100% found this document useful (1 vote)
26 views

HTML5 and CSS3 Develop with Tomorrow s Standards Today 1st Edition Brian P. Hogan - Download the ebook today and own the complete content

The document promotes various eBooks available for download on ebookname.com, including titles on HTML5, CSS3, and other subjects. It highlights the features and benefits of HTML5 and CSS3 for web development, emphasizing their user-friendly and accessible design. Additionally, it outlines the structure of a book on HTML5 and CSS3, detailing its contents and the approach to learning these technologies.

Uploaded by

kouravjlyr
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
26 views

HTML5 and CSS3 Develop with Tomorrow s Standards Today 1st Edition Brian P. Hogan - Download the ebook today and own the complete content

The document promotes various eBooks available for download on ebookname.com, including titles on HTML5, CSS3, and other subjects. It highlights the features and benefits of HTML5 and CSS3 for web development, emphasizing their user-friendly and accessible design. Additionally, it outlines the structure of a book on HTML5 and CSS3, detailing its contents and the approach to learning these technologies.

Uploaded by

kouravjlyr
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 46

Endless Ebook, One Click Away – Start Downloading at ebookname.

com

HTML5 and CSS3 Develop with Tomorrow s Standards


Today 1st Edition Brian P. Hogan

https://ebookname.com/product/html5-and-css3-develop-with-
tomorrow-s-standards-today-1st-edition-brian-p-hogan/

OR CLICK HERE

DOWLOAD EBOOK

Browse and Get More Ebook Downloads Instantly at https://ebookname.com


Click here to visit ebookname.com and download ebook now
Instant digital products (PDF, ePub, MOBI) available
Download now and explore formats that suit you...

Sergey s HTML5 CSS3 Quick Reference 2nd Edition Sergey


Mavrody

https://ebookname.com/product/sergey-s-html5-css3-quick-
reference-2nd-edition-sergey-mavrody/

Pro HTML5 and CSS3 Design Patterns 1st Edition Michael


Bowers

https://ebookname.com/product/pro-html5-and-css3-design-
patterns-1st-edition-michael-bowers/

Optical Biosensors 2nd edition Today and Tomorrow


Frances S. Ligler

https://ebookname.com/product/optical-biosensors-2nd-edition-
today-and-tomorrow-frances-s-ligler/

George Washington Carver In His Own Words Second


Edition Gary R. Kremer

https://ebookname.com/product/george-washington-carver-in-his-
own-words-second-edition-gary-r-kremer/
Physical Anthropology volume 10th Edition Philip Stein

https://ebookname.com/product/physical-anthropology-volume-10th-
edition-philip-stein/

Elementary Linear Algebra Students Solutions Manual e


only Fourth Edition Stephen Andrilli

https://ebookname.com/product/elementary-linear-algebra-students-
solutions-manual-e-only-fourth-edition-stephen-andrilli/

Correspondence of Wagner and Liszt Volume 2 1st Edition


Richard Wagner

https://ebookname.com/product/correspondence-of-wagner-and-liszt-
volume-2-1st-edition-richard-wagner/

Fragile Remedy Maria Ingrande Mora [Mora

https://ebookname.com/product/fragile-remedy-maria-ingrande-mora-
mora/

Presidents Diplomats and Other Mortals 1st Edition J.


Garry Clifford

https://ebookname.com/product/presidents-diplomats-and-other-
mortals-1st-edition-j-garry-clifford/
Driving down the Cost of Drugs Battling Big Pharma in
the Statehouse 1st Edition Ramón Castellblanch

https://ebookname.com/product/driving-down-the-cost-of-drugs-
battling-big-pharma-in-the-statehouse-1st-edition-ramon-
castellblanch/
HTMI5 and CSS3
Develop with Tomorrow's Standards Today

Brian P. Hogan

The Pragmatic Bookshelf


Raleigh, North Carolina Dallas, Texas
Pragmatic
Bookshelf
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their prod-
ucts are claimed as trademarks. Where those designations appear In this book, and The
Pragmatic Programmers, LLC was aware of a trademark claim, the designations have
been printed In Initial capital letters or In all capitals. The Pragmatic Starter Kit, The
Pragmatic Programmer, Pragmatic Programming, Pragmatic Bookshelf and the linking g
device are trademarks of The Pragmatic Programmers, LLC.

Every precaution was taken In the preparation of this book. However, the publisher
assumes no responsibility for errors or omissions, or for damages that may result from
the use of Information (Including program listings) contained herein.

Our Pragmatic courses, workshops, and other products can help you and your team
create better software and have more fun. For more Information, as well as the latest
Pragmatic titles, please visit us at http://www.pragprog.com.

The team that produced this book Includes:

Editor: Susannah Pfalzer


Indexing: Potomac Indexing, LLC
Copy edit: Kim Wlmpsett
Layout: Steve Peter
Production: Janet Furlow
Customer support: Ellie Callahan
International: Juliet Benda

Copyright © 2010 Pragmatic Programmers, LLC.

All rights reserved.

No part of this publication may be reproduced, stored In a retrieval system, or transmit-


ted, In any form, or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or
otherwise, without the prior consent of the publisher.

Printed In the United States of America.

ISBN-10: 1-934356-68-9
ISBN-13: 978-1-934356-68-5
Printed on acid-free paper.
P1.0 printing, December 2010
Version: 2011-1-4
Contents
Acknowledgments 8

Preface 10
HTML5: The Platform vs. the Specification 10
How This Works 11
What's in This Book 12
Prerequisites 12
Online Resources 13

1 An Overview of HTML5 and CSS3 14


1.1 A Platform for Web Development 14
1.2 Backward Compatibility 17
1.3 The Road to the Future Is Bumpy 17

Part I—Improving User Interfaces 23

2 New Structural Tags and Attributes 24


Tip 1 Redefining a Blog Using Semantic Markup . . . . 27
Tip 2 Creating Pop-up Windows with Custom Data Attri-
butes 40

3 Creating User-Friendly Web Forms 45


Tip 3 Describing Data with New Input Fields 48
Tip 4 Jumping to the First Field with Autofocus 56
Tip 5 Providing Hints with Placeholder Text 58
Tip 6 In-Place Editing with contenteditable 65
CONTENTS M 6

4 Making Better User Interfaces with CSS3 72


Tip 7 Styling Tables with Pseudoclasses 74
Tip 8 Making Links Printable with : after and content. . 83
Tip 9 Creating Multicolumn Layouts 87
Tip 10 Building Mobile Interfaces with Media Queries . . 94

5 Improving Accessibility 97
Tip 11 Providing Navigation Hints with ARIA Roles . . . . 99
Tip 12 Creating an Accessible Updatable Region 104

Part II—New Sights and Sounds 110

6 Drawing on the Canvas 111


Tip 13 Drawing a Logo 112
Tip 14 Graphing Statistics with RGraph 119

7 Embedding Audio and Video 127


7.1 A Bit of Histoiy 128
7.2 Containers and Codecs 129
Tip 15 Working with Audio 133
Tip 16 Embedding Video 137

8 Eye Candy 144


Tip 17 Rounding Rough Edges 146
Tip 18 Working with Shadows, Gradients, and Transfor-
mations 154
Tip 19 Using Real Fonts 165

Part III—Beyond HTML5 171

9 Working with Client-Side Data 172


Tip 20 Saving Preferences with localStorage 175
Tip 21 Storing Data in a Client-Side Relational Database 181
Tip 22 Working Offline 193

10 Playing Nicely with Other APIs 196


Tip 23 Preserving Histoiy 197
Tip 24 Talking Across Domains 200
Tip 25 Chatting with Web Sockets 207
Tip 26 Finding Yourself: Geolocation 214

Report erratum
CONTENTS M 7

11 Where to Go Next 218


11.1 CSS3 Transitions 219
11.2 Web Workers 221
11.3 Native Drag-and-Drop Support 223
11.4 WebGL 229
11.5 Indexed Database API 229
11.6 Client-Side Form Validation 230
11.7 Onward! 231

A Features Quick Reference 232


A. 1 New Elements 232
A. 2 Attributes 233
A. 3 Forms 233
A. 4 Form Field Attributes 234
A. 5 Accessibility 235
A. 6 Multimedia 235
A. 7 CSS3 235
A. 8 Client-Side Storage 238
A. 9 Additional APIs 238

B jQuery Primer 240


B.l Loading jQueiy 240
B.2 jQueiy Basics 241
B.3 Methods to Modify Content 241
B.4 Creating Elements 244
B.5 Events 244
B.6 Document Ready 245

C Encoding Audio and Video 247


C.l Encoding Audio 247
C.2 Encoding Video for the Web 248

D Resources 249
D. 1 Resources on the Web 249

E Bibliography 251

Index 252

Report erratum
Acknowledgments
I jumped into writing this book before I had even finished my previous
one, and although most of my friends, family, and probably the pub-
lisher thought I was crazy for not taking a bit of a break, they have
all been so supportive. This book is a result of so many wonderful and
helpful people.

First, I can't thank Dave Thomas and Andy Hunt enough for giving
me the opportunity to work with them a second time. Their feedback
throughout this process has helped shape this book quite a bit, and
I'm honored to be a Pragmatic Bookshelf author.
Daniel Steinberg helped me get this book started, signed, and on the
right track early on, and I'm very grateful for all the support he gave
and the things he taught me about how to write clearly. Whenever I
write, I still hear his voice guiding me in the right direction.

Daniel was unable to continue working with me on this book, but he


left me in unbelievably good hands. Susannah Pfalzer has been so
amazingly helpful throughout this entire process, keeping me on track,
pushing me to do better, and always knowing exactly the right ques-
tions to ask me at exactly the right times. Without Susannah, this book
wouldn't be nearly as good.
My technical reviewers for both rounds were extremely helpful in shap-
ing a lot of the content and its presentation. Thank you, Aaron Godin,
Ali Raza, Charles Leffingwell, Daniel Steinberg, David Kulberg, Don
Henton, Doug Rhoten, Edi Schlechtinger, Jon Mischo, Jon Oebser,
Kevin Gisi, Marc Harter, Mark Nichols, Noel Rappin, Paul Neibarger,
Sam Elliott, Sean Canton, Srdjan Pejic, Stephen Wolff, Todd Dahl, and
Erik Watson.
ACKNOWLEDGMENTS M 9

Special thanks to the fine folks at ZenCoder for assisting with the video
encoding for the sample files and for making it much easier for content
producers to prepare video for HTML5.
Thank you to my business associates Chris Johnson, Chris Warren,
Mike Weber, Jon Kinney, Adam Ludwig, Gary Crabtree, Carl Hoover,
Josh Anderson, Austen Ott, and Nick Lamuro for the support on this
and many other projects. Special thanks to Erich Tesky for the reality
checks and for being a great friend when things got frustrating.

I also want to thank my dad for always expecting me to do my best and


for pushing me to not give up when things looked impossible. That's
made anything possible.
Finally, my wonderful wife, Carissa, and my daughters, Ana and Lisa,
have my eternal gratitude and love. They gave up a lot of weekends
and evenings so that I could hammer away in the office writing. Every
time I got stuck, Carissa's constant reassurance that I'd "figure it out"
always seemed to make it better. I am extremely lucky to have them in
my corner.

Report erratum
I™
Three months on the Web is like a year in real time.
Web developers pretty much think this way, since we're always hearing
about something new. A year ago HTML5 and CSS3 seemed so far off
in the distance, but already companies are using these technologies in
their work today, because browsers like Google Chrome, Safari, Firefox,
and Opera are starting to implement pieces of the specification.
HTML5 and CSS3 help lay the groundwork for the next generation of
web applications. They let us build sites that are simpler to develop,
easier to maintain, and more user-friendly. HTML5 has new elements
for defining site structure and embedding content, which means we
don't have to resort to extra markup or plug-ins. CSS3 provides ad-
vanced selectors, graphical enhancements, and better font support that
makes our sites more visually appealing without using font image re-
placement techniques, complex JavaScript, or graphics tools. Improved
accessibility support will improve Ajax applications for people with dis-
abilities, and offline support lets us start building working applications
that don't need an Internet connection.

In this book, you're going to find out about all of the ways you can use
HTML5 and CSS3 right now, even if your users don't have browsers
that can support all of these features yet. Before we get started, let's
take a second and talk about HTML5 and buzzwords.

HTML5: The Platform vs. the Specification


HTML5 is a specification that describes some new tags and markup, as
well as some wonderful JavaScript APIs, but it's getting caught up in
a whirlwind of hype and promises. Unfortunately, HTML5 the standard
has evolved into HTML5 the platform, creating an awful lot of confusion
among developers, customers, and even authors. In some cases, pieces
H o w THIS W O R K S M 11

from the CSS3 specification such as shadows, gradients, and transfor-


mations are being called "HTML." Browser makers are trying to one-up
each other with how much "HTML5" they support. People are starting
to make strange requests like "My site will be in HTML5, right?"
For the majority of the book, we'll focus on the HTML5 and CSS3 speci-
fications themselves and how you can use the techniques they describe.
In the last part of the book, we'll look into a suite of closely related
specifications that were once part of HTML5 but are in use right now
on multiple platforms. These include Web SQL Databases, Geolocation,
and Web Sockets. Although these things aren't technically HTML5, they
can help you build incredible things when combined with HTML5 and
CSS3.

How This Works


Each chapter in this book focuses on a specific group of problems that
we can solve with HTML5 and CSS3. Each chapter has an overview
and a table summarizing the tags, features, or concepts covered in the
chapter. The main content of each chapter is broken apart into "tips,"
which introduce you to a specific concept and walk you through build-
ing a simple example using the concept. The chapters in this book are
grouped topically. Rather than group things into an HTML5 part and a
CSS3 part, it made more sense to group them based on the problems
they solve.

Each tip contains a section called "Falling Back," which shows you
methods for addressing the users who use browsers that don't offer
HTML5 and CSS3 support. We'll be using a variety of techniques to
make these fallbacks work, from third-party libraries to our own jQuery
plug-ins. These tips can be read in any order you like.

Finally, each chapter wraps up with a section called "The Future,"


where we discuss how the concept can be applied as it becomes more
widely adopted.
This book focuses on what you can use today. There are more HTML5
and CSS3 features that aren't in widespread use yet. You'll learn more
about them in the final chapter, Chapter 11, Where to Go Next, on
page 218.

Report erratum
W H A T ' S IN THIS B O O K M 12

What's in This Book


We'll start off with a brief overview of HTML5 and CSS3 and take a look
at some of the new structural tags you can use to describe your page
content. Then we'll work with forms, and you'll get a chance to use some
of the form fields and features such as autofocus and placeholders.
From there, you'll get to play with CSS3's new selectors so you can
learn how to apply styles to elements without adding extra markup to
your content.
Then we'll explore HTML's audio and video support, and you'll learn
how to use the canvas to draw shapes. You'll also get to see how to
use CSS3's shadows, gradients, and transformations, as well as how to
learn how to work with fonts.
In the last section, we'll use HTML5's client-side features such as Web
Storage, Web SQL Databases, and offline support to build client-side
applications. We'll use Web Sockets to talk to a simple chat service,
and you'll see how HTML5 makes it possible to send messages and data
across domains. You'll also get a chance to play with the Geolocation
API and learn how to manipulate the browser's history. We'll then wrap
up by taking a look at a few things that aren't immediately useful but
will become important in the near future.

In Appendix A, on page 232, you'll find a listing of all the features cov-
ered in this book with a quick reference to those chapters that ref-
erence those features. We'll be using a lot of jQuery in this book, so
Appendix B, on page 240, gives you a short primer. You'll also find a
small appendix explaining how to encode audio and video files for use
with HTML5.

Prerequisites
This book is aimed primarily at web developers who have a good under-
standing of HTML and CSS. If you're just starting out, you'll still find
this book valuable, but I recommend you check out Designing with Web
Standards [Zel09] and my book, Web Design for Developers [ >g0! ].
I also assume that you have a basic understanding of JavaScript and
jQuery,1 which we will be using to implement many of our fallback

1. http://www.jquery.com

Report erratum
ONLINE RESOURCES M 13

solutions. Appendix B, on page 240, is a brief introduction to jQuery


that covers the basic methods we'll be using.
You'll need Firefox 3.6, Google Chrome 5, Opera 10.6, or Safari 5 to
test the code in this book. You'll probably need all of these browsers to
test everything we'll be building, since each browser does things a little
differently.
You'll also need a way to test your sites with Internet Explorer so you
can ensure that the fallback solutions we create actually work. If you
need to be able to test your examples in multiple versions of Internet
Explorer, you can download IETester for Windows, because it supports
IE 6, 7, and 8 in a single application. If you're not running Windows,
you should consider using a virtual machine like VirtualBox or VMware
or using a service like CrossBrowserTesting2 or MogoTest.3

Online Resources
The book's website4 has links to an interactive discussion forum as
well as errata for the book. You can also find the source code for all the
examples in this book linked on that page. Additionally, readers of the
eBook can click on the gray box above the code excerpts to download
that snippet directly

If you find a mistake, please create an entry on the Errata page so we


can get it addressed. If you have an electronic copy of this book, there
are links in the footer of each page that you can use to easily submit
errata.
Finally, be sure to visit this book's blog, Beyond HTML5 and CSS3.5 I'll
be posting related material, updates, and working examples from this
book.
Ready to go? Great! Let's get started with HTML5 and CSS3.

2. http://crossbrowsertesting.com/
3. http://www.mogotest.com/
4. http://www.pragprog.com/titles/bhh5/
5. http://www.beyondhtml5andcss3.com/

Report erratum
Chapter 1

An Overview nf HTMlii and CSS3


HTML51 and CSS32 are more than just two new standards proposed by
the World Wide Web Consortium (W3C) and its working groups. They
are the next iteration of technologies you use every day, and they're
here to help you build better modern web applications. Before we dive
into the deep details of HTML5 and CSS3, let's talk about some benefits
of HTML5 and CSS3, as well as some of the challenges we'll face.

1.1 A Platform for Web Development


A lot of the new features of HTML center around creating a better
platform for web-based applications. From more descriptive tags and
better cross-site and cross-window communication to animations and
improved multimedia support, developers using HTML5 have a lot of
new tools to build better user experiences.

More Descriptive Markup


Each version of HTML introduces some new markup, but never before
have there been so many new additions that directly relate to describ-
ing content. You'll learn about elements for defining headings, footers,
navigation sections, sidebars, and articles in Chapter 2, New Struc-
tural Tags and Attributes, on page 24. You'll also learn about meters,
progress bars, and how custom data attributes can help you mark up
data.

1. The HTML5 specification is at http://www.w3.org/TR/html5/.


2. CSS3 is split across multiple modules, and you can follow its progress at
http://www.w3.org/Style/CSS/current-work.
A PLATFORM FOR W E B DEVELOPMENT M 15

Multimedia with Less Reliance on Plug-ins


You don't need Flash or SUverlight for video, audio, and vector graph-
ics anymore. Although Flash-based video players are relatively simple
to use, they don't work on Apple's mobile devices. That's a significant
market, so you'll need to learn how to use non-Flash video alternatives.
In Chapter 7, Embedding Audio and Video, on page 127, you'll see how
to use HTML5 audio and video with effective fallbacks.

Better Applications
Developers have tried all kinds of things to make richer, more interac-
tive applications on the Web, from ActiveX controls to Flash. HTML5
offers amazing features that, in some cases, completely eliminate the
need for third-party technologies.

Cross-Document Messaging
Web browsers prevent us from using scripts on one domain to affect
or interact with scripts on another domain. This restriction keeps end
users safe from cross-site scripting, which has been used to do all sorts
of nasty things to unsuspecting site visitors.
However, this prevents all scripts from working, even when we write
them ourselves and know we can trust the content. HTML5 includes a
workaround that is both safe and simple to implement. You'll see how
to make this work in Talking Across Domains, on page 200.

Web Sockets
HTML5 offers support for Web Sockets, which give you a persistent
connection to a server. Instead of constantly polling a back end for
progress updates, your web page can subscribe to a socket, and the
back end can push notifications to your users. We'll play with that a bit
in Chatting with Web Sockets, on page 207.

Client-Side Storage
We tend to think of HTML5 as a web technology, but with the addition of
the Web Storage and Web SQL Database APIs, we can build applications
in the browser that can persist data entirely on the client's machine.
You'll see how to use those APIs in Chapter 9, Working with Client-Side
Data, on page 172.

Report erratum
A PLATFORM FOR W E B DEVELOPMENT M 16

Better Interfaces
The user interface is such an important part of web applications, and
we jump through hoops every day to make browsers do what we want.
To style a table or round corners, we either use JavaScript libraries
or add tons of additional markup so we can apply styles. HTML5 and
CSS3 make that practice a thing of the past.

Better Forms
HTML5 promises better user interface controls. For ages, we've been
forced to use JavaScript and CSS to construct sliders, calendar date
pickers, and color pickers. These are all defined as real elements in
HTML5, just like drop-downs, checkboxes, and radio buttons. You'll
learn about how to use them in Chapter 3, Creating User-Friendly Web
Forms, on page 45. Although this isn't quite ready yet for every browser,
it's something you need to keep your eye on, especially if you develop
web-based applications. In addition to improved usability without re-
liance on JavaScript libraries, there's another benefit—improved acces-
sibility. Screen readers and other browsers can implement these con-
trols in specific ways so that they work easily for the disabled.

Improved Accessibility
Using the new HTML5 elements in HTML5 to clearly describe our con-
tent makes it easier for programs like screen readers to easily consume
the content. A site's navigation, for example, is much easier to find if
you can look for the nav tag instead of a specific div or unordered list.
Footers, sidebars, and other content can be easily reordered or skipped
altogether. Parsing pages in general becomes much less painful, which
can lead to better experiences for people relying on assistive technolo-
gies. In addition, new attributes on elements can specify the roles of
elements so that screen readers can work with them easier. In Chap-
ter 5, Improving Accessibility, on page 97, you'll learn how to use those
new attributes so that today's screen readers can use them.

Advanced Selectors
CSS3 has selectors that let you identify odd and even rows of tables, all
selected check boxes, or even the last paragraph in a group. You can
accomplish more with less code and less markup. This also makes it
much easier to style HTML you can't edit. In Chapter 4, Making Bet-
ter User Interfaces with CSS3, on page 72, you'll see how to use these
selectors effectively.

Report erratum
BACKWARD COMPATIBILITY M 17

Visual Effects
Drop shadows on text and Images help bring depth to a web page, and
gradients can also add dimension. CSS3 lets you add shadows and
gradients to elements without resorting to background images or extra
markup. In addition, you can use transformations to round corners or
skew and rotate elements. You'll see how all of those things work in
Chapter 8, Eye Candy, on page 144.

1.2 Backward Compatibility


One of the best reasons for you to embrace HTML5 today is that it
works in most existing browsers. Right now, even in Internet Explorer
6, you can start using HTML5 and slowly transition your markup. It'll
even validate with the W3C's validation service (conditionally, of course,
because the standards are still evolving).
If you've worked with HTML or XML, you've come across the doctype
declaration before. It's used to tell validators and editors what tags and
attributes you can use and how the document should be formed. It's
also used by a lot of web browsers to determine how the browser will
render the page. A valid doctype often causes browsers to render pages
in "standards mode."

Compared to the rather verbose XHTML 1.0 Transitional doctype used


by many sites:
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtmll/DTD/xhtmll-transitional.dtd">

the HTML5 doctype is ridiculously simple:


D o w n ! o a d html5_why/index.html

<!DOCTYPE html>

Place that at the top of the document, and you're using HTML5.
Of course, you can't use any of the new HTML5 elements that your
target browsers don't yet support, but your document will validate as
HTML5.

1.3 The Road to the Future Is Bumpy


There are a few roadblocks that continue to impede the widespread
adoption of HTML5 and CSS3. Some are obvious, and some are less so.

Report erratum
Another Random Scribd Document
with Unrelated Content
bitten, ihnen zu erlauben, ihre Weiber, Kinder und Greise nach Korfu
schicken zu dürfen, um sich dann desto besser verteidigen zu
können. Dies wurde ihnen nicht nur gestattet, sondern der
Gouverneur ließ in der ganzen Stadt Wohnungen in Privathäusern für
die Flüchtlinge in Bereitschaft setzen, die er selbst in Begleitung des
Chef de l’état major besichtigte und möglichst bequem einzurichten
befahl. Ein paar Tage darauf kamen über zweitausend dieser
Unglücklichen auf vielen kleinen Schiffen im Hafen von Korfu an und
wurden sogleich untergebracht. Unter ihnen waren auch die Frauen
vieler Türken, die so wenig wie ihre Männer in Alis Hände fallen
wollten; aber während die Parganioten ihr Teuerstes in Korfu
wußten, und einsehend, daß sich Parga in die Länge nicht gegen die
Übermacht des Pascha würde halten können, unterhandelten sie
heimlich mit den Engländern, die ihnen Anträge gemacht und
versichert hatten, daß es ohnehin mit der französischen Herrschaft in
Korfu wie allenthalben zu Ende ginge und sie dieses nicht länger zu
schützen imstande seien. Sie waren bald über die Bedingungen mit
diesen einig geworden, und in einer Nacht ließen sie durch Verrat
und Gewalt die Engländer in die Stadt und den Hafen, deren
Kommandant samt drei- bis vierhundert Mann französischer
Garnison, die aber fast nur aus Italienern bestand, nun englische
Kriegsgefangene wurden. Als Ali den anderen Morgen die englische
Flagge auf den Wällen der Festung wehen sah, zog er, seinen
Ingrimm verbeißend oder an den Seinigen auslassend, wutentbrannt
und unverrichteter Sache ab, denn mit den Engländern wagte er
nicht anzubinden, während er die Franzosen nach dem russischen
Feldzug und besonders nach der Schlacht bei Leipzig zu fürchten
aufgehört hatte. Es kamen nun englische Parlamentäre nach Korfu,
um wegen der Zurückgabe der sich hier befindenden Individuen aus
Parga zu unterhandeln, die ihnen vermittelst einer bedeutenden Zahl
Ochsen, Ziegen, Schafe und anderer Lebensmittel bewilligt wurde.
So erhielten wir wieder auf eine Zeitlang frisches Fleisch. – Man
hatte auch den Versuch gemacht, das in französischen Diensten
stehende Regiment Albaneser nach Italien einzuschiffen, um es dann
als Plänkler bei der französischen Armee zu verwenden; diese aber
erklärten, sie hätten sich nur für den Dienst auf der Insel
verpflichtet, und als man Anstalten machte, sie zum Einschiffen zu
zwingen, nahmen sie eine so drohende Stellung an, daß man eiligst
alle Wachen verdoppeln mußte, ihre offenbare Empörung fürchtend,
und für gut fand, sie in Korfu zu lassen; man hätte sie zwar leicht
überwältigen und am Ende mit Kartätschen niederschießen können,
was man eben nicht tun mochte. Der Winter ging sehr still und
trübselig herum, und erst geraume Zeit nach dem Neujahr 1814
erfuhren wir das Nähere über die Leipziger Schlacht; auch der
Karneval ging still genug vorüber, obgleich ein neuer Impressario
namens Concetta keine üble Schauspielergesellschaft aus Italien
mitgebracht hatte, bei der sich eine allerliebste prima amorosa
befand, mit der ich mir die jetzt so traurige Zeit bestmöglichst zu
verkürzen suchte. Um diese Zeit kam uns auch die unglaublich
scheinende Nachricht von Murats Abfall zu, und die zu Korfu
befindlichen neapolitanischen Truppen wurden nun entwaffnet und
kriegsgefangen erklärt. Jetzt erfuhren wir fast gar nichts mehr vom
festen Land, da auch Otranto feindlich geworden war.
Eines Morgens, es war am Pfingstfest, wurden wir zu San Theodor
plötzlich durch ein anhaltendes Knallen gleich dem, wenn Bomben
platzen, geweckt und erblickten zugleich auf dem Fort Neuf einen
starken Pulverdampf. Das Knallen wollte gar kein Ende nehmen, ich
eilte nach Castrades, wo mir die Einwohner Korfus in Scharen
entgegen kamen, namentlich die Juden mit ihren Weibern und
Kindern. Alle waren verstört, mit todesbleichen Gesichtern, zitternd
und händeringend, und sagten aus, man erwarte mit jedem
Augenblick, daß die ganze Fortezza nuova und mit ihr die ganze
Stadt in die Luft springe, denn das Pulvermagazin sei angegangen.
Dies konnte natürlich nicht sein, weil sonst das Fort samt dem in
seiner Nähe liegenden Judenquartier längst in die Luft gesprengt
wäre, aber ich konnte mir nicht wohl erklären, was es eigentlich sei.
Das Knallen und der Rauch ließen endlich nach, und ich erfuhr, noch
ehe ich die Stadt erreicht hatte, durch einen Artillerieoffizier, daß ein
Kanonier, der im Laboratorium, das dicht am Pulvermagazin war,
nebst anderen gearbeitet, bei dem Füllen von Bomben so
unvorsichtig gewesen sei, mit einem Stein an eine derselben zu
klopfen, wodurch die eben gefüllte Bombe Feuer gefangen und
zerplatzt sei und sich dadurch nach und nach über fünfhundert
daliegende und bereits gefüllte Bomben entzündet hätten, ohne
weiteren Schaden zu verursachen, als einige Arbeiter, die sich
geflüchtet, zu verletzen. Glücklicherweise war das Laboratorium
durch eine sehr dicke Mauer von dem Pulvermagazin geschieden,
denn wäre dieses gesprungen, so wäre sicher die halbe Stadt mit in
die Luft gegangen, da es bis oben mit Pulverfässern gefüllt war. Die
geängstigten Einwohner und Juden kehrten erst gegen Abend, als
alles längst vorüber war, in ihre Quartiere zurück.
Allmählich fing man in Korfu an, obgleich man alle Augenblicke
große Siegesnachrichten, die Vertilgung der Alliierten und so weiter
verkündend, verbreitete, sich mit allerlei sonderbaren Gerüchten
ganz geheim herumzutragen; man munkelte sogar von einer
Einnahme von Paris und dergleichen, aber niemand von der
Garnison wollte solchen Nachrichten Glauben schenken, als eines
Mittags ein Schiff mit zwei weißen Flaggen – die eine als das Zeichen
eines Parlamentärs, die andere konnte man sich nicht erklären –
einlief und mehrere englische und französische hohe Offiziere
landeten und sich zum Gouverneur begaben. Noch denselben Tag
klärte ein Tagesbefehl zum ebenso großen Erstaunen als zur
Bestürzung der Garnison die Sache auf. Er verkündigte nicht nur
Napoleons Abdankung, die Einnahme von Paris durch die Alliierten,
sondern auch zu gleicher Zeit die Wiedereinsetzung der Bourbonen
auf den französischen Thron und befahl für den folgenden Tag die
Annahme der weißen Kokarde und die Abnahme der dreifarbigen,
ferner die nahe bevorstehende Übergabe Korfus an die Engländer
und so weiter. Wir waren fast alle wie aus den Wolken gefallen, denn
so etwas hätte sich niemand auch nur im Traum einfallen lassen;
noch zwei Tage vorher hatte man einen großen Sieg Napoleons über
die Heere der verbündeten Mächte, die alle in völliger Auflösung
begriffen seien, bekannt gemacht, und nun eine solche Gewißheit!
Man fragte sich, ob es auch wahr, ob es möglich sei, ob man nicht
träume? – Die Sache kam mir um so ungelegener, als ich erst vor ein
paar Wochen von dem Gouverneur zum Bataillonschef bei dem
Kriegsminister vorgeschlagen worden war; die erwartete Ernennung
ging nun in die Brüche sowie alle Träume von künftigen
Generalepauletten, Marschallsstab und so weiter.
Zwei Tage nach der Ankunft dieses Parlamentärs legte sich die
englische Flotte, aus einigen dreißig Segeln bestehend, unter denen
mehrere Linienschiffe, Fregatten, Korvetten, Briggs und so weiter, in
der Reede von Korfu vor Anker. Einige Tage später kam auch die
französische Flotte, fünf Linienschiffe stark, unter denen zwei
Dreidecker, mehrere Fregatten, Korvetten und so weiter, von Toulon
an, endlich erschienen mehrere italienische und neapolitanische
Kriegsschiffe, von Genua, Neapel und Venedig kommend, um die
diesen Ländern angehörigen Truppen abzuholen. Die französische
Flotte hatte links von der englischen und die Italiener rechts von
derselben Anker geworfen. Alle diese Schiffe waren in zwei Linien
der Stadt gegenüber aufgestellt und gewährten einen sehr
imposanten Anblick. Jeden Morgen, nachdem die Reveilleschüsse
gefallen waren, spielte die Musik der Linienschiffe der Reihe nach,
und den ganzen Tag wimmelten Hafen und Reede von unzähligen
kleinen Booten, die von einem Bord zum anderen fuhren.
Weit über zehn Millionen hatten die neuen Festungswerke und die
Wiederherstellung der alten die französische Regierung gekostet,
und fast eine ebenso große Summe hatte sie zu anderen nützlichen
Zwecken für die Stadt und Insel verwendet, von der sie während
ihres siebenjährigen Besitzes auch keine Obole zog, nur in den
letzten Monaten, als die Not am dringendsten geworden, verordnete
der Gouverneur eine gezwungene Anleihe von ein paarmal
hunderttausend Piastern. Mit der Übergabe der Stadt und
Festungswerke beeilte man sich nicht sehr, sie fand nur allmählich
statt. Von der Aufsteckung der weißen Kokarden, welche der
königlich französische Kommissär von Toulon in hinlänglicher
Quantität mitgebracht hatte, wollten die französischen Truppen
zuerst gar nichts wissen und traten sie mit Füßen, auch ging es nicht
ohne Reibereien zwischen den französischen und englischen
Offizieren ab, wozu das sehr arrogante Benehmen der letzteren
meistens Veranlassung gab, und die manchmal blutig endigten. Zwei
französische und drei englische Offiziere fanden den Tod im
Zweikampfe. Das Betragen dieser Rotröcke war in der Tat oft von
der Art, daß es die Franzosen nicht wohl ungerügt lassen konnten.
Wir waren, da man uns über fünfzehn Monate Sold schuldete,
natürlich sehr geldarm, während Albions Söhne goldgefüllte Taschen
hatten und uns dies bei jeder Gelegenheit durch Prahlsucht und
lächerliche Verschwendung fühlen lassen wollten, indem sie geringe
Gegenstände, wenn Franzosen in der Nähe waren, weit über ihren
Wert bezahlten, das Gekaufte dann verschenkten oder auch
wegwarfen. Eines Tages trat ein englischer Marineoffizier in das
Militärkaffeehaus auf der Esplanade, ließ sich ein Glas Rosolio
reichen und gab dem Aufwärter einen Markustaler, um zu bezahlen.
Als ihm derselbe den ihm zukommenden Rest, meistens in
venetianischen Gazettis und türkischen Paras bestehend, brachte,
nahm er das Geld und warf es zu Boden, indem er sagte: „Mit
solchem Quark darf ein englischer Offizier seine Taschen nicht
beschmutzen.“ Einige Gazettis fielen unglücklicherweise auf die Füße
eines französischen Kapitäns von den Chasseurs de l’Orient, der den
ägyptischen Feldzug unter Bonaparte mitgemacht hatte. Dieser
sprang sogleich auf und gab dem Engländer eine derbe Ohrfeige,
der nun rasch seinen Dolch zog, um den Franzosen niederzustechen,
welcher aber zurückweichend ebenso schnell seinen Degen gezogen.
Die übrigen anwesenden Offiziere sprangen hinzu, verhinderten, daß
es zu weiteren Tätlichkeiten kam. Es folgte eine unmittelbare
Herausforderung, und das Duell fand noch in der nämlichen Stunde
in dem Olivenwäldchen hinter Castrades statt. Der Engländer kam
schlecht weg, der Franzose brachte ihm eine gefährliche Wunde in
den Unterleib bei. Auch geschah es mehrmals, daß berauschte und
sich unanständig aufführende Engländer an öffentlichen Orten zur
Tür hinausgeworfen wurden.
Endlich mußte man jedoch, nachdem man lange genug gezögert
hatte, in den sauren Apfel beißen, und ein Posten nach dem anderen
wurde von den Engländern besetzt. Zuerst die Außenwerke, dann
die Stadttore, das neue Fort und zuletzt die alte Festung samt der
Zitadelle. Noch eine bittere Unannehmlichkeit entstand für die
Franzosen, welche die besten Kanonen und Mörser von Erz bei
Nachtzeit heimlich eingeschifft hatten; da dies nun gegen den
Vertrag und den Engländern verraten worden war, so mußten die bei
Nacht eingeschifften Geschütze bei Tage wieder ausgeschifft
werden, wobei sich die französischen Artilleristen absichtlich so
ungeschickt benahmen, daß mehrere Stücke in die Tiefe des Meeres
fielen. Der Gouverneur Donzelot und der Kommissär-Imperial
Lesseps, der sich jetzt Commissaire général nannte, erließen
rührende Abschiedsproklamationen an die Einwohner, von denen die
des letzteren durch ihren Lakonismus merkwürdig war. Sie bestand
aus drei Zeilen und lautete:
Habitants de Corfou! Je vous quitte comblé des marques de votre
estime et de votre attachement (Sic!) c’est la plus douce
récompense de mes travaux. Soyez heureux. Corfou, 20. Juin 1814.
Le Commissaire général, L. – Der englische Generalleutnant James
Campbell, der nun Besitz von Korfu im Namen des Prinz-Regenten
von England, als Protektors der Jonischen Inseln, nahm, erließ
ebenfalls eine Proklamation, in der er den Korfioten gewaltig viel
Gutes versprach, das nie erfüllt wurde.
Als nun endlich alles in Ordnung, der letzte Posten abgelöst und
der letzte Mann der französischen Garnison eingeschifft war, sank die
französische Fahne von der höchsten Spitze der alten Feste, wurde
sogleich durch die sich rasch erhebende englische ersetzt und
letztere mit allen Kanonen der englischen Flotte salutiert. Endlich
lichtete die französische Flotte die Anker und steuerte der
albanesischen Küste zu. Nicht ohne Wehmut sahen wir die sich
unseren Augen immer mehr entziehende Insel schwinden, auf der
wir manche Freuden genossen hatten und die uns manche
angenehme Erinnerungen ließ. Auch die Korfioten sahen uns nicht
gleichgültig ziehen, sie hatten jedoch gewünscht, unter russische
Protektion zu kommen.
V.
Überfahrt von Korfu nach Marseille. – Das Schiffsleben. – Die Meerenge
von Messina. – Die Fata Morgana. – Haifische. – Napoleon auf der Insel
Elba. – Das Pestlazarett und die Quarantäne zu Marseille. – Stimmung
der Einwohner. – Abmarsch nach Avignon. – Meuterei in Aix. – Die
Familie Giraud. – Die rasenden Weiber in Avignon attackieren uns. –
Ankunft Ludwig Philipps zu Avignon. – Lyon. – Einzug des Grafen Artois
(Karl X.). – Fontainebleau. – Paris. – Preußische Vergeltung. – Die
zurückgekehrten Emigranten. – Ich lasse mich auf halben Sold setzen. –
Abreise über Reims nach Straßburg. – Der Herzog von Berry. – Abreise
nach Frankfurt. – Ankunft daselbst.

Die Schiffe der französischen Flotte waren, um mehr Raum zu


gewinnen, alle desarmiert, das heißt, man hatte die Geschütze, bis
auf wenige Alarmkanonen, in Toulon zurückgelassen. Das Einschiffen
war keine Kleinigkeit, denn es befanden sich sehr viele
Beamtenfrauen und Kinder unter den Abfahrenden, die manche
Habseligkeiten, die sie nicht hatten veräußern können oder
notwendig bedurften, mitnahmen. Der Zudrang von nicht
verheirateten, unterhaltenen Frauen und Mädchen war
außerordentlich; viele derselben wurden unbarmherzig
zurückgewiesen und schrien dann, sich die Brust zerschlagend,
jämmerlich am Ufer. Das Regiment der Albaneser war
zurückgeblieben und in englischen Sold getreten. Ihr rückständiges
Gehalt hatte man ihnen in Lebensmitteln aus den Magazinen
bezahlt, wir aber hatten für unser Guthaben Anweisungen auf die
französische Regierung erhalten, die manche Offiziere noch in Korfu
mit einigem Verlust versilberten. Die von den Truppen urbar
gemachten Ländereien hatte man um einen Spottpreis an die
Einwohner verkauft, die anfingen, sich allmählich an den
Erdgeschmack der Kartoffeln, den, wie sie sagten, dieselben hätten,
zu gewöhnen. Obgleich auch viele Transportschiffe mit von Toulon
gekommen waren, so fehlte es dennoch sehr an Raum; alle Kranken
aus dem Lazarett hatten wir ebenfalls eingeschifft, so daß kein
lebendiger französischer Soldat zurückblieb. Noch zwei Tage hatten
wir in der Reede von Korfu, schon eingeschifft, verweilt, bevor wir
abfuhren, während welchen ich einige Besuche auf englischen
Linienschiffen machte und die außerordentliche Reinlichkeit und
Bequemlichkeit derselben zu bewundern Gelegenheit fand. Man
hätte von den Fußböden der Verdecke essen können, so spiegelglatt
und sauber waren sie gehalten, während auf den französischen
Schmutz und Unreinlichkeit zu Hause war. Ich war zuerst auf dem
‚Romulus‘, einem Zweidecker von vierundsiebzig Kanonen,
eingeschifft, den ich aber wieder verlassen mußte, um mich an Bord
der ‚Danube‘, ebenfalls mit vierundsiebzig Kanonen, zu begeben, auf
der auch Herr von Brüge mit seiner Familie, der Payeur général, der
die niedliche seconda Ballerina Chiaretta Gaspari, mit der er mehrere
Kinder gezeugt, bei sich hatte, der Kapitän Stahl mit seiner jungen
Frau und andere embarkiert waren. Trotzdem die Schiffe desarmiert,
waren wir doch furchtbar zusammengedrängt, denn es befanden
sich auf einem Zweidecker wenigstens achtzehnhundert Menschen.
An Hängematten für die Soldaten war nicht zu denken, sie mußten
auf dem platten Boden liegen. Wir waren an hundert Menschen, von
denen ein Dritteil Frauen und Kinder, die hier untereinander hausten
und zum Teil in Hängematten, zum Teil auf einer Art ganz niedriger
Bettstellen, mit grober Leinwand überzogen, schliefen. Die
Verheirateten hatten eine solche dreifache Schlafstätte für sich inne,
um die sie ein Tuch spannten und so wenigstens nicht gesehen
werden konnten. Nun denke man sich die Ausdünstungen so vieler
Menschen bei der Nacht, wo alle Sabords oder Stückpforten und
Schiffsläden fast hermetisch geschlossen werden; das Geschrei der
Kinder und Frauen, deren Bedürfnisse, wozu sich auch schnell die
Seekrankheit und mit ihr unaufhörliches Erbrechen gesellte, dies
alles von dem immerwährenden Knarren des Balkens des großen
Steuerruders begleitet, der sich auch in diesem engen Raum
bewegte, und man wird mir eingestehen, daß dies einen Vorschmack
von der Hölle geben konnte; auch hielt ich es die erste Nacht kaum
eine halbe Stunde in diesem Behälter aus und begab mich auf das
Verdeck, wo ich mich in ein Boot legte und diese und alle folgenden
Nächte, die wir eingeschifft waren, unter freiem Himmel – es war
der Juni- und Julihimmel des Mittelländischen Meeres – zubrachte.
Waren die Lagerstätten schlecht, so war der Tisch dagegen
vortrefflich, für jeden eingeschifften Offizier bewilligte die Regierung
fünfundsechzig Franken Tafelgelder, und wir wurden dafür sehr gut
genährt. Es gab fast alle Tage frisches Fleisch, Braten, oft Geflügel,
man schlachtete die eingeschifften Ochsen, Hammel und so weiter
an Bord, buk jeden Tag Weißbrot, nur das frische Wasser ging uns
ab; das noch einmal an der Küste von Albanien eingenommene
wurde jeden Tag schlechter, zuletzt gar nicht mehr trinkbar, schwarz,
übelriechend und voll Gewürm; man filtrierte es zwar durch
Löschpapier, aber dies nahm ihm doch den schlechten Geschmack
nicht; dabei hatte man immer großen Durst, da auch viel gesalzene
Speisen genossen wurden, der Wein aber, der à discretion gegeben
wurde, den Durst nicht löschte. Fünf- bis sechsmal setzte man an,
schüttelte sich, besonders die Damen, und mußte doch endlich den
bitteren Kelch mit zugedrückten Augen leeren. Wir speisten wohl an
hundert Personen an der im Assembleesaal servierten Tafel, die in
Form eines Hufeisens aufgestellt wurde; die Sitze und Tische waren
auf dem Boden amarriert, das heißt mit Tauen befestigt. Komisch
war es anzusehen, wenn, das Schiff auf einer Seite liegend, man bei
Tische saß, die einen hoch über den anderen, die tief unten saßen,
schwebten, und durch eine Wendung des Schiffes kamen dann die,
welche oben saßen, plötzlich zu den Füßen der anderen, die sich
erhoben; es war das Bild des gewöhnlichen Weltlaufes: der ist heute
oben, der morgen unten liegt; anfänglich machte uns dies viel Spaß.
– Den 24. Juni hatten wir die Anker gelichtet, und die ersten Tage
gingen bei der sehr langsamen Fahrt noch ziemlich fröhlich vorüber;
gegen Abend spielte die Musik auf dem Hinterteil des Verdecks, man
tanzte mit den sich an Bord befindenden jungen Damen, der
Capitaine du vaisseau war so galant, Erfrischungen in Orgeade,
Limonade und so weiter reichen zu lassen, dabei ging es recht
munter zu, und ich walzte mit Josephinen, Madame Stahl und
anderen. Diese Unterhaltungen nahmen jedoch bald ein Ende, da die
meisten Tänzer und Tänzerinnen schnell auf der Nase lagen,
obgleich wir meistens große Windstille hatten und nur lavierend sehr
langsam vorwärts kamen. Den 26. Juni hatten wir noch einmal vor
den Küsten Albaniens Anker geworfen, den 30. erblickten wir die
wilden pittoresken Küsten Kalabriens, die mit alten Türmen, welche
sie gegen die Überfälle der Barbaresken schützen sollten, in
Zwischenräumen von je tausend Schritten versehen sind. Um nur ein
wenig vorwärts zu kommen, mußte man die Landwinde benutzen,
welche in der heißen Jahreszeit in der Regel hier morgens und
abends an den Küsten wehen. Den 2. Juli sahen wir erst den Rauch
des dampfenden Ätna und erblickten bald darauf die reizenden
Küsten Siziliens, in der Gegend des Kap Grosso; wir segelten nun
durch die Meerenge von Messina, dessen Umgebungen sehr schön
sind. Amphitheatralisch liegen prächtige Villen, Klöster, Kirchen,
Gärten, Ortschaften zwischen Pomeranzen- und Zitronenhainen,
Weinbergen und Gebüschen an dem Ufer. Vor Messina machte die
ganze Flotte Halt, und wir warfen so nahe bei der Stadt Anker, daß
wir deutlich die am Meer spazieren gehenden Menschen, unter
denen besonders viele Pfaffen und Mönche waren, erkennen und
uns sogar mit ihnen unterhalten konnten. Fast einen ganzen Tag
brachten wir vor Messina zu, wo wir Piloten nahmen, die uns sicher
durch die Meerenge und zwischen der Charybdis und Scylla
durchbringen sollten. Jedes Schiff erhielt seinen eigenen in einer
Barke von vier bis sechs Ruderern, in der sich auch noch ein
Sanitätsbeamter befand, um zu beobachten, daß niemand in
Berührung mit der Schiffsmannschaft käme.
Den folgenden Tag waren wir noch im Angesicht von Sizilien auf
der einen und Reggios auf der anderen Seite und hatten das
seltsame Schauspiel einer Fata Morgana vor Augen, eine eigene,
zauberartige Erscheinung, die sich nicht nur im Wasser, sondern
auch wie in der Luft schwebend zeigt und die sonderbarsten,
wunderlichsten und mannigfaltigsten Gebilde hervorbringt. Wir
erblickten unabsehbar Kolonnaden, Bogenhallen, Alleen, seltsame
Bäume und Gesträuche, Herden weiden und so weiter. Dies alles in
der Luft schwebend, während unter dem Wasser nicht minder
seltsame Gegenstände zu sehen waren. Als sich aber der Landwind
mehr und mehr erhob, verloren sich diese Nebelgebilde. Wir
segelten jetzt längs den mir bekannten Küsten Kalabriens hinauf,
noch lange den rauchenden Ätna im Auge. In der nächsten Nacht
erreichten wir die Liparischen Inseln. Stromboli warf fortwährend
Feuer aus. Den 7. Juli erblickten wir den Vesuv, Capri, Ischia und
Neapel. Den 8. war fast gänzlich Windstille, den 9. waren wir Gaëta
und den 10. Terracina gegenüber. – Diese Seereise wurde täglich
langweiliger und wegen der großen Hitze unausstehlich. Alles, was
nicht zur Marine gehörte, war sehr abgespannt und durch die
Seekrankheit ermattet, namentlich die Frauen, und die Qual des
Durstes unausstehlich. Ich las oder schrieb fast den ganzen Tag.
Bisweilen unterbrachen die Matrosen das ewige Einerlei durch einen
Schiffstanz. Der Fang eines Haifisches brachte auch einiges Leben an
Bord und die Mannschaft ließ sich das Seeungeheuer, das alle Toten,
die man über Bord wirft, verzehrt, trefflich schmecken. Wir hatten
schon vier bis fünf Leichen gehabt, weshalb eine ganze Herde dieser
Fische jedem Schiff folgte. Fiel jemand lebendig in das Wasser, wie
dies auf einem Schiff der Fall war, so war er verloren. Ein solches
Ungeheuer schnappte ihn sogleich auf und begrub ihn in seinem
Bauch. Eines Tages fiel einem von unseren Soldaten ein großer
Schiffsnagel von einem Mastkorb auf den Kopf und tötete ihn auf der
Stelle. Auch er fand eine Stunde nachher ausgekleidet sein Grab in
den Wellen oder in dem Rachen eines Haies.
Den 12. Juli befanden wir uns auf den Höhen von Civita-Vecchia
und Rom, den 13. kamen wir an den Inseln Giglia, Monteargento,
Rossa und Gianuta vorüber und begegneten einem französischen
Linienschiff, ‚La ville de Marseille‘, das den Herzog von Orleans, Louis
Philipp, nach Palermo bringen sollte, der daselbst seine Gemahlin
abholte. Durch dieses Schiff erhielten wir auch zuerst die Nachricht
von dem zu Paris definitiv abgeschlossenen Frieden. Den 14. kamen
wir an den Küsten von Toskana und der Insel Elba vorüber, von
welcher bereits der abgedankte Kaiser Besitz genommen hatte. Wir
segelten an Porto Ferrajo vorbei, und hätte Napoleon geahnt, welch
günstige Stimmung für ihn auf der vorüberfahrenden Flotte
herrschte, so hätte er vielleicht damals schon mit derselben nach
Frankreich zurückkehren können. Denn als wir nach Porto Ferrajo
mit trefflichen Fernrohren hinübersahen, erblickten wir ihn auf den
Mauern. Jetzt wurden auf den Schiffen Offiziere, Soldaten und
Matrosen, alles unruhig, und plötzlich ertönte der Ruf: „Vive
l’Empereur!“ Man konnte nicht verhindern, daß die ganze
Mannschaft auf das Verdeck strömte, Hüte und Tücher schwenkte,
wie ausgelassen tobte und schrie und verlangte, daß die Musik
spielen solle. Der Kapitän und die Kommandanten befanden sich in
keiner geringen Verlegenheit und dankten dem Himmel, als wir
endlich über die Insel Elba hinaus waren. Hätte Napoleon nur einige
Winke gegeben, so würde sich ganz gewiß die ganze Mannschaft
empört und zu seinen Gunsten revoltiert haben. Wir segelten nun
bald am Kap Bianco der Insel Korsika vorüber und hatten nach und
nach die meisten Schiffe der Flotte aus dem Gesicht verloren. Am
Golf von Genua vorüber kamen wir den 17. Juli in der Reede von
Toulon an, wo wir einen garde de santé an Bord nahmen, da von
diesem Augenblick an unsere Quarantäne begann. Ein stürmischer
Nordwind, der sich plötzlich erhoben, hatte uns gezwungen, in dieser
Reede einzulaufen, die wir den 20. wieder verließen, um den 22. zu
Marseille, unserer vorläufigen Bestimmung auszuschiffen und vorerst
die Quarantäne in dem Pestlazarett zu beziehen, das für sich eine
Stadt mit verschiedenen Quartieren bildet.
Diese Anstalt ist sehr groß und bewunderungswürdig. Man findet
in derselben Wohnungen für hohe Herrschaften und Privatleute,
Kasernen, Gasthäuser, in denen man alles, freilich sehr teuer, haben
kann, Krankenhäuser und so weiter. Das ganze Lazarett ist in sieben
Abteilungen oder Quartiere eingeteilt, die sämtlich durch hohe
Mauern voneinander getrennt sind, deren Tore bei Nacht wie in
Festungen geschlossen werden. Drei dieser Abteilungen sind allein
für Waren bestimmt und haben geräumige Hallen zu diesem Zweck.
Für wirkliche Pestkranke sind ganz besondere Räume vorhanden. Die
Polizei im Lazarett wird mit großer Strenge gehandhabt, um jede
Annäherung eines Quarantänärs mit dem aus einer anderen
Abteilung zu verhindern; und wer etwas in dem Wirtshaus der
Quarantäne kaufen will, wird von einem garde de santé, der mit
einem zehn Schuh langen Stab oder Spieß bewaffnet ist, begleitet,
so daß, wenn man einem anderen Quarantänär mit seinen Wächtern
begegnet, man vermittelst dieser Stäbe immer zwanzig Schuh weit
auseinandergehalten wird. Alles Geld, das man bezahlt, wirft man in
eine mit Weinessig gefüllte Schüssel, welche vor dem Gitter steht,
das das ebenfalls abgeschlossene Wirtshaus, eine kleine Feste,
umgibt. Alle diese Einrichtungen bestehen erst seit dem Jahre 1720,
wo durch Unvorsichtigkeit und Nachlässigkeit ein Schiff, das aus der
Levante kam und auf dem unterwegs schon ein halbes Dutzend
Menschen an der Pest gestorben waren, und das man dennoch nur
eine Quarantäne von acht Tagen halten ließ, diese schreckliche
Geißel nach Marseille und dem ganzen südlichen Frankreich brachte.
Die große Stadt war in Zeit von sechs Wochen wie ausgestorben.
Über achtzigtausend Menschen hatte die Pest hinweggerafft. Fast
alle Häuser standen leer, und in den Straßen begegnete man keiner
Seele mehr. Im ganzen Lande aber wurden viele Hunderttausende
das Opfer dieser Plage. Ein gräßlich-schönes Gemälde im Hotel de
Ville von Marseille stellt furchtbare Schauerszenen aus jener
Unglückszeit dar.
Wir hatten je zwei Offiziere ein Zimmer oder vielmehr
Kämmerchen, nur die Verheirateten hatten ein besonderes. Mein
nächster Nachbar war der Kapitän Stahl, der seine junge Frau mit
einer fast wütenden Eifersucht hütete, weshalb es schon auf dem
Schiff manche Neckereien und Unannehmlichkeiten abgesetzt hatte,
so daß er oft gar nicht zu Tische mit ihr kam. Die Frau aber, die,
gleich allen Griechinnen, ein feuriges heftiges Temperament hatte,
verdroß dies so sehr, daß sie mehr als einmal zu mir äußerte:
„Gerade weil er es so macht, muß er Hörner tragen, die ich ihm bei
der ersten Gelegenheit aufsetzen werde.“ Diese fand sich dann auch,
trotz allem Bewachen, bald genug, und zwei Tage, nachdem wir die
Quarantäne verlassen hatten, wußte die verschmitzte Frau schon ihr
löbliches Vorhaben auszuführen, wozu ich ihr denn auch bestens an
die Hand ging. Während sie Stahl mit Madame Roy in der Kirche
glaubte, wohin er beide Frauen begleitet und sich dann nach dem
Hafen in Dienstangelegenheiten begab, brachte sie eine süße Stunde
in meinen Armen im Hotel der Ambassadeurs zu, wo ich mich
einquartiert hatte.
Alle Griechen und griechischen Frauen, die mit von Korfu
gekommen waren, konnten sich nicht genug über die Größe, Pracht
und schönen Gebäude von Marseille wundern und riefen einmal über
das andere aus: „O che palazzi!“ – Marseille ist aber auch eine der
schönsten Städte Frankreichs und ihr Hafen der prächtigste und
sicherste im mittelländischen Meer. Seine Kais sind fast durchaus mit
prachtvollen Häusern geziert. Linienschiffe können jedoch nicht in
denselben einlaufen, weil er nicht tief genug ist. Wir hatten bei der
Insel If Anker geworfen, von wo wir in Booten an das Lazarett
gefahren wurden. Ihre Kathedrale ist die älteste Kirche Galliens und
auf den Ruinen eines Dianentempels erbaut, von dem noch schöne
Granitsäulen in der Kirche selbst angebracht sind. Das Arsenal, das
große Theater, die Börse, den Gouvernementspalast, den Cours, eine
der schönsten Straßen, die ich gesehen, die Straße Beauveau, den
Platz Canabière als Paradeplatz der schönen Welt, darf man nicht
versäumen, aufzusuchen. Es machte mir großes Vergnügen, den
mitgekommenen Damen von Korfu alle Merkwürdigkeiten Marseilles
zu zeigen und mich an ihrem Staunen zu ergötzen. Namentlich
waren es Madame Conge und Coste, deren beständiger Begleiter ich
war. Auch das Leben und Treiben in Frankreich, die Freiheit, welche
alle französischen Frauen genießen, die Sitten und Gebräuche, dies
alles war eine neue Welt für sie. – Da ich das daselbst etablierte
deutsche Haus Ellenberger und Imer kannte, an das ich schon
früher, als wir in Toulon lagen, empfohlen war, und durch welches ich
mir noch in der Quarantäne allerlei Lebensmittel und Weine hatte
schicken lassen, die sie mir in bester Qualität und ganz vorzüglich
besorgt hatten, so ließ ich mir von demselben ein paar hundert
Franken gegen Anweisung auf Frankfurt geben und hatte so einige
Mittel in Händen. Auch wurden uns, ehe wir die Quarantäne
verließen, zwei Monate rückständiger Sold ausbezahlt, den die
Kaufleute von Marseille vorgeschossen, um den von Korfu
ankommenden Truppen Mut zu machen und sie für die Bourbonen
günstig zu stimmen. Denn Marseille sowie die ganze Provence und
Languedoc waren auf das äußerste gegen Napoleon erbost, da hier
aller Handel und die Gewerbe während seiner Herrschaft stockten
und fast auf Null herabgesunken waren. Ihre Anhänglichkeit zur
zurückgekehrten Dynastie sprach sich enthusiastisch aus. Das Volk
zu Marseille hatte sogar kurz vor unserer Ankunft ein
Artilleriebataillon unter dem Gewehr auf dem Paradeplatz umstellt
und dasselbe gezwungen, seine Adler von den Tschakos
herabzunehmen. Einige Offiziere waren mißhandelt worden. Einem
Obersten, der noch kaiserliche Abzeichen an sich hatte und diese auf
das Geheiß des Pöbels nicht sogleich abnehmen wollte, rissen sie die
Epauletten von den Schultern.
Wir blieben nur kurze Zeit in Marseille. Schon in der dritten Woche
nach unserer Ankunft daselbst erhielt unser Regiment Order, nach
Avignon abzumarschieren. In Aix aber brach eine förmliche Meuterei
unter unseren Leuten aus, die erklärten, nicht weiter marschieren zu
wollen, bis man ihnen den sämtlichen, noch rückständigen Sold
ausgezahlt habe. Die Sache drohte in eine förmliche Empörung
auszuarten. Die Soldaten wollten sich an ihre Offiziere und Chefs
halten, stießen unzweideutige Drohungen gegen dieselben aus, von
ihnen den rückständigen Sold fordernd. Um sie im Zaum zu halten,
ließ man die Nationalgarde von Aix unter die Waffen treten und in
starken Abteilungen durch alle Straßen patrouillieren. Dies und die
Auszahlung von noch einem Monat Sold, den die Stadt Aix vorschoß,
beschwichtigte die Murrenden. Den vierten Tag marschierten wir
nach Avignon ab, wo sich aber schon ein Befehl des Kriegsministers
vorfand, welcher das Regiment nach Avesnes im Departement du
Nord beorderte, wo die Leute ihr ganzes Guthaben, und diejenigen,
die nicht länger in Frankreich dienen wollten, ihren Abschied und
eine Marschroute bis an die Grenze erhalten sollten. Die meisten
Leute nahmen dies an und wurden, nachdem sie ihren Abschied
erhalten und ihre Waffen abgeliefert hatten, in Transporten von
fünfzig bis hundert Mann bis zur deutschen Grenze geführt. Die
dabei bleibenden Offiziere wurden auf halben Sold gesetzt. Man
zählte damals an dreißigtausend Offiziere, die auf halben Sold
gesetzt wurden, worunter alle die, welche aus russischer,
preußischer, spanischer, englischer und so weiter Gefangenschaft
zurückgekehrt waren. Ich hatte wegen eines Fiebers, das mich
überfiel, in Avignon zurückbleiben müssen. Die lange Seereise, auf
der ich nie die eigentliche Seekrankheit gehabt, dagegen aber immer
eine Unbehaglichkeit und Übelkeit verspürte, und sehr an
hartnäckigen Obstruktionen litt, hatte mir wohl diese Krankheit
zugezogen. Ich wollte nun meine Genesung, die auch bald erfolgte,
in Avignon abwarten und mietete mir eine angenehme Wohnung auf
dem großen Platz mitten in der Stadt bei einem ziemlich
wohlhabenden Bürger namens Giraud, der sich in Ruhestand gesetzt
und ein liebenswürdiges sechzehnjähriges Töchterchen, das einzige
Kind, hatte. Von hier aus schrieb ich an meine Eltern und erhielt
neue Empfehlungen an das Haus Aymard, das einen Sohn als
Volontär in Frankfurt hatte und sich daher meiner annahm. In kurzer
Zeit war ich, wie gesagt, wieder von meiner Krankheit genesen,
brachte aber noch ein paar Wochen in Avignon zu, wo mich die
hübsche Tochter meines Hauswirtes, Marguerite Giraud, fesselte. Die
Einwohner von Avignon waren ebenso erbitterte Feinde Napoleons
wie die zu Marseille und in den anderen Städten der Provence. Sie
nannten den abgesetzten Kaiser nur ‚le vieux Nicola‘, hatten ihn im
Bilde verbrannt und einen Napoleon vorstellenden Strohmann lange
in dem Straßenkot herumgeschleift. Hier würde ihm sowie in Orgon
und anderen Orten übel mitgespielt worden sein, hätte man ihn bei
seiner Durchreise erwischt. Auch hatte er sich schnell Hals über Kopf
weiter gemacht, als er die entstandene Gärung wahrnahm. Die
Weiber der niederen Klassen tanzten noch täglich die Farandole beim
Schall einer Baskotrommel, sich an Taschentüchern
aneinanderhaltend, wie besessen in allen Straßen und auf
öffentlichen Plätzen, sangen dabei Spottlieder auf den ‚père Nicola‘,
wie sie ihn nannten, und waren berauscht. Eines Abends ritt ich mit
dem Chirurgien-Major Colombe vom sechsten Linienregiment, das
mit uns in Korfu gewesen und jetzt in Avignon garnisonierte, zum
Rhonetor hinaus spazieren, in dessen Nähe am Kai ein Bataillon
dieses Regiments exerzierte. Kaum waren wir vor dem Tor, als ein
Troß solcher toller tanzender Weiber uns umringte und im dortigen
Patois zurief, wir sollten ‚Vive Louis XVIII., vive les Bourbons‘
schreien. Ich erklärte ernst und kurz, daß ich auf kein Kommando
schreie, aber Colombe wollte Bravaden zeigen und schrie aus vollem
Halse: „Vive Napoléon!“ Nun fielen ihm die wilden Weiber gleich in
die Zügel, rissen ihn vom Pferd herab, während ich mich frei machte
und den Degen zog, mein Pferd sich bäumen ließ und mich so in
Verteidigungsstand setzte. Sicher würde es Colombe ergangen sein
wie dem armen Sänger Orpheus, diese modernen Bacchantinnen
würden auch ihn in Stücke gerissen haben, wenn nicht
glücklicherweise das ganz in der Nähe exerzierende Bataillon
sogleich eine Patrouille abgesandt hätte, den unglücklichen
Chirurgien-Major zu befreien. Das Spazierenreiten war ihm nun
vergangen, und er begab sich heim, sein Roß demütig am Zügel
führend. Schlimmere Folgen hätte beinahe meine Bekanntschaft mit
Marguerite Giraud gehabt; ich hatte jetzt auch den Tisch bei den
guten Leuten, und eine alte Tante, die so ziemlich das Hausregiment
führte, hatte es auf eine Heirat zwischen mir und der
sechzehnjährigen Marguerite abgesehen. Eines Morgens nahm ich
mir vor, die guten Leute mit einem deutschen oder vielmehr
Frankfurter Frühstück zu regalieren, das man in Frankfurt in der
Regel nur in der Fastnacht genießt und das aus in Rahm und Milch
zerlassener Butter und ganz heißem Weiß- oder Milchbrot besteht,
warme Wecken genannt, und so heiß als möglich genossen wird;
allein es gehört ein sehr guter Magen dazu, um es ohne
Beschwerden verdauen zu können. Dem alten Herrn Giraud
mundeten diese warmen Wecken außerordentlich, er aß deren
beinahe ein halbes Dutzend hintereinander, aber gleich darauf wurde
es ihm so übel, daß er glaubte, er müsse den Geist aufgeben. Dem
Geistlichen des Hauses, der auch von der Partie gewesen und
tüchtig mitgegessen hatte, wurde ebenfalls übel, dann kam die
Reihe an die alte Tante, und selbst Marguerite befand sich nicht ganz
wohl darnach. Die Tante fing nun auf einmal an, wie besessen zu
schreien: „Ach, wir sind vergiftet, wir sind alle vergiftet!“ Ich
vermochte sie nicht zu beruhigen, obgleich ich ihr vorstellte, daß ich
am meisten von dieser Speise genossen hätte; sie schickte nach
einem Arzt, der auch schnell ankam und die noch übrige Butter,
Milch und Brote untersuchte, während sich die Patienten bald auf
dem Wege der Besserung befanden. Als ich ihm die Sache
auseinandersetzte, meinte er lächelnd: „Ja, zu deutscher Kost gehört
auch ein deutscher Magen.“ – Einige Gläser Likör brachten die
verdorbenen Mägen wieder so ziemlich in Ordnung, doch hatten Herr
Giraud und die Tante ein paar Tage zu tun, bis sie völlig wieder
hergestellt waren, aber niemand spürte mehr Lust, sich noch ferner
à l’allemande von mir regalieren zu lassen, und man gestand, daß
man nicht ganz von dem Verdacht einer absichtlichen Vergiftung frei
gewesen sei. Als ich bei Aymards die Geschichte erzählte, wollte
man sich halbtot lachen, doch hatte niemand Lust, die Speise zu
versuchen, wie ich es auch ihnen vorgeschlagen hatte. Aber ein ganz
anderes Donnerwetter zog sich über meinem Haupt zusammen, als
ich eines Tages bei Tische zufällig erwähnte, daß ich ein Protestant
und zwar ein Lutheraner sei. Man lachte anfänglich dazu und meinte,
ich scherze, denn auch diese Leute stellten sich unter einem
Lutheraner noch eine Art Ungeheuer vor, bis ich ihnen ganz ernstlich
versicherte, daß ich die Wahrheit gesagt und sie auch durch
Erkundigungen herausgebracht hatten, daß ich wahr gesprochen. –
Marguerite, mit der ich auf einem sehr vertrauten Fuß gestanden
hatte, doch so, daß kein Unglück daraus entstehen konnte, wie ich
es mit allen Mädchen hielt, kam eines Morgens auf mein Zimmer und
bat mich, in Tränen gebadet, fußfällig, ich möge doch katholisch
werden, weil ich sonst dem Teufel mit Haut und Haar verfallen sei
und sie mit, da sie das Unglück gehabt, einen Lutheraner zu lieben.
Ich konnte das arme Kind nicht zu einer vernünftigen Ansicht
bringen, und trostlos verließ sie das Zimmer; sie hatte mir
gestanden, daß ihr der Beichtvater gesagt, daß ihr ihre
Bekanntschaft mit mir die ewige Verdammnis zuziehen könne, wenn
sie mich nicht bekehre. Das ganze Haus war in größten Alarm
geraten, und die Frauen weinten unaufhörlich. Ich ging zu den
Leuten und suchte sie zu beruhigen, aber ich glaube, der Teufel
selbst hätte ihnen jetzt keine größere Furcht einflößen können als
mein Anblick; alle bekreuzigten sich und gaben mir zu verstehen,
indem sie die Gesichter abwendeten, ich möge doch das Zimmer
verlassen. Es kam mir vor, als sei ich unter Wahnsinnige geraten,
und da ich sah, daß nicht daran zu denken war, auch nur ein
vernünftiges Wort mit diesen Menschen zu reden, nahm ich mir vor,
auf die wenigen Tage noch ein anderes Logis zu mieten und sah
mich sogleich darnach um; als ich aber nach Hause kam, trat mir ein
Dienstmädchen mit einem offenen Papier entgegen, das sie mir
übergab und auf welchem geschrieben stand, daß die Familie, aus
guten Christen bestehend, auch keine Stunde länger mit einem in
alle Ewigkeit verdammten Ketzer unter einem Dach zubringen könne
und sich daher so lange auf das Land begeben habe, bis ich
ausgezogen sei; die Miete möge ich nur an das Dienstmädchen
entrichten, welches Befehl habe, den Betrag dem Beichtvater
einzuhändigen, der ihn zum Frommen der Kirche verwenden werde,
um die Sünde, mich so lange im Hause geduldet zu haben,
einigermaßen wieder zu sühnen. – Ich bezog nun auf die wenigen
Tage, die ich noch in Avignon verweilte, ein Zimmer in einem
Gasthof und habe nie wieder jemand von Girauds gesehen. Hier
mußte ich gleich den ersten Tag, als ich an der Table d’hôte speiste,
einen heftigen Streit zwischen einem Offizier und einem Bürger von
Tarascon mit anhören. Letzterer schimpfte so wütend über
Napoleon, nannte ihn ein Mal über das andere einen hergelaufenen
Vagabunden, einen Spitzbuben, Schurken, infamen Betrüger, dem
sein eigener Oheim, als er noch Leutnant und krank gewesen,
täglich eine Armensuppe geschickt, und der später einen Wagen von
einem seiner Bekannten entliehen, den er sowie gar manche andere
Dinge zurückzugeben vergessen habe, wie er beweisen könne, und
so weiter, so daß es allerdings kaum zum Anhören war. Aber der
Offizier, der seinen ehemaligen Souverän verteidigen wollte, wurde
überschrien und stand endlich vom Tisch auf, das Zimmer unwillig
verlassend. Ich war in Zivilkleidern, hatte mich in die ganze Sache
nicht gemischt und mußte noch eine geraume Zeit das Schimpfen
und die schlechten Streiche, die sie dem Exkaiser vorwarfen, den sie
einen Menschenschinder und ein nichtswürdiges Subjekt nannten,
mit anhören. Am anderen Tage ließ ich mir auf dem Zimmer
servieren, um solchen Dingen nicht mehr ausgesetzt zu sein. Damals
war es im ganzen südlichen Frankreich höchst gefährlich, sich
günstig über Napoleon zu äußern; was den Provençalen aber mit
einen so großen Haß eingeflößt, war besonders die Konskription;
allerdings wurden ihre Kinder sowie die aller Franzosen zu
Hunderttausenden zur Schlachtbank geführt, um der Herrschsucht
eines einzigen Menschen, der noch obendrein ein Korse war, zu
frönen.
Kurz vor meiner Abreise war noch der Herzog von Orleans, Ludwig
Philipp, von Sizilien zurückkommend, mit seiner Gattin in Avignon,
wohin beide eine Jacht gebracht, an das Ufer gestiegen, wo ich der
erste Offizier war, der ihn bei seiner Ankunft begrüßte. Er wurde sehr
freundlich von den Einwohnern empfangen, und ich hatte die Ehre,
ihn bis an das Hotel zu begleiten. Damals fiel es wohl niemand ein,
daß er dereinst Herrscher von Frankreich werden würde. Er hielt sich
in Avignon nicht lange auf, sondern fuhr nach ein paar Stunden
schon weiter.
Auch ich machte jetzt Anstalt zu meiner baldigen Abreise, und da
ich keine Lust hatte, zu dem ohnehin bis fast auf die Offiziere und
einige Unteroffiziere zusammengeschmolzenen Regiment zu gehen,
so ließ ich mir eine Marschroute nach Paris geben, um daselbst bei
dem Kriegsminister zu versuchen, eine für mich passende Anstellung
zu erhalten. Ich reiste mit noch einigen Offizieren, – auch einem
Spanier namens Andeja, der seine Mätresse von Korfu mitgebracht,
– nachdem ich meine Pferde in Avignon verkauft hatte, in einer
Patache (eine Art Landkutsche) nach Lyon ab, wo ich ungefähr acht
bis zehn Tage verweilte und wo gerade der Graf Artois (später Karl
X.) einzog, weshalb große Feierlichkeiten in der Stadt veranstaltet
wurden, denen ich beiwohnte. Viele Knaben, à la Henri IV.
kostümiert, und weißgekleidete Mädchen mit Blumenkränzen und
Girlanden, Nationalgarden zu Pferd und eine große Menge Volk ging
Monsieur entgegen und begleitete ihn bei seinem Einzug in die Stadt
mit Vivatgeschrei, das jedoch nicht sehr allgemein war. Es wurden
Anreden gehalten, in denen vom Glück, die Bourbons endlich wieder
auf dem französischen Thron zu sehen, gesprochen wurde. Der Graf
Artois war sehr gnädig und herablassend und teilte eine Unzahl
silberner Lilien mit einem weißen Bändchen, besonders an das Militär
aus, von denen mir auch eine zuteil ward; später wurden sie für die
Offiziere in Lilienkreuze umgewandelt. Monsieur sah indessen aus
wie eine Vogelscheuche mit einem Perückenstock und machte auf
das Militär, das ihn mit ziemlicher Geringschätzung behandelte,
keinen guten Eindruck; selbst die bourbonisch gesinnten Bürger
wußten nicht viel zu seinem Lob zu sagen. Die Stadt gab ihm zu
Ehren einen großen Ball, auf dem Artois, wie ein abgelebter
Schneider aussehend, von seinem Fauteuil dem Tanz mit zusah;
auch ein großes Feuerwerk wurde abgebrannt, doch hatte die ganze
Festlichkeit etwas Düsteres und war ohne Leben.
Einige Tage nach dem Ball reiste ich mit noch ein paar Offizieren,
von denen der eine, ein Bataillonschef, zu der Garnison von Korfu
gehört hatte, mit Extrapost nach Paris ab. Wir fuhren, ohne uns
irgendwo aufzuhalten, Tag und Nacht bis Fontainebleau, wo wir
einen halben Tag verweilten, um das dortige Schloß und die Gärten
zu besehen. Ersteres ist ein weitläufiges, irreguläres Gebäude,
dessen Architektur die Arbeit verschiedener Jahrhunderte nachweist.
Es liegt in einem Tal und formiert fünf Corps de Logis, die durch
Höfe und Galerien getrennt sind. Es war uns doppelt merkwürdig,
weil hier erst vor wenigen Monaten Napoleons Abdankung
stattgefunden hatte.
Wir sahen die Gemächer, die Marie Louise bewohnt hatte, sowie
die, welche Pius VII. während seines gezwungenen Aufenthalts zum
Kerker gedient, endlich das Gemach, in dem Napoleon seine
Abdankung unterzeichnet hatte. Nach einem ziemlich splendiden
Diner setzten wir unsere Reise fort und kamen gegen Morgen in
Paris an, wo wir in einem Hôtel garni abstiegen und uns ermüdet
niederlegten. Gegen Mittag erwachte ich, eilte zum Frühstück in das
Palais Royal, ins Café des mille colonnes, wo ich sehr heftige
politische Debatten über Napoleon, die Alliierten, die
zurückgekehrten Bourbons, Ludwig XVIII. und so weiter anhörte,
und man stritt, als wollte man sich eben bei den Köpfen nehmen;
dann war von den Russen, den Kosaken, den Preußen, Engländern
und Österreichern die Rede, man lobte den Kaiser Alexander als
einen gar großmütigen Monarchen und äußerte: es gibt nur einen
braven Russen, und der ist der Kaiser, alle anderen taugen nichts;
auf Wellington und die Engländer schimpfte man und war gewaltig
erbost; sie hatten allerdings etwas wild in der Umgegend von Paris
gehaust. Nicht minder aufgebracht war man auf den braven Blücher
und seine Preußen, die indessen nicht den hundertsten Teil dessen
getan, was sich die Franzosen in Preußen hatten zuschulden
kommen lassen; sie übten nur ein geringes Vergeltungsrecht und
dies oft sehr großmütig, wie folgende Anekdote beweist. Ein Oberst
der preußischen Garden war bei einer vornehmen reichen Dame im
Faubourg Sankt Honoré einquartiert. Nachdem er sein Billett
abgegeben, fand er die ihm eingeräumten, obgleich sehr schön und
gut möblierten Zimmer viel zu schlecht, befahl, daß man ihm
bessere Gemächer einräumen solle, und zwar in einem höchst
arroganten und barschen Tone. Man gehorchte und gab ihm die
besten im Hause, aber auch die waren ihm nicht gut genug, er warf
sich mit Stiefeln und Sporen auf die kostbaren Sofas, und als man
ihm das Frühstück und Mittagessen brachte, fand er alles
abscheulich, kaum für Schweine gut genug, und warf mehrere
Schüsseln den auftragenden Dienern vor die Füße. Seine Bedienten
machten es nicht viel besser und hausten im Hotel, daß es zum
Erbarmen war. Die arme Dame wußte sich gar nicht zu raten und zu
helfen, faßte sich endlich ein Herz und begab sich selbst zu dem
Obersten, um diesen zu bitten, er möge ihr doch nur sagen, was er
wünsche und verlange, es solle ja alles geschehen, was in ihren
Kräften stehe, um ihn soviel als möglich zufrieden zu stellen. Der
Oberst hörte die Dame ganz ruhig an, bat sie auf das höflichste,
doch Platz nehmen zu wollen, und sagte dann im besten Französisch
auf das artigste: „Madame, ich habe Ihnen nur eine kleine Probe
davon geben wollen, wie es Ihr Herr Sohn während drei Wochen, die
er bei meinen Eltern in Berlin einquartiert war, gemacht hat, doch
seien Sie ruhig, von jetzt an werden Sie sich nicht im mindesten
mehr über mich oder meine Leute zu beklagen haben, und ich bitte,
mir die zuerst zugedachten Zimmer wieder einräumen zu lassen, sie
genügen mir vollkommen.“ – Von den Österreichern war wenig oder
keine Sprache, sie hatten sich im ganzen sehr passiv verhalten. Es
waren noch manche deutsche, russische und englische Offiziere in
Paris zurück, die aber alle in Zivilkleidung einhergingen; dennoch
fielen noch öfters Duelle vor. Die Russen zogen, wenigstens im
Zweikampf mit der Klinge, meistens den kürzeren und wurden
niedergestochen, während die Preußen manchen französischen
Offizier ins Gras beißen ließen; die Engländer schossen sich fast nur
auf Pistolen. Es verging fast kein Tag ohne solche Händel. Ich fand
diesmal den Aufenthalt zu Paris himmelweit verschieden von dem im
Jahre 1810, auch hatte sich in diesen vier Jahren sehr viel verändert.
Das Ziel zu erreichen, um dessentwillen ich eigentlich hierher
gereist, war unmöglich, man wußte noch gar nicht recht, wer
eigentlich Koch oder Kellner war. Der Kriegsminister war nicht zu
sprechen und sein Ministerium und dessen Vorzimmer den ganzen
Tag von dem Troß der mit den Bourbonen zurückgekehrten Adeligen
belagert, die alle ihre Anhänglichkeit an den König und dessen
Familie und ihre wurmstichigen gegerbten Eselsfelle statt anderer
Verdienste in Anschlag brachten und Anstellungen und Ehrenstellen
verlangten. Wahr ist es, daß diese Herren nichts vergessen und
nichts gelernt, es schien, als hätten sie von 1789 bis 1814
geschlafen, sie waren mit denselben Vorurteilen und Anmaßungen
nach dem Frankreich von 1814 zurückgekehrt und reihten dieses
Jahr ohne weiteres an die achtziger Jahre des vergangenen
Jahrhunderts an; auch waren sie die lächerliche Zielscheibe des
beißenden Spottes und Witzes und trugen die meiste Schuld an der
fatalen Stimmung des Volkes gegen die zurückgekehrten Bourbonen
und Ludwig XVIII. – Von meinen früheren Bekannten suchte ich nur
wenige auf und fand auch diese sehr verändert. Die einzige
interessante neue Bekanntschaft, die ich machte, war Angelika
Catalani, deren Donnerstimme damals in ihrer höchsten Kraft und
Fülle war und mit der ich öfter Duette sang; ich sollte sie später in
Deutschland wieder treffen, wo ich Gelegenheit fand, ihr manchen
Dienst zu erweisen. – Auch der schönen Madame Recamier, die so
lange Paris hatte meiden müssen, weil es den kleinlichen Launen des
korsischen Weltgebieters so gefiel, begegnete ich in einigen Salons
und bewunderte zwar ihre allerdings außerordentliche Schönheit,
aber ohne daß sie einen besonderen Eindruck auf mich gemacht
hätte, ob sie gleich durch ihre Einfachheit und Liebenswürdigkeit
jedermann bezauberte; wahr ist es, daß ich in gar keine nähere
Berührung mit ihr kam und kaum einige Worte gewechselt habe.
Da ich nach einem kurzen Aufenthalt von wenigen Wochen wohl
einsah, daß unter den dermaligen Umständen, wo auch fast
niemand an den Bestand des Bestehenden glauben wollte, nichts für
mich in Paris zu machen war und ich keine Lust hatte, wieder zu
dem régiment étranger, dessen Reste noch in Avesnes lagen,
zurückzukehren, ließ ich mich auf halben Sold setzen und wählte
vorerst Straßburg zu meinem provisorischen Aufenthalt, um von da
nach beinahe neun Jahren meine Eltern wieder einmal besuchen und
sehen zu können. Ich ging über Meaux, Chateau-Thierry und
Epernay nach Reims, wo ich einen Tag verweilte, um die alte
Krönungsstadt und ihre berühmte Kathedrale, eines der schönsten
gotischen Denkmäler, zu sehen. Von hier reiste ich über Chalons sur
Marne, Barleduc, Toul und Nancy nach Straßburg, wo ich ein
Quartierbillett auf drei Tage bei einem Kaufmann Hecht im Kupferhof
erhielt und sehr gut aufgenommen wurde, auch gestattete man mir,
noch länger in diesem Quartier zu verbleiben, so daß ich bis zu
meiner Abreise nach Frankfurt in demselben wohnte. Madame Hecht
war eine hübsche junge Frau, auch musikalisch, und ihr zuliebe
verschob ich meine Abreise um einige Wochen. In ihrer Gesellschaft
besuchte ich Straßburgs Sehenswürdigkeiten, an ihrer Hand bestieg
ich den Riesenturm des Münsters und besah mit ihr das schöne
Monument des Marschalls von Sachsen in der protestantischen Sankt
Thomaskirche. Auch die Ruprechtsau und andere Promenaden sowie
das Theater, wo damals deutsche und französische Komödie gespielt
wurde, besuchten wir miteinander. In Straßburg traf ich einige alte
Bekannte. Talma gab gerade Gastrollen samt seinem Schüler David,
der jedoch dem Meister keine große Ehre machte; sodann traf ich
einen alten Schulkameraden, der zu gleicher Zeit mit mir in
Breitensteins Pension zu Homburg gewesen und sich dem
Kaufmannsstand gewidmet hatte. Durch diesen lernte ich den nicht
verdienstlosen Schauspieler Vogel und dessen Gattin, eine hübsche
und gute Sängerin, kennen, mit denen ich manchen vergnügten
Abend zubrachte. Während meiner Anwesenheit fand sich auch der
Herzog von Berry, auf seiner Rundreise durch Frankreich, daselbst
ein, wußte sich aber wenig beliebt zu machen, und man fand seine
affektierten martialischen Manieren etwas lächerlich und
karikaturartig, zudem waren die Straßburger sowie das ganze Elsaß
wütende Napoleonisten und haßten die Bourbonen, also gerade das
Gegenteil von den Bewohnern des südlichen Frankreichs. Zu seinem
Unglück war der Herzog von Berry noch obendrein die unschuldige
Ursache des Todes des sehr beliebten Präfekten von Straßburg.
Dieser war ihm nämlich eine große Strecke entgegengefahren,
wurde mit seinem Wagen umgeworfen, wobei das Gefäß seines
Degens ihm tief in die linke Seite eindrang und ihn so schwer
verletzte, daß er schon vierundzwanzig Stunden darauf seinen Geist
aufgab. Diesen unglücklichen Zufall schob man dem unbeliebten
Herzog in die Schuhe, den man um so mehr verwünschte.
Nichtsdestoweniger fanden die vorbereiteten Empfangsfeierlichkeiten
statt, aber kaum daß man hier und da bei seinem Einzug zu Pferde
ein halblautes schüchternes ‚Vive le roi!‘ hörte; doch war der Ball,
der ihm zu Ehren gegeben wurde, sowie das Feuerwerk recht
brillant. Was mich aber von all den Feierlichkeiten am meisten
ansprach, war die imposante Illumination des Münsters, bis in die
höchste Spitze seines Riesenturmes, der sich in den Sternen zu
verlieren schien, ein majestätisches Nachtgemälde.
Endlich fand ich doch, daß es Zeit sei, das Vaterhaus einmal
wieder zu sehen und erbat mir von dem Kommandanten, General
Baron Deburaux, Urlaub zu einer Reise nach Frankfurt, der mir auch
ohne Umstände bewilligt wurde. Ich nahm Abschied von der Familie
Hecht und Vogel, versprach ersterer, spätestens binnen drei Monaten
wieder zurückzukommen und fuhr den 12. Oktober 1814 über die
Rheinbrücke nach Kehl und von da über Rastatt nach Karlsruhe und
von da mit der Diligence nach Frankfurt. In dem Wagen befand sich
ein allerliebstes junges Mädchen, die Tochter eines badischen
Beamten aus Rastatt, das zu seinen Verwandten zum Besuch nach
Frankfurt reiste und neben mir saß. Nachdem die Dämmerung
eingetreten war, wurden wir bald so vertraut, daß wir die ganze
Nacht Arm in Arm miteinander zubrachten. In Heidelberg kamen wir
gegen Mitternacht an und ließen uns, während man umspannte und
auspackte, ein Zimmer und etwas zu essen geben, worauf wir im
Taumel des Vergnügens beinahe das Abfahren des Postwagens
verpaßt hätten, wenn uns nicht der Hausknecht mit rauher Stimme
und Klopfen daran erinnert hätte. Wir setzten nun die Reise in der
Art, wie wir sie begonnen, weiter fort und trieben das süße Spiel,
während die anderen Passagiere, unter denen noch zwei Damen,
schliefen, con amore fort. Längs der Bergstraße sahen wir auf allen
Höhen große Feuer emporlodern, und als ich fragte, was dies zu
bedeuten habe, ward mir die Antwort, es sei zum Andenken an den
18. Oktober von den Alliierten bei Leipzig errungenen großen Sieg
über Napoleon (18. Oktober 1813). Als es zu grauen begann,
schliefen wir etwas ermüdet ein und wachten erst bei dem Anhalten
in Darmstadt wieder auf. Nachdem wir endlich Neu-Isenburg passiert
hatten, durch den Frankfurter Wald kamen und ich die
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade

Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.

Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and


personal growth!

ebookname.com

You might also like