=
f ( x) =, g( x)
x x
1
(a) f ( x) ⇒ Dx ∀ x ≠ 0
x
1
(b) g( x) ⇒ Dx ∀ x > 0
x
1 1
(c) f +g⇒ + Dx ∀ x > 0
x x
1 1
(d) f −g⇒ − Dx ∀ x > 0
x x
1 1
(e) f ×g⇒ × Dx ∀ x > 0
x x
f (1 / x ) 1
(f) ⇒ = Dx∀− x > 0
g (1 x ) x
1
(g) g ⇒ x = 1
⇒
1
⋅ x ⋅ x ⇒ xDx ∀− x ≥ 0
f 1 x x
x
1 1
(h) fog ⇒ f (g( x))
= f = = xDx ∀ x ≥ 0
x 1
x
1
1 1
(i) gof ⇒ g( f ( x))= g = = xDx ∀ x ≥ 0
x x
1
(j) h( =
x) g( x + 4)
= g Dx ∀ x > −4
x+4
PROBLEM 1.21
Discuss the continuity of the function.
1
x + x for x<0
−x
3
for 0 ≤ x < 1
f ( x) =
−1 for 1 ≤ x < 2
1 for x=2
0 for x>2
Solution: At x =0 → f (− x3 ) =0.
1
lim x→0− f ( x) =lim x→0− f x + = ∞
x
lim x→0+ f ( x) =lim x→0+ f (− x3 ) =0 ≠ lim x→0−
∴ The function is not continuous at x = 0.
At x =⇒
1 f (+1) = −1
lim x→−1 f ( x) ⇒ lim x→+1 − (− x3) =−1
lim x→+1 f ( x) ⇒ lim x→ x +1 (−1) =−1
∴ lim x→−1 f ( x) ⇒ lim x→+1 f ( x)
∴ The function is continuous at x = 1.
At = x 2= , f (2) 1
lim x→−2 f ( x) ⇒ lim x→−2 (−1) =−1
∴ The function is not continuous at x = 2.
PROBLEM 1.22
Evaluate the following limits:
x + sin x
(a) lim
x →∞ 2 x + 5
1 + sin x
(b) lim
x →∞ x
x
(c) lim
x → 0 tan 3 x
x sin x
(d) lim
x →∞ 0 ( x + sin x ) 2
1− x
(e) lim
x →11− x
x + 1 − 2x
(f) lim
x →1 x2 − x
(g) lim
n →∞
( n2 + 1 − n )
sin x
x + sin x 1+ x 1+0
Solution: (a) lim ÷ lim ⇒
x →∞ 2 x + 5 x →∞ 5 5
2+ 2+
x ∞
x + sin x 1 sin x 1
or lim + lim + =
x →∞ 2 x + 5 x →∞ x x 2
1 + sin x 1 sin x 1 sin ∞
(b) lim ⇒ lim + =+ =0
x →∞ x x →∞
x x ∞ ∞
x x
(c) lim ⇒ lim ⇒ lim ⋅ cos 3 x
x → 0 tan 3 x
x →0 x → 0 sin 3 x
1 1
⇒ limcos 3 x · ⇒ lim cos 3 x ·
x →0 sin 3 x x → 0 3 sin 3 x
lim lim
x →0 x 3 x →0 x
1 1 1 1
limcos 3 x · ⇒ cos(0) · = 1= ·
x →0 sin 3 x 3 ×1 3 3
3 lim ·
x →0 x
xsin x
(d) lim
x →∞ ( x + sin x)2
x sin x
lim lim ÷x
x →∞ x + sin x
x →∞ sin x
x+
x
1 x
lim ⋅ lim
sin x x→∞ sin x
x →∞
1+ 1+
x x
sin
1 ∞
= ·
sin ∞ sin ∞
1+ 1+
∞ ∞
1 0
= = · 0
1+0 1+0
1− x 1− x
(e) lim ⇒ lim
x →1 1 − x x →1
1− x 1+ x ( )( )
1 1 1 1
⇒ lim = = =
x →1
( 1+ x ) ( 1+ x )
1+1 2
x + 1 − 2x x + 1 + 2x
(f) lim ×
x →1 x −x
2
x + 1 + 2x
x + 1 − 2x
lim 2
x →1
( x − x) ( x + 1 − 2 x )
x + 1 − 2x (1 − x)
lim = lim
x →1
x( x − 1) ( x + 1 + 2 x ) x→1 x( x − 1) ( x + 1 + 2 x )
1 −1 1
⇒ = − lim = = −
x →1 (
x x + 1 + 2x ) 1 2 + 2 2 2
(g) lim
n →∞
( n2 + 1 − n × ) n2 + 1 + n
n2 + 1 + n
n2 + 1 + n
⇒ lim n2 + 1 − n
n →∞
n2 + 1 + n
n2 + 1 − n2
lim
n →∞
n2 + 1 + n
1 1 1
⇒ lim = = =
0
n →∞
n +1 − n
2
∞ +1 + ∞ ∞
2
PROBLEM 1.23 f ( x)
3 2 for x ≠ 3
Suppose that f ( x ) = x − 3 x − 4 x + 12 and h( x ) = x − 3 .
Find k for x = 3
(a) all zeros of f
(b) the value of k that makes h continuous at x = 3.
Solution:
(a) x3 − 3 x2 − 4 x + 12 =0 ⇒ x2 ( x − 3) − 4( x − 3) =0 ⇒ ( x2 − 4)( x − 3) =0
either x2 − 4 =0 ⇒ x =±2
or x−3 =0⇒ x=3
(b) f ( x) x3 − 3 x2 − 4 x + 12 ( x2 − 4)( x − 3)
= =
x−3 x−3 ( x − 3)
= x −4
2
h(3)= (3)2 − 4 ⇒ 9 − 4= 5
k=5
2
Functions
PROBLEMS
PROBLEM 2.1
A body of unknown temperature was placed in a room that was held
at 30°F. After 10 minutes, the body’s temperature was 0°F, and 20
minutes after the body was placed in the room, the body’s tempera-
ture was 15°F. Use Newton’s law of cooling to estimate the body’s
initial temperature.
Solution:
T − Ts = ( To − Ts ) etk when t = 10 minute T = 0°F we have
0 − 30 = ( To − 30 ) e10 k
⇒ − 30 = ( T0 − 30 ) e10 k…(1)
When t = 20, T = 15°F, we have
15 − 30 = ( To − 30 ) e20 k … (2)
−15 = ( T0 − 30 ) e20 k
Divide Equation (2) by Equation (1):
1
e10 k = … (3)
2
By substituting Equation (3) into Equation (1), we obtain
1
− 30 = ( To − 30 )
2
30
∴ To − 30 =
− =
−60
1/2
∴ To − 60 + 30 =
−30 F
PROBLEM 2.2
A pan of warm water (46°C) was put in a refrigerator. Ten minutes
later, the water’s temperature was 39°C, and 10 minutes after that,
it was 33°C. Use Newton’s law of cooling to estimate how cold the
refrigerator was. Ans. 3°C
Solution:
T − Ts = ( To − Ts ) etk
When, T=
o 46°C, =
t 10 min, T= 39°C, we have
39 − Ts = ( 46 − Ts ) e10 k …(1)
When t = 20 min, T = 33°C, we have
33 − Ts = ( 46 − Ts ) e20 k …(2)
By dividing Equation (2) by Equation (1), we obtain
33 − Ts
= e10 k
39 − Ts
By substituting this answer into Equation (1), we obtain
33 − Ts
39 − Ts = ( 46 − Ts )
39 − Ts
( 39 − Ts )( 39 − Ts ) =
( 46 − Ts )( 33 − Ts )
1521 − 39Ts − 39 + Ts2 = 1518 − 46Ts − 33Ts + Ts2
⇒ 1521 − 78Ts + Ts2 − 1518 − 79Ts − T 2 s =
0
3 + Ts =∴0 Ts = −3
PROBLEM 2.3
Solve the following equations for values of θ from −180° to 180°
inclusive:
(i) tan 2θ + tan θ =0
(ii) cot θ = 5 cos θ
(iii) 3 cos θ + 2 sec θ + 7 =0
(iv) cos θ + sin θ + 1 =
2
0
1
or 5sin θ − 1 = 0 ⇒ sin θ = 1 ∴ sin θ =
5
∴ θ= 11.54168.46
∴ θ = {90°, 90°, 11.54°, 168.46°}
1
(iii) 3 cosθ + 2 + 7 = 0 ⇒ 3 cos2 θ + 7 cosθ + 2 = 0
cosθ
⇒ (3 cosθ + 1)(cosθ + 2) = 0
or either cosθ =−2 ⇒ neglected as − 1 ≤ cosθ ≤ 1
1
or 3 cosθ + 1 =0 ⇒ cosθ =−
3
⇒ θ= {−109.47°, 109.47°}
PROBLEM 2.4
Solve the following equations for values of θ from 0° to 360° inclusive:
(i) 3 cos 2θ − sin θ + 2 =0
(ii) 3 tan θ = tan 2θ
3 − 3 tan 2 θ + 2
⇒ = 1 ⇒ 5 − 3 tan 2 θ = 2 tan θ
2 tan θ
⇒ 3 tan 2 θ + 2 tan θ − 5 =0
⇒ 3 tan 2 θ + 2 tan θ − 3 tan θ − 5 =0
⇒ tan θ (3 tan θ + 5) − 1 (3 tan θ + 5) =
0
⇒ (tan θ − 1) − (3 tan θ + 5) =
0
either tan θ − 1 = 0 ⇒ tan θ − 1 ⇒ θ = 45°, 225°
5
or 3 tan θ + 5 =0 ⇒ tan θ =− ⇒ θ=121°, 301°
3
∴ θ =[45°, 121°, 225°, 301°]
PROBLEM 2.5
If sin θ = 3/5, find without using tables the value of
(i) cos θ
(ii) tan θ
3
Solution: sin θ =
5
∴ 52 =x2 + 32
= x2 + 9
25
x 2 = 25 − 9 = 16
⇒ x= 4
4 3
∴ θ
cos = and θ
tan =
5 4
PROBLEM 2.6
Find, without using tables, the values of cos x and sin x, when cos 2x
is 1 .
8
1
Solution: As 2 cos2 x=− 1 cos= 2x
8
1 9
∴ 2 cos2 x = + 1 ⇒ 2 cos2 x =
8 8
9
∴ cos2 x =
16
3
cos x = ±
4
2
3 9 7
MFME.Ch2.2pp.indd 27 sin 2 x = 1 − cos2 x ⇒ 1 − ± = 1 − = 8/26/2021 5:21:36 PM
1 9
∴ 2 cos2 x = + 1 ⇒ 2 cos2 x =
28 • Mathematics for Mechanical Engineers
8 8
9
∴ cos2 x =
16
3
cos x = ±
4
2
3 9 7
sin 2 x = 1 − cos2 x ⇒ 1 − ± = 1 − =
4 16 16
7
∴ sin x =
4
PROBLEM 2.7
5
If sin A = 3 / 5 and sin B = , where A and B are acute angles, find,
13
without using tables, the values of
(a) sin ( A + B)
(b) cos ( A + B)
(c) cot ( A + B)
3 5
Solution:=
sin A =, sin B
5 13
(a) As we know that
sin (=A + B) sin A cos B + cos A sin B
3 12 4 5 56
= × + × =
5 13 3 13 63
(b) cos =
( A + B) cos A cos B − sin A sin B
4 12 3 5 33
= × − × =
5 13 5 13 65
33
cos ( A + B) 65 33
(c) cot ( A + B) ⇒ = =
sin ( A + B) 56 56
65
PROBLEM 2.8
If tan A = −1 / 7 and tan B = 3 / 4, where A is obtuse and B is acute,
find, without using tables, the value of A − B.
Solution:
tan A − tan B
tan ( A − B) =
1 + tan A ⋅ tan B
1 3
− −
= 7 4 ⇒ tan
= ( A − B) 1
1 3
1 + −
7 4
∴ A − B = 135°
PROBLEM 2.9
Prove the following identities:
(i) sec 2θ + cos2θ =
sec 2θ cos2θ
(ii) sin2θ (1 + sec 2θ ) =
sec 2θ − cos2θ
(iii) 1 + sin θ
= (sec θ + tan θ )2
1 + sin θ
tan2θ + cos2θ
(iv) sec θ − sin θ =
sec θ + sin θ
cos ( A − B) − cos ( A + B)
(v) = tan B
sin ( A + B) + sin ( A − B)
(vi) cos B − cos A ⋅ cos ( A − B) = sin A ⋅ sin ( A − B)
tan A + tan B + tan C − tan A × tan B × tan C
(vii) tan ( A + B + C) =
1 − tan B ⋅ tan C − tan C ⋅ tan A − tan ⋅ tan B
If A, B, C are angles of a triangle, show that
tan A + tan B + tan C = tan A ⋅ tan B ⋅ tan C
1 tan x ⋅ sin2 h
(viii) [tan( x + h) + tan( x − h)] − tan x = 2
2 cos x − sin2 h
1 − cos 2 x
(ix) tan x =
1 + cos 2 x
sin 4 A + sin 2 A
(x) = tan 2 A
cos 4 + cos 2 A + 1
1
(xi) sin 4θ + cos4=θ (cos 4θ + 3)
4
(xii) 4 sin 3 A ⋅ cos 3 A + 4 cos2 A ⋅ sin 3 A =
3 sin 4 A
3 tan A − tan 3 A
(xiii) tan 3 A =
1 − 3 tan2 A
(xiv) cos−1 (− x) = π − cos−1 x
π
(xv) cot −1 x = − tan −1 x
2
v ) cosh u ⋅ cosh u ⋅ cosh v + sinh u ⋅ sinh v and then v erify
(xvi) cosh ( u +=
cosh ( u − v) =cosh u ⋅ cosh ( u + v) − sinh ( u − v)]
1
(xvii) cosh u ⋅ sinh= v [sinh ( u + v) − sinh ( u − v)]
2
1
(xviii) sinh u ⋅ sinh= v [cosh ( u + v) − cosh ( u − v)]
2
(xix) cosh 3 u = cosh u + 4 sinh2 u ⋅ cosh u = 4 cosh 3 u − cosh u
(xx) (cosh x + sinh x)n = cosh nx + sinh nx
1 + sin θ 1 sin θ
= = +
cosθ cosθ cosθ
=(sec θ + tan θ )2 =R.H.S.
tan 2 θ + cos2 θ
(iv) sec θ − sin θ =
sec θ + sin θ
sec θ + sin θ
L.H.S. ⇒ (sec θ − sin θ ) ×
sec θ + sin θ
sec 2 θ − sin 2 θ (tan 2 θ + 1) − (1 − cos2 θ )
= =
sec θ + sin θ sec θ + sin θ
tan θ + cos θ
2 2
= = R.H.S.
sec θ + sin θ
[ sec 2 θ =+
tan 2 θ 1, sin 2 θ =
1 − cos2 θ ]
cos ( A − B)cos ( A + B)
= tan θ
(v) sin ( A + B) + sin ( A − B)
cos ( A − B) − cos ( A + B)
L.H.S. =
sin ( A + B) + sin ( A − B)
(cos A ⋅ cos B + sin A sin A) − (cos A cos B − sin A sin A)
=
(sin A ⋅ cos B + cos A sin B) − (sin A cos B − cos A sin B)
cos A ⋅ cos B + sin A sin B − cos A cos B − sin A sin B
=
sin A cos B + cos A ⋅ sin B − sin A cos B − cos A sin B
2 sin A sin B sin B
= = = tan = B R.H.S.
2 s sin A cos B cos B
1
tan x ⋅
cos2 h
⇒ − tan x
sin 2 x sin 2 h
1− ⋅
cos2 x cos2 h
1
tan x ⋅
⇒ cos2 h − tan x
cos x cos h − sin 2 x sin 2 h
2 2
cos2 x cos2 h
1
tan x ⋅ ⋅ cos x cos h
2 2
2
⇒ cos h − tan x
cos2 x cos2 h − sin 2 x sin 2 h
tan x ⋅ cos2 x
= − tan x
cos2 x − sin 2 h
cos2 x
⇒ tan x 2 − 1
cos x − sin h
2
1 − cos 2 x
(ix) tan x =
1 + cos 2 x
1 − cos 2 x
2= sin 2 x
=
R.H.S. = tan =x L.H.S.
1 + cos 2 x cos2 x
2
sin 4 A + sin 2 A 2sin 2 A ⋅ cos 2 A + sin 2 A
(x) =
cos 4 A + cos 2 A + 1 cos2 2 A − sin 2 2 A + cos 2 A + 1
sin 2 A (2 cos 2 A + 1)
⇒
cos 2 A − 1(1 − cos2 2 A) + cos 2 A + 1
2
sin 2 A (2 cos 2 A + 1)
⇒
cos 2 A − 1 + cos2 2 A + cos 2 A + 1
2
sin 2 A (2 cos 2 A + 1)
= tan 2 A ⇒ R.H.S.
cos 2 A (2 cos 2 A + 1)
1
(xi) sin 4 θ + cos4 θ= (cos 4θ + 3)
4
1 1
R.H.S. ⇒ (cos 4θ + 3) ⇒ (1 − 2sin 2 2θ ) + 3
4 4
1
= [(4 − 2 (2sin θ − cosθ ) ]
2
4
1 − 2sin 2 θ cos2 θ =
= (cos2 θ + sin 2 θ ) − 2sin 2 θ cos2 θ
⇒ cos2 θ − sin 2 θ cos2 θ + sin 2 θ − sin 2 θ cos2 θ
cos2 θ (1 − sin 2 θ ) + sin 2 θ (1 − cos2 θ ) = cos4 θ + sin 4 θ = R.H.S.
(xii) 4sin 3 A ⋅ cos 3 A + 4 cos3 A ⋅ cos 3 A ⋅ sin 3 A =
3sin 4 A
L.H.S. ⇒ 4 sin A cos A + 4 cos A ⋅ sin 3 A
3 3 3
4 sin 3A (cos 2 A cos A − sin 2 A ⋅ sin A) + 4 cos3 A (sin 2 cos A + cos 2 A sin A)
⇒ 4 sin 3 A cos A cos 2 A − 4 sin 4 A sin 2 A + 4 cos4 A sin 2 A + 4 sin A cos3 A
cos2A (1)
Note sin 4 A = 2 sin 2 A cos 2 A
sin 2 A = 2 sin A cos A
⇒ 4 sin 3 A cos A cos 2 A ⇒ 2 sin 2 A ⋅ 2 sin A cos A cos2 A
⇒ 2 sin 2 A sin 2 A cos 2 A (a)
4 sin A cos3 A cos2 A ⇒ 2 cos2 A (2 cos A − sin A) cos 2 A
⇒ 2 cos2 A sin 2 A cos 2 A (b)
By substituting (a) and (b) in Equation (1),
2 sin 2 A sin 2 A cos 2 A + 4 sin 2 A (cos4 A − sin 4 A) + 2 cos2 A sin 4 A
∴ sin 2 A sin 4 A + cos2 A sin 4 A + 4 sin 2 A (cos2 A − sin 2 A) (cos2 A + sin 2 A)
(cos2 A + sin 2 A)
= sin 4 A (sin 2 A + cos2 A) + 4 sin 2 A ⋅ cos 2 A
=sin 4 A + 2 sin 4 A = 3 sin 4 A ⇒ R.H.S.
3 tan A − tan 3 A
(xiii) tan 3 A =
1 − 3 tan 2 A
2 tan A
tan 2 A + tan A + tan A
L.H.S. ⇒ tan (2 A + A)= = 1 − tan 2 A
1 − tan 2 A ⋅ tan A 1 − 2 tan A ⋅ tan A
1 − tan 2 A
2 tan A
[As tan 2 A = ]
1 − tan 2 A
2 tan A + (1 − tan 2 A)tan A
⇒ 1 − tan 2 A
2 tan 2 A
1−
1 − tan 2 A
2 tan A + tan A − tan 3 A 3 tan A − tan 3 A
⇒ = =
R.H.S.
1 − tan 2 A − 2 tan 2 A 1 − 3 tan 2 A
(xiv) cos−1 (− x) = π − cos−1 x
Let y = π − cos−1 x ⇒ x = cos (π − y)
⇒ x= − cos y
=y cos−1 (− x)
∴ cos−1 (− x) = π − y
π
(xv) cos−1 =
x − tan −1 x
2
π π
Let y= − tan −1 x ⇒ x = tan − y
2 2
−1
⇒ =
x cot y ⇒ = y cot x
π
∴ cot −1 x = − tan −1 x
2
= cosh ( u + =
(b) L.H.S. (− v) cosh u ⋅ cosh (− v) + sinh u ⋅ sinh (− v)
= cosh u ⋅ cosh v − sinh u ⋅ sinh v = R.H.S.
(xvii) cosh =
u ⋅ sinh v 1 / 2 [sinh ( u + v) − sinh ( u − v)]
= 1 / 2 [(sinh u ⋅ cosh v + cosh u ⋅ sinh v) − (sinh u ⋅ cosh v − cosh u ⋅ sinh v)]
R.H.S
= 1 / 2 [sinh u ⋅ cosh v + cosh u ⋅ sinh v − sinh u ⋅ cosh v + cosh u − sin v]
= 1 / 2 [2 cosh u ⋅ sinh v]
= cosh u ⋅ sinh v = L.H.S.
(xviii) sinh u=
⋅ sinh v 1/2 (cosh ( u + v) − cosh ( u − v)
= R.H.S. 1 / 2 (cosh ( u + v) − cosh ( u − v)]
= 1 / 2(cosh u ⋅ cosh v + sinh v + sinh v) − (cosh u,cosh v − sinh u,sinh v)]
∴1 / 2 [cosh u ⋅ cosh v + sinh u + sinh v − cosh u ⋅ cosnh v + sinh v ⋅ sinh v]
= 1 / 2 [2 sinh u ⋅ sinh v]
= sinh u ⋅ sinh v = L.H.S.
=
(xix) cosh 3 u cosh u + 4 sinh=
2
⋅ cosh u 4 cosh 3 u − 3 cosh u
= =
L.H.S. cosh 3 u cos h (2 u + u)
= cosh 2 u ⋅ cosh u + sin 2 u ⋅ sinh 2 u
= cosh 2 u + sin h 2 u
= (cosh 2 u + sinh 2 u) ⋅ cosh u + 2 (sinh u ⋅ cosh u)sinh u
=cosh 3 u + sinh 2 u ⋅ cosh u + 2 sinh 2 u ⋅ cosh u
= cosh 3 u + 3 sinh 2 u ⋅ cosh u
=
cosh 3 u + 3 (cosh 2 u − 1) cosh u
=cosh 3 u + 3 cosh 3 u − 3 cosh u
= 4 cosh 3 u − 3 cosh u = R.H.S.
(xx) (cosh x + sinh x)n = cosh nx + sinh nx
= (cosh x + sinh x)n
L.H.S.
= (ex)n
= enx
Let nx = y
enx = ey
= cosh y + sinh y
= cosh nx + sinh nx = R.H.S.
PROBLEM 2.10
1 + sin θ 1 1 − sin θ
If u = , prove that = and deduce the formula for
cos θ u cos θ
sin θ , cos θ , and tan θ in terms of u.
Solution:
1 + sin θ 1 1 − sin θ
u= prove that =
cos θ u cos θ
1 + sin θ 1 cosθ 1 − sin θ cos(1 − sin θ )
= u ⇒= × =
cosθ u 1 + sin θ 1 − sin θ 1 − sin 2 θ
1 − sin θ
=
cosθ
(1 + sin θ )2 (1 + sin θ )2 (1 + sin θ )2
= u2 =⇒ u 2
=
cos2 θ 1 − sin 2 θ (1 − sin θ )(1 + sin θ )
1 + sin θ
u2 = ⇒ (1 − sin θ ) u2 =1 + sin θ
1 − sin θ
u2 − u2 sin θ = 1 + sin θ = sin θ
u2 − 1 =sin θ + u2 sin θ
u=
2
− 1 sin θ ( u2 + 1 )
( u2 − 1)
∴ sin θ =
( u2 + 1)
2u
∴ cosθ =
u +1
2
( u2 − 1)
∴ tan θ =
( u2 + 1)
PROBLEM 2.11
2 − tanα
If sin ( x + α ) =
2 cos ( x − α ), prove that tan x = .
1 − 2 tanα
Solution: sin x ⋅ cos α + cos α sin α = 2 (cos α cos α + sin α sin α)
Dividing throughout by cos x cos α , we obtain
⇒ tan x + tan α = 2 + 2 tan x ⋅ tan α
∴ tan x + tan α = 2 + 2 tan x ⋅ tan α
2 − tan x
∴ tan x =
1 − 2 tan α
PROBLEM 2.12
− α ) cos ( x + α ) prove that tan x = 1.
If sin ( x=
Solution: (sin x ⋅ cos α − cos α sin α = cos x cos α − sin x ⋅ sin α )
⇒ tan x ⋅ cos α − sin α = cos α − tan α x
∴ tan x ⋅ cos α + tan α sin α = cos α + sin α
∴ tan x ⋅ cos α + tan α sin α = cos α + sin α
∴ tan α (cos α + sin α ) = cos α + sin α
cos α + sin α
∴ tan x = ⇒ tan α = 1
cos α + sin α
PROBLEM 2.13
If x cosθ + cos 2θ and
= = y sinθ + sin 2θ , show that
(i) x 2 − y 2 =cos 2θ + 2 cos 3θ + cos 4θ
(ii) 2 xy =sin 2θ + 2 sin 3θ + sin 4θ
Solution: (i) x2 − y=
2
cos2 θ + 2 cos3 θ + cos4 θ
L.H.S. = x2 − y2 = (cos θ + cos 2θ )2 − (sin θ + sin 2θ )2
= cos2 θ + 2 cos θ cos 2θ + cos2 2θ − sin 2 θ − 2 sin θ sin 2 θ − sin 2 2θ .
= (cos2 θ − sin 2 θ ) + (cos2 2θ − sin 2 2θ )
= sin 2θ + 2 sin 3θ + sin 4θ = R.H.S.
(ii) 2 xy =sin 2θ + 2 sin 3θ + sin 4θ
L.H.S. = 2 (cos θ + cos 2θ ) (sin θ + sin 2θ ) = 2 sin θ cos θ + 2 cos θ sin 2θ + 2 sin θ cos 2θ
+ 2 sin 2θ cos 2θ
= sin 2θ + 2 sin 3θ + sin 4θ = R.H.S.
PROBLEM 2.14
cos 2θ , prove that
If cos 2 A ⋅ cos 2 B =
sin2θ
sin2 A ⋅ cos2 B + cos2 A ⋅ sin2 B =
=
Solution: L.H.S. sin 2 A cos2 B + cos2 A sin 2 B
1 − cos 2 A 1 + cos 2 B 1 + cos 2 A 1 − cos 2 B
= ⋅ + ⋅
2 2 2 2
SCENA X.
SCENA XI.
Mènecle e Mìrtala.
SCENA XII.
Detti e Blèpo sulla porta.
Bl. Cròbilo!
Mìrt. Ah!
Mèn. Furfante, mi fai l'eco?
Bl. No, padrone.
Mèn. Lui qui?...
Bl. (imitando l'eco) Qui.
Mìrt. (smaniosa) L'ho detto io! Oh il perfido! Non son Mìrtala se...
Mèn. (serio) Calmati. E lascia fare a me. È meglio tu vada.
Bl. (a parte, declamando sentenziosamente) «Meglio è l'andar
quando il restar non giova!»
Mìrt. Oh Mènecle, ma tu...
Mèn. Fidati a me... Va, va presto...
Mìrt. Oh, mi raccomando... il mio Cròbilo...
Mèn. Sta sicura. Te lo renderò... Da questa parte... Addio.
SCENA XIII.
Mènecle, Cròbilo.
CALA LA TELA.
NOTE
153.
Vedi, sul gnomone, note all'Alcibiade, atto II.
154.
‘Ἠκω γὰρ ἐς γῆν τήνδε καὶ κατέρχομαι. — Cfr. Aristof.,
Rane, v. 1128.
155.
Cfr. Platone, dial. Parmenide, Eutidemo, Sofista. — Già
abbiamo visto i sofisti in Atene fatti segno alla satira della
commedia antica, nelle Nubi di Aristofane, che ebbe il torto
di confondere tra i sofisti Socrate, il loro grande derisore.
Era però una satira e una celia che volgeva al serio,
perchè in fondo era una reazione dello spirito conservatore
contro le nuove idee filosofiche, e mirava alla sostanza di
queste, attaccandole come novatrici, pericolose e
sovvertitrici della religione e de' costumi; onde lasciava
tale solco dietro di sè, che a distanza di anni potea tradursi
nella accusa di Melito. Al tempo della commedia di mezzo,
specialmente rappresentata dal comico Antifane, (e che
comincia a fiorire giusto intorno all'epoca dei personaggi
della mia Sposa) sofisti e filosofi hanno nella vita e nella
società ateniese un posto e un'importanza anche maggiori;
e la satira contro di essi sul teatro continua — e i sofisti
nella commedia ne fan larghe spese — è però divenuta
una celia innocua che si prende spasso delle loro arie
d'importanza, delle lor sottigliezze e distinzioni cavillose,
come di un tema qualunque di scherzo: e pur non senza
riflettere la segreta lenta influenza che le nuove dottrine
filosofiche dagli orti di Academo vanno irradiando sui
costumi. Di queste satire sui sofisti hai esempio in un
frammento del Pitagorico di Aristofane (fr. 3. Mein., Frag.
com. græc., III, 362) e in un altro frammento di Antifane,
in un dialogo tra padre e figlio — quegli non dotto e questi
discorrente nel gergo sofistico — dialogo che ricorda le
scene comiche delle Nubi tra Strepsìade e Filippide tornato
dalla scuola di Socrate; e col quale hanno riscontro le
goffaggini sofistiche di Blèpo in questa scena (cfr. Antifane,
Κλεοφάνης; Mein., Fr. com. gr., III, 64). Più acre giudizio
de' sofisti al tempo della mia commedia, e cioè non dei
veri filosofi ma dei rètori spacciatori di vuote e
presuntuose ciancie filosofiche, hai nell'arringa contro i
medesimi, del contemporaneo oratore Isocrate. — Vedi
poi, circa i sofisti in Atene, anche le mie note all'Alcibiade,
att. II, n. 35, 36, 37.
156.
Eurip., Alceste, v. 528.
158.
Vedi le orazioni di Isocrate, Contro i sofisti e l'Elogio di
Elena.
159.
Sofocle, Eraclidi. — Luciano, Dial. dei morti, 5.
160.
Qui e più sopra si accennano alcuni simboli e riti delle
cerimonie nuziali fra' Greci, e in particolare nell'Attica. Tali
le corone di lauro e d'edera conteste, appese alla porta
della casa nuziale, grazioso emblema dell'union coniugale,
e della debolezza femminile chiedente protezione alle virili
virtù del marito, simboleggiate nella fronda sacra al genio
e al valore. Tali, nel sagrificio a Giunone (‘Ἠρητέλεια) e
agli altri Dei nuziali (sagrificio che precedeva le nozze) il
fausto apparir di due tortore o due cornacchie all'altare;
promettenti quest'ultime, come simbolo di longevità e
fedeltà, il prolungarsi dell'amore tra gli sposi fino agli anni
tardissimi. Tali ancora i cestelli di fichi e d'altre frutta che
venivano imposti un momento sul capo degli sposi, al
toccar della soglia maritale, in augurio di letizia e di
prosperità: e altro augurio di più intime gioie, le gioie della
fecondità, era la focaccia di sesamo spartita ai convitati,
nella cena nuziale che in casa dello sposo coronava fra
canti e danze e suoni e fiaccole la festa.
161.
Παίδων σπόρῳ τῶν γνησίων δίδωμὶ σοι τὴν ἐμαυτοῦ
θυγατέρα — Cfr. il passo di Demost., C. Neera, 1386, citato
nella nota 48 al Prologo: e Alcifrone, nelle Lettere: «Mio
padre e mia madre teco, ereditiera qual sono, in
matrimonio mi strinsero, per la seminagione di figli
legittimi. ἐπὶ παίδων ἀρότῳ γνησίων — lib. i, 6.
162.
Vedi nel Prologo della commedia, pag. 26, il testo della
legge, ch'è menzionata da Demostene, nell'orazione seconda
Contro Stefano, 1134. Il diritto ch'essa dava ai fratelli —
venendo a mancare il padre — di disporre della sorella e
darla in moglie a chi volessero, non era esaurito neppur da
un primo matrimonio. Iseo, Eredità di Mènecle, § 5, 9 —
cfr. Dem., C. Onet., I, 865-6. C. Eubulide, pag. 1131.
163.
«Il vecchio torna fanciullo un'altra volta». Platone, Leggi, I,
646, a.
164.
Cfr. il passo già citato dell'orazione di Iseo, Ered. di
Mènecle, § 7.
165.
«Ammiro, o Fània, la legge di quei di Ceo, la quale vuole,
che quando non si può più viver bene, non si continui a
viver male». Menandro, Framm. inc. Dove il comico
ateniese allude alla legge che, al dir di Strabone, nell'isola
di Ceo, prescriveva di dar a bere la cicuta ai vecchi che
avevano oltrepassato i sessanta, perchè lasciassero agli
altri il posto di cui essi non potevano più godere. Strabone,
X, 486.
166.
ἱκανὸς γὰρ, ἔφη, αὐτὸς ἀτυχῶν εἶ ναι. Iseo, Ered. di
Mènecle, § 7.
168.
«Vicina è la moglie. Quando l'orsa è presente, non s'hanno
a cercar le pedate». Aristen., Lett., II, 12.
169.
Per distruggere i lupi che infestavano l'Attica, Solone stabilì
un premio: «a chi portasse un lupo, diede cinque dramme,
a chi una lupa, una dramma». Plut., Solone. — Cfr. Scol. in
Aristof., Uccelli.
170.
Dopo il primo banchetto nuziale in casa della sposa,
questa veniva la sera condotta alla casa maritale in
corteggio di gala tra canti d'imeneo e suon di flauti, seduta
in cocchio tra un parente suo e un paraninfo o padrino
dello sposo, ch'era di solito qualche intimo amico o
parente dello stesso. Vedi la caratteristica descrizione di un
corteggio nuziale, in un frammento di arringa di Iperide, in
difesa di Licofrone, framm. 155, § 2-4. La sorella di
Diossippo, il celebre atleta, viene data dal fratello in
moglie a Carippo; e lungo il corteo, Licofrone, segreto
amante, a quel che pare, della sposa, trova modo di
appressarlesi e raccomandarle di non aver rapporti col
marito e di non lasciarsi da lui toccare. Ma di ciò accusato,
Licofrone nega, per bocca di Iperide, il fatto, cercando
dimostrarne l'impossibilità: «E qual uomo saravvi in questa
città così scempio da prestar fede a un simile racconto?
Giacchè era necessario, o giudici, che prima venissero il
mulattiere e il conduttor del corteggio innanzi al carro
conducente la sposa: poi dietro il carro seguissero i
fanciulli che la scortavano e Diossippo (fratello di lei):
poichè anche costui (il fratello) la accompagnava, per
averla egli collocata in matrimonio... E io sarei giunto a
tale grado di pazzia, che in mezzo a tanti uomini che la
scortavano, e fra questi Diossippo e il suo compagno negli
esercizi di lotta Eufreo, uomini fortissimi, avrei osato far di
tali discorsi a donna di lignaggio, e farmi udire da tutti,
senza tema di perir lì subito strangolato?»
171.
«Il marito che tien sua moglie sotto catenaccio si crede
esser prudente ed è matto: perchè se una di noi ha posto
il suo cuore fuor della casa coniugale, essa s'invola più
ratta di freccia e di uccello: e ingannerebbe i cento occhi
di Argo». Menandro, Framm. inc.
172.
L'appellativo di libera, ἐλευθέρα, corrispondente in questo
caso al latino ingenua, designava in genere, quasi titolo
nobiliare, la cittadina ateniese avente stato di famiglia, la
donna onesta di libera nascita, e come tale circondata di
rispetto, e sola ammessa alle sacre Tesmoforìe; per
opposto alle cortigiane (ἑταίραι) e alle forestiere (ξέναι)
che gli Ateniesi, scapoli e maritati, liberamente e
pubblicamente corteggiavano, ma alle quali era proibito,
sotto severissime pene, con cittadini ateniesi il
matrimonio; ed erano interdette le feste delle Due Dee. —
Vedi, p. e., nel passo sopra citato di Iperide: «Che folle
temerità sarebbe stata la mia di non vergognarmi di
rivolgere di tali discorsi a donna libera?» οὐκ ῂσχυνὀμῃν
τοιούτους λόγους λέγων περὶ γυναικος ἐλεμθέρας;
Framm., 155, 4. Cfr. per l'antitesi quel passo di Menandro:
«È difficile, o Panfila, a donna di famiglia (ἐλεμθέρᾳ
γυναικὶ) lottar con una meretrice (πόρνῃ)». Men., Framm.
inc., 36. — All'ἐλεμθέρα, passata a nozze, corrisponde
anche l'omerico e il tirtaico κουριδίη ἄλοχος indicante la
moglie legittima, nata libera da liberi genitori, per
contrapposto alle nate di condizione servile (παλλακαὶ). —
Cfr. anche le note all'Alcibiade.
173.
In questo ritratto della effeminata gioventù ateniese,
troppo degenere dagli avi nei tempi che non per niente
volgevano rapidamente alla decadenza della libertà e della
Repubblica, piacque a parecchi ravvisare allusioni
contemporanee. Naturalmente io non sono padrone delle
interpretazioni altrui: e se v'ha chi crede si possano
applicar le mie parole, si serva. Vuol dire che Clistene, lo
svenevole bellimbusto satireggiato da Aristofane, in tutti i
tempi ha fatto scuola: e se v'hanno giovani in Italia a cui
paia di ravvisare nel ritratto sè medesimi, me ne rincresce
e auguro alla mia patria gioventù migliore. Ma che le
parole di Aglae siano a ogni modo un ritratto esattissimo
di certa gioventù d'Atene de' tempi suoi, su questo non
cade dubbio; e rimando chi voglia accertarsene ad
Aristofane, specialmente alle Nubi, v. 961 eseguenti; a
Isocrate, nell'Areopagitica, e a Teofrasto, Caratteri. — Cfr.
Dione Crisost., Regno, pag. 167.
174.
πολλ’ ἠπίστατο ἔργα, κακῶς δ’ἠπίστατυ πάντα (Platone, i,
Alcib.) sapeva molte cose, ma le sapeva tutte male — così
l'omerico proverbio girava per Grecia intorno a Margìte,
protagonista di un poema antichissimo (forse il più antico
esempio di poesia comica), non pervenuto a noi, e che
Aristotile attribuisce ad Omero. Era il tipo comico di un
solennissimo sciocco che presume di saperla lunga; e
commette, credendo dar prova di finissimi accorgimenti,
stolidaggini d'ogni genere; era forse o senza forse il
lontanissimo arcavolo di Bertoldino. — E il nome usavasi,
tra' Greci, per antonomasia, a sinonimo d'imbecillità. «Una
tal cosa (una così enorme stoltezza) non l'avrebbero
commessa neppure Ercole impazzito, e neppure Margite il
più stolido di tutti gli uomini». Iperide, Framm., 155, 5.
«Credi di parlar con un Margite, per darmela a bere così
grossa?» Luciano, Ermotimo.
175.
Cfr. Aristof., Nubi, v. 986.
176.
Cfr. Aristof., Rane, v. 718-726.
177. Vedi la orazione contro Neera, che, sia essa o non sia di
Demostene, rimarrà sempre uno dei quadri più interessanti
e istruttivi della vita privata ateniese nel secolo quarto av.
l'E. V. «Prima voglio narrarvi come Neera fosse in balìa di
Nicarete (una padrona di postribolo) e come facesse
traffico del corpo suo per chi volesse averne diletto. Or
convien sapere che Lisia il sofista era amante di Metanira
(altra delle ragazze alunne dello stabilimento d'educazione
di Nicarete) e volle, oltre i dispendî che faceva per lei,
iniziarla nei misteri: pensando che tutte le altre spese
andavano a guadagno della padrona, ma i danari della
festa avrebbero profittato alla ragazza. A questo effetto
pregò Nicarete di condurre seco alla festa dei misteri
Metanira, per esservi iniziata. E queste vennero: ma Lisia
non le introdusse nella propria casa, per vergogna della
moglie che aveva (meno male! che marito prudente!), e
ch'era figliuola di Brachillo e nipote sua, e della madre già
vecchia che abitava con lui. Condusse invece Metanira e
Nicarete nella casa di Filostrato Colonete, giovine scapolo
e amico suo. E venne in compagnia di esse questa Neera
che già aveva messo la sua persona a guadagno».
(Demost., C. Neera, 1351-1352). O non sembra una pagina
di costumi odierni, dello Zola?
178.
Πῖθ’ ἑλλέβορον, bevi elleboro, Aristof., Vespe, v. 1489.
Molto usavano gli antichi l'elleboro per medicina de' matti
e de' farneticanti: indi il modo proverbiale tra loro: «Tu sei
matto, o Tantalo, e par che davvero hai bisogno di bere
una buona dose di elleboro». Luciano, Dial. dei morti, 17.
Cfr. ibid., 13. «Perchè con l'elleboro non ti cavi la pazzia?»
Demost., Corona. «Di elleboro hai d'uopo, e non di quel
vulgare, ma proprio di quello della focense Anticira, tanto
sei fuor di te stessa». Alcifr., Lett., III, 2. Anticira nella
Focide era nota per la gran copia di elleboro. Tribus
Antyciris caput insanabile, Orat., ad Pison.
179.
Scriveansi su le colonne i nomi dei cittadini illustratisi per
alte gesta o eccezionali benemerenze, in pace o in guerra;
come si legge essersi fatto per Conone «al quale solo fu
scolpita nella colonna questa iscrizione: Dopo che Conone
ebbe liberato i collegati dagli Ateniesi.» Demost., Contro
Leptine. Ma nella stessa orazione è accennata una
iscrizione ricordante i beneficî resi alla città da Leucone,
governator del Bosforo, per aver soccorsa Atene di
granaglie nella carestia, e favoriti i mercanti ateniesi: «e
affinchè durasse la memoria in esempio scolpiste le
iscrizioni su le colonne nel Pireo e nel Tempio». E ancora
iscrivevansi sulla colonna i nomi dei cittadini che per chiari
servigi resi alla città con l'armi o col consiglio ottenevano,
fra altre ricompense, anche la esenzione dai pubblici
incarichi (liturgìe) — come da un decreto di Alcibiade nella
stessa orazione ricordato. (Delle ricompense ai benemeriti,
semplicissime e rare nei migliori tempi della repubblica,
moltiplicatesi e divenute costose col decadere delle antiche
virtù, ho parlato già altrove, nella monografia Alcibiade e il
secolo di Pericle).
180.
«Giusto mi pare l'antico proverbio: Se vedi un sasso
guarda ben sotto che forse non vi sia un oratore che ti
morda». Aristof., Tesmof., v. 529. Il proverbio veramente
non diceva un oratore, ma uno scorpione: la sostituzione
satirica di Aristofane caratterizza la manìa delle pubbliche e
private accuse, che invadeva lo Pnice e i tribunali.
181.
πομπαῖος, guidatore dell'anime dei morti (Eurip., Ajace, v.
832); altro dei molti appellativi di Mercurio, detto, come
tale, anche sotterraneo, κθονιος, Ar., Rane, 1126, 1145.
182.
ἐσκόπει ο Μενεκλῆς ὃπως... ἔσοιτο αὐτῷ ὃστις ξῶντά τε
γηροτροφήσοι καὶ τελευτήσαντα δάψοι αὐτὸν καὶ εἰς τὸν
ἔπειτα χρόνον τὰ νομιξόμενα αὐτῷ ποιήσοι... — Iseo, Ered.
di Mènecle, § 10.
183.
«Io m'aspetto che i fiumi vadano all'insù, mentre tu alla
tua età e con una caterva di figli ti se'invaghito di una
suonatrice...» Alcifr., Lett., III, 33. «Tornano all'insù de'
sacri fiumi le sorgenti». Eurip., Medea, 410.
184.
La ospitalità data da Atene a Pelopida e agli altri profughi
tebani ivi postisi in salvo allorchè Tebe venne in mano ai
Lacedemoni (v. atto I, nota 15), doveva naturalmente
riuscire — anche per la vicinanza di Atene a Tebe — più
che sospetta e molesta agli oligarchi tebani ed a Sparta.
«Inteso avendo Leontide (un degli oligarchi) che gli esiliati
se ne stavano in Atene, cari alla moltitudine e onorati da
tutti gli uomini onesti e dabbene, tese loro insidie
nascostamente... I Lacedemoni scrissero pur lettere agli
Ateniesi, ingiungendo ad essi di non accogliere nè incitar
più oltre quegli esuli, ma scacciarli dalla città, come
dichiarati per nemici comuni dagli alleati. Gli Ateniesi, e
per indole umana e per antichi obblighi di gratitudine,
punto a' Tebani ingiuriosi non furono. Peraltro, Pelopida,
incitava i profughi e dicea loro come bella nè pia cosa non
era che trascurassero la patria in servitù, e paghi solo
dell'esser salvi, pendessero dalle determinazioni degli
Ateniesi (di scacciarli sì o no), sempre alla mercè di que'
parlatori facondi che atti erano a persuadere il popolo...»
Plutarco, in Pelopida.
185.
Cfr. Tucidide, I, 26; Eschilo, Supplici; Euripide, Supplici,
Eraclidi, ecc.
186.
Cfr. Aristof., Lisistrata, v. 285; Demost., Corona, 297.
187. Νῦν προς ἔμ’ ἴτω τις, ἵνα μή ποτε φάγη σκόροδα, μηδὲ
κυάμους μέλανας Aristof., Lisistr., 690.
188.
«Fedra. Che cos'è questa cosa che dicono degli uomini,
amare? — Nutrice. La più soave, o figlia, e la più acerba
cosa insieme». Eurip., Ippol., v. 347-8.
189.
Eschilo, Persiani, v. 133-139, v. la versione del Bellotti, qui,
in bocca di Cròbilo, raccorciata.
190.
«È giusto difendere anche la causa del lupo», proverbio.
Platone, Fedro.
191.
Tutti gli anni, nelle feste Apaturie, uno o più giorni eran
consacrati alla iscrizione delle nascite avvenute nel corso
dell'anno. I figli nati di giuste nozze (da padre e madre
cittadini) venivano introdotti nella fratria o curia del padre,
e previo rito sacro, e dato dal padre giuramento della
legittimità della nascita, venivano dal capo della fratria
iscritti nel registro della stessa; la quale iscrizione era il
documento della legittimità ed equivaleva alle nostre
dichiarazioni di nascita all'ufficio di stato civile. (Schömann,
Ant. Jur. Pub., 193). — Cfr. Demost., C. Eubulide, 1313,
1315. Iseo, per Eufileto, § 3. Questa iscrizione usavasi
anche a legittimare gli adottati. (Demost., C. Macartato): e
non è da confondere con l'altra iscrizione, sui registri
lessiarchici, dei giovani ateniesi pervenuti all'età di 18
anni: che conferiva l'esercizio dei diritti civili e di una parte
dei politici.
192.
Sofocle, Edipo a Colono, v. 1655-6.
193.
Nella Lisistrata di Aristofane un coro di vecchi, per fare
istizzire le donne, racconta: «C'era una volta un giovine di
nome Melanione, il quale, fuggendo le nozze, andò nel
deserto e sui monti: ivi dava la caccia alle lepri, tendeva le
reti e aveva un cane: e per odio contro le donne non fece
più ritorno alla sua casa. E noi non siamo men casti di
Melanione». Lis., 785 seg. E al coro dei vecchi, nella stessa
scena, il coro delle donne, di ripicco, risponde: «C'era una
volta un certo Timone, uomo implacabile, avvolto la faccia
in ispide spine, progenie delle Furie. Questo Timone se ne
fuggì per odio, imprecando molte cose alli uomini malvagi.
Così egli odiava voi uomini sempre malvagi... ma delle
donne era amantissimo». Lis., v. 808 seg.
194.
Superfluo qui osservare, intanto che me ne ricordo, una
volta per tutte, con l'autore dell'Anacarsi (v. 28) che la vita
ritirata delle donne ateniesi nel gineceo non deve poi
intendersi per quella completa clausura che hanno creduto
taluni: e non impediva loro di ricevere in casa i parenti e
quegli amici del marito ed estranei che dal marito ne
aveano il consenso. — Nella Lisistrata di Aristofane c'è
anche di meglio: e il provveditore si lamenta che sian gli
stessi mariti che procacciano alle mogli certe distrazioni:
«Noi uomini abbiamo aiutato le donne a diventar
malvagie. Noi andiamo alle botteghe degli artieri e
diciamo: orefice, della collana che mi avevi fabbricata,
ballando ier sera la mia donna, cadde la ghianda del
fermaglio. Io devo navigar per Salamina. Tu se hai tempo
fa in ogni modo di recarti da lei verso sera, e riponle la
ghianda al luogo suo. Un altro ad un calzolaio giovine...
così parla: o calzolaio, la correggia preme alla mia donna il
dito mignolo del piede che è tenero assai. Tu va a lei sul
mezzogiorno, e rilassala alquanto, sicchè si faccia più
larga. E così, da queste cose hanno origine quell'altre
somiglianti...» Lisistr., v. 404-420.
195.
«Meglio un amico sulla terra e innanzi ai nostri occhi che
un tesoro sotterra e lungi da noi». Menandro, Citarista, fr.
3. «Nulla è più prezioso di un amico sicuro: nè ricchezza,
nè regno». Eurip., Oreste, v. 1155.
196.
«Quando tu mi parli, tagli la fiamma, soffii nella rete, ficchi
un chiodo nella spugna». Aristen., Lett., II, 20.
198.
Aristen., Lett., I, 17.
199.
Aristof., Ecclesiazuse, v. 597 seg., 605 seg. Cfr. il Pluto.
200.
Nei cassettoni e negli armadi delle vesti e biancherie
usavano metter pomi, per dar a quelle il buon odore. Indi
il coro delle Vespe in Aristofane: «Di que' poeti che
studieranno dire e trovar cose nuove, tenete in serbo le
sentenze e riponetele nelle arche insiem coi pomi
(ἐσβαλλετε τ’ ἐς τὰς κιβωτοὺς μετὰ τῶν μήλων). Se farete
ciò per l'anno intero, le vostre vesti avranno odore di
senno». Vespe, 1055-59.
201.
«E l'adultero perirà con un bel rafano nel di dietro.»
Alcifr., Lett., iii, 62.
Varie e severe ab antico in Atene le pene che colpian
l'adulterio (μοιχεία) consumato e tentato, adultero e
adultera in una. Mi limito a qui raccogliere, coordinandole,
le disposizioni principali del diritto penale ateniese su la
materia — i limiti di queste note non assentendomi più
lungo discorso.
Tralascio parlar delle pene circa i mariti adulteri. Dacchè le
leggi permettevano ai mariti il commercio con le meretrici
e il tener concubine per averne prole, anco legittimabile
(Dem., C. Neera, C. Aristocr.): e la domanda di divorzio,
fatta dalla moglie in persona davanti all'arconte
promovendo azione per maltrattamenti (κακώσεως δίκη),
era la sola risorsa e sanzione penale che alle mogli restava
contro il marito infedele.
Passo alle donne adultere e ai loro drudi.
UOMINI ADULTERI.
§ 1. Solone con legge «permise uccidere l'adultero a chi lo
cogliesse sul fatto» Plut., Sol.
«Fu colto (Agorato) in flagrante adulterio (ἐλήφθη μοιχός)
pel qual delitto la legge scrive la morte in pena». Lisia, C.
Agor., 66.
Eufileto all'adultero Eratostene da lui sorpreso nella stanza
conjugale: «Non io sto per ucciderti, ma la legge della
città che tu per lascivia dispregiasti». Lisia, Uccis. Eratost.,
26.
§ 2. Adulterio, e come tale punito, non era quello solo
commesso colla moglie. «Se alcuno ucciderà un altro
cogliendolo presso la moglie, o la sorella, o la concubina
mantenuta per averne figliuoli, non sarà reo d'omicidio».
(Dem., C. Aristocr., 637).
«All'Areopago è prescritto non condannar per uccisione chi
colse l'adultero presso la moglie sua. E questo il legislatore
stimò giusto tanto per le mogli legittime quanto per le
concubine (παλλακαῖς): certo, se avesse avuto pene più
gravi per la violazione delle mogli, le avrebbe poste:
maggiori dell'uccidere non avendone, irrogò la stessa per
adulterio con moglie o concubina del pari». Lisia, Ucc.
Eratost., 30, 31.
§ 3. Adulterio, e come tale passibile di morte, intendevasi
quello preceduto da seduzione. Stuprare una moglie,
violentandola, era reato minore e punito di sola multa. «La
legge comanda che se uno avrà stuprato a forza uom
libero o fanciullo paghi multa doppia che se stuprasse un
servo: se poi avrà stuprato a forza una donna maritata,
sopra le quali è permesso uccidere l'adultero colto in fatto,
incorra la multa medesima. Tanto, o giudici, quei che
aggrediscono colla forza, il legislatore stimò degni di minor
pena di quei che ricorrono alle blandizie persuasive:
poichè quelli dannò nel capo, questi con multa sola». Lisia,
Uccis. Eratost., 32.
§ 4. Se non ucciso sul fatto, poteva l'adultero essere
punito con altre pene e tradotto in giudizio. Esigevasi però
sempre per le stesse e per la traduzione in giudizio la
flagranza. «έλήφθη μοιχὸς», Lisia, C. Agor., 26. «ἐφ ῇ ἂν
μοιχὸς ἄλω». Demost., C. Neera, 1374. — «μοιχὸς ἑάλω...
ἄνθρα ἐν ἄνθροις (membra in membris) ἒχων» Luc.,
Eunuc. — «Et hoc est quod Solon et Draco dicunt: ἐν
ἒργῳ». Ulpiano.
§ 5. La flagranza riguardava l'adulterio non solo
consumato, ma anche tentato, e non compiuto per
circostanza indipendente dalla volontà dell'adultero.
«Punisce la legge come adultero non solo chi commise in
fatto l'adulterio ma anche chi lo volle o tentò
(βουληδέντα)» — Massimo Tir., Diss. ii.
§ 6. Il marito che non uccide l'adultero, e intende punirlo
d'altra pena, si impossessa della persona dell'adultero
legandolo: o rilasciandolo libero, solo dietro malleveria. Su
la legittimità della cattura, e quindi sul merito dell'accusa
d'adulterio, decide il tribunale. «Se alcuno avrà messo
ingiustamente i lacci ad un altro come adultero, questi lo
accusi ai Tesmoteti: e se vincerà e apparirà legato
ingiustamente, sia libero, e sciolti i mallevadori da obbligo;
se invece è chiarito adultero, i mallevadori riconsegninlo
all'accusatore». — Dem., C. Neera, 1367.
§ 7. Le pene sussidiarie, in luogo e vece dell'uccisione,
sono a piacer del marito o pecuniarie o corporali. Può il
marito accontentarsi di una multa. «È legge l'adultero
multarsi in danaro». Ermogen., De invent., II, 1. — «È
legge l'adultero pagare o morire». — Auct. Probl. Rhet. «E
quegli (l'adultero Eratostene) mi prega, mi supplica di non
ucciderlo, ma di ricever denaro in componimento». Lisia,
Ucc. Erat., 25. «Stefano sorprende Epeneto come adultero
e gli estorce trenta mine: delle quali avuti mallevadori,
lasciò andar libero Epeneto, tenendosi certo del danaro».
Dem., C. Neera, 1367.
§ 8. Le pene corporali, in luogo dell'uccisione, potean
essere di vario genere a piacer del marito: e inflitte nello
stesso recinto del tribunale giudicante sulla legittimità
della cattura. «Se è chiarito adultero, i mallevadori
riconsegninlo all'accusatore, il quale, lì nello stesso
tribunale può far su di lui, purchè senza spada, ciò che
vuole, secondo conviensi ad adultero». (ἄνευ ἐγχειριδιου
χρῆσθαι ὄ τι ἄν βουληθῆ ως μοιχῳ). Demost., C. Neera,
1367.
§ 9. Nella antecedente designazione sono comprese le
pene:
α. dell'accecamento. «Stabiliva la legge potersi
impunemente accecare (τυφλοῦσθαι) l'adultero colto in
fatto». Auct., Probl. Reth., c. 58. «Adulteros deprehensos
licet excœcare». Cur. Fortunatianus, Rhet. Scol.
β. del marchio rovente. «ἔξεστι στιξειν τοὺς μοιχούς».
Hermog., Part. Stat. — νόμος τὸν μοιχὸν στιξειν.
Marcellinus.
γ. del rafano (ῥαφανιδωσις). Faceasi star carponi l'adultero
e pelategli le natiche con cenere calda, gli si ficcava nel
podice un rafano de' più grandi. Suida, alle voci
ραφανιδωθὴναι e μοιχὸς. — Alcifr., Lett., III, 62. — In
luogo di un rafano si usava anche un pesce detto mugile.
Catullo, carm. XV.
§ 10. Il marito che uccide con pene corporali l'adultero
non ucciso sul fatto, risponde di omicidio. — ἄνευ
ἐγχειριδίου, Demost., C. Neer., loc. cit. «Chi bollando
l'adultero, lo uccide, è reo di omicidio». Hermog. e Marcell.,
loc. cit.
§ 11. È condannato il medico che cura gli adulteri,
castigati col marchio o col rafano. «’Ιατρὸς, τὰ τῶν μοιχῶν
ίώμενος στίγματα, κρίνεται» Sopater.
§ 12. Vietato è all'adultero l'ingresso ne' templi. Sop., in
Hermog.
DONNE ADULTERE.
§ 13. Lecito è uccidere l'adultero (colto sul fatto) e
l'adultera insieme. Hermog., Part. St. — Marcellinus, in
Cicer., Rhetor., ii.
§ 14. Il marito che non uccide l'adultera (colta in fatto) è
però obbligato a ripudiarla. «Quando abbia sorpreso in
fatto l'adultera, chi la sorprende non potrà più dimorare
con la moglie: e se dimorerà con essa, sia punito
d'infamia». Demost., C. Neer., 1374.
§ 15. La donna adultera ripudiata non ha dritto alla
restituzione della dote. «È legge che la dote dell'adultera
resti al marito». Sopater. Divis. Quæst. Cfr. Libanius,
Declam., 35. — «Trovando la moglie non costumata e
reputandosi ingannato, la scacciò, gravida, di casa e non
le restituì la dote». Demost., C. Neera.
§ 16. «Legge dell'adulterio. Nè alla moglie (per adulterio
ripudiata) sia lecito entrar nei pubblici templi, se è stata
trovata col drudo: e se vi entri, ognuno possa maltrattarla
a piacere, tranne che ucciderla». Demostene, C. Neer.,
1374. «Perciocchè, se una donna è stata colta con
l'adultero, non può più entrare nei templi per vedere e
supplicare, come può fare una straniera e un'ancella, a cui
lo consentono le leggi. E se le adultere vi entrano in onta
alle leggi, ognuno può maltrattarle a suo talento, purchè
non le uccida. E se la legge eccettuò la morte, mentre
volle impune ogni altro maltrattamento, questo fece
perchè non volle contaminati i templi». Demost., C. Neer.,
ibid. «Solone, dei legislatori il più glorioso, scrisse all'uso
antico decreti solenni sul buon costume delle donne.
Imperocchè alla moglie presso la quale sia stato sorpreso
l'adultero non consente adornarsi, nè entrare nei pubblici
templi, affinchè con la sua presenza non corrompa le
donne oneste. Che se vi entri e se si abbigli, ordina al
primo capitato di lacerarle le vesti e di strapparle gli
ornamenti e di batterla, purchè non la uccida nè la ferisca.
Così il legislatore vitupera questa donna e le crea una vita
peggior della morte». Eschine, C. Timarco, § 183.
§ 17. La moglie accusata d'adulterio può discolparsi dando
il giuramento d'innocenza al pozzo di Callicoro. «A
Mnesiloco Peanese scopersi le impudicizie di sua moglie:
ed egli che aveva ogni modo di appurar la cosa (o uom
proprio di zucchero!) ripose tutto nell'affar del giuramento.
Pertanto la donna condussero al pozzo di Eleusi detto
Callicoro: ivi spergiurò e del delitto purgossi». Alcifr.,
Lett., iii, 69.
SUI LENONI.
§ 18. Ai lenoni era inflitta la morte. «Solone comanda
accusarsi i lenoni, e convinti dannarsi nel capo: perchè alle
persone desiderose di peccare ma vergognose e dubbiose
di trovarsi insieme, danno sfacciatamente e per prezzo
occasione ed agio al delinquere». Eschine, C. Timarco.
202.
Vedi nota antecedente sotto il numero 11.
203.
Cfr. l'orazione di Lisia, in difesa di Eufileto, sulla Uccisione
di Eratostene.
ATTO TERZO
SCENA I.
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
ebooknice.com