0% found this document useful (0 votes)
22 views

Practical Maya Programming with Python 1st Edition Galanakis - Read the ebook online or download it to own the complete version

The document provides information about various ebooks available for instant download on ebookgate.com, focusing on topics such as Python programming, Maya programming, and GUI development. It includes links to specific titles and a detailed table of contents for 'Practical Maya Programming with Python' by Robert Galanakis, outlining key concepts and chapters. The document also highlights the author's background and contributions to the tech art community.

Uploaded by

ubachszacpal
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
22 views

Practical Maya Programming with Python 1st Edition Galanakis - Read the ebook online or download it to own the complete version

The document provides information about various ebooks available for instant download on ebookgate.com, focusing on topics such as Python programming, Maya programming, and GUI development. It includes links to specific titles and a detailed table of contents for 'Practical Maya Programming with Python' by Robert Galanakis, outlining key concepts and chapters. The document also highlights the author's background and contributions to the tech art community.

Uploaded by

ubachszacpal
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 79

Instant Ebook Access, One Click Away – Begin at ebookgate.

com

Practical Maya Programming with Python 1st Edition


Galanakis

https://ebookgate.com/product/practical-maya-programming-
with-python-1st-edition-galanakis/

OR CLICK BUTTON

DOWLOAD EBOOK

Get Instant Ebook Downloads – Browse at https://ebookgate.com


Click here to visit ebookgate.com and download ebook now
Instant digital products (PDF, ePub, MOBI) available
Download now and explore formats that suit you...

Maya Python for Games and Film A Complete Reference for


Maya Python and the Maya Python API 1st Edition Adam
Mechtley
https://ebookgate.com/product/maya-python-for-games-and-film-a-
complete-reference-for-maya-python-and-the-maya-python-api-1st-
edition-adam-mechtley/
ebookgate.com

Python Programming for Arduino Develop practical Internet


of Things prototypes and applications with Arduino and
Python Pratik Desai
https://ebookgate.com/product/python-programming-for-arduino-develop-
practical-internet-of-things-prototypes-and-applications-with-arduino-
and-python-pratik-desai/
ebookgate.com

Practical programming An introduction to computer science


using Python Jennifer Campbell

https://ebookgate.com/product/practical-programming-an-introduction-
to-computer-science-using-python-jennifer-campbell/

ebookgate.com

Rapid GUI Programming with Python and Qt The Definitive


Guide to PyQt Programming paperback 1st Edition
Summerfield
https://ebookgate.com/product/rapid-gui-programming-with-python-and-
qt-the-definitive-guide-to-pyqt-programming-paperback-1st-edition-
summerfield/
ebookgate.com
Programming the Raspberry Pi Second Edition Getting
Started with Python Simon Monk

https://ebookgate.com/product/programming-the-raspberry-pi-second-
edition-getting-started-with-python-simon-monk/

ebookgate.com

Ultimate Python Programming 1st Edition Deepali Srivastava

https://ebookgate.com/product/ultimate-python-programming-1st-edition-
deepali-srivastava/

ebookgate.com

Expert Python Programming 2nd Edition Jaworski

https://ebookgate.com/product/expert-python-programming-2nd-edition-
jaworski/

ebookgate.com

Python Programming 4th Edition Singh A.

https://ebookgate.com/product/python-programming-4th-edition-singh-a/

ebookgate.com

Black hat Python Python programming for hackers and


pentesters 1st Edition Seitz

https://ebookgate.com/product/black-hat-python-python-programming-for-
hackers-and-pentesters-1st-edition-seitz/

ebookgate.com
Practical Maya Programming with Python
Table of Contents
Practical Maya Programming with Python
Credits
About the Author
About the Reviewers
www.PacktPub.com
Support files, eBooks, discount offers and more
Why Subscribe?
Free Access for Packt account holders
Preface
What this book covers
What you need for this book
Who this book is for
Conventions
Reader feedback
Customer support
Downloading the example code
Errata
Piracy
Questions
1. Introspecting Maya, Python, and PyMEL
Creating your library
Using the interpreter
Finding a place for our library
Choosing a development root
Creating a function in your IDE
Reloading code changes
Exploring Maya and PyMEL
Creating an introspection function
Understanding Python and MEL types
Using the method resolution order
PyNodes all the way down
Understanding PyMEL data and math types
Leveraging the REPL
Building the pmhelp function
Creating a query string for a PyMEL object
Creating more tests
Adding support for modules
Adding support for types
Adding support for methods
Adding support for functions
Adding support for non-PyMEL objects
Designing with EAFP versus LBYL
Code is never complete
Opening help in a web browser
Summary
2. Writing Composable Code
Defining composability
Identifying anti-patterns of composability
Avoiding the use of Boolean flags
Evolving legacy code into composable code
Rewriting code for composability
Getting the first item in a sequence
Writing head and tail functions
Learning to use list comprehensions
Implementing is_exact_type
Saying goodbye to map and filter
Writing a skeleton converter library
Writing the docstring and pseudocode
Understanding docstrings and reStructured Text
Writing the first implementation
Breaking the first implementation
Understanding interface contracts
Extracting the safe_setparent utility function
Learning how to refactor
Simplifying the node to joint conversion
Learning how to use closures
Dealing with node connections
Dealing with namespaces
Wrapping up the skeleton converter
Writing a character creator
Stubbing out the character creator
Implementing convert_hierarchies_main
Implementing convert_hierarchies
Decomposing into composable functions
Implementing convert_hierarchy
Supporting inevitable modifications
Improving the performance of PyMEL
Defining performance
Refactoring for performance
Rewriting inner loops to use maya.cmds
Summary
3. Dealing with Errors
Understanding exceptions
Introducing exception types
Explaining try/catch/finally flow control
Explaining traceback objects
Explaining the exc_info tuple
Living with unhandled exceptions
Handling exceptions at the application level
Golden rules of error handling
Focus on the critical path
Keep the end user in mind
Only catch errors you can handle
Avoid partial mutations
Practical error handling in Maya
Dealing with expensive and mutable state
Leveraging undo blocks
Dealing with Maya's poor exception design
Leveraging the Maya application
Dealing with the Maya application
Leveraging Python, which is better than MEL
Building a high-level error handler
Understanding sys.excepthook
Using sys.excepthook in Maya
Creating an error handler
Improving the error handler
Inspecting Python code objects
Adding filtering based on filename
Assembling the contents of an error e-mail
Sending the error e-mail
Installing the error handler
Obeying the What If Two Programs Did This rule
Improving the error handler
Adding a user interface
Using a background thread to send the e-mail
Moving beyond e-mail
Capturing locals
Attaching log files
Summary
4. Leveraging Context Managers and Decorators in Maya
Inverting the subroutine
Introducing decorators
Explaining decorators
Wrapping an exporter with a decorator
Introducing context managers
Writing the undo_chunk context manager
Writing the undo_on_error context manager
Contrasting decorators and context managers
Context managers for changing scene state
Building the set_file_prompt context manager
Building the at_time context manager
Building the with_unit context manager
Building the set_renderlayer_active context manager
Building the set_namespace_active context manager
Improving on future versions of Maya
Creating the denormalized_skin context manager
Safely swapping vertex influences
Addressing performance concerns
Creating a decorator to record metrics
Getting a unique key
Recording duration
Reporting duration
Handling errors
Advanced decorator topics
Defining decorators with arguments
Decorating PyMEL attributes and methods
Stacking decorators
Using Python's decorator library
Doing decorators the right way
Summary
5. Building Graphical User Interfaces for Maya
Introducing Qt, PyQt, and PySide
Introducing Qt widgets
Introducing Qt layouts
Understanding Qt main windows and sorting
Introducing Qt signals
Establishing rules for crafting a GUI
Prefer pure PySide GUIs where possible
Use command-style UI building where necessary
Avoid the use of .ui files
Installing PySide
Supporting PySide and PyQt
Creating the hierarchy converter GUI
Creating the window
Running a Python file as a script
Introducing the QApplication class
Understanding the event loop
Running your GUI
Designing and building your GUI
Defining control, container, and window widgets
Adding the rest of the widgets
Hooking up the application to be effected by the GUI
Hooking up the GUI to be effected by the application
Simulating application events
Considering alternative implementations
Integrating the tool GUI with Maya
Opening the tool GUI from Maya
Getting the main Maya window as a QMainWindow
Making a Qt window the child of Maya's window
Using Python's reload function with GUIs
Emitting a signal from Maya
Connecting Maya to a signal
Verifying the hierarchy converter works
Working with menus
Creating a top-level menu
Getting the Qt object from a Maya path
Changing the font of a widget
Marking menus as new
Creating a test case
Adding a persistence registry
Verifying the new menu marker works
Using alternative methods to style widgets
Working with Maya shelves
Summary
6. Automating Maya from the Outside
Controlling Maya through request-reply
Using a Python client and Maya server
Controlling Python through exec and eval
Handling problems with IPC
Installing ZeroMQ
Demonstrating request-reply with ZeroMQ
Explaining connection strings, ports, bind, and connect
Designing the automation system
Pairing one client and one server
Bootstrapping the server from the client
The client-server handshake
Defining the server loop
Serializing requests and responses
Choosing what the server does
Handling exceptions between client and server
Understanding the Maya startup routine
Using batch mode versus GUI mode
Choosing a startup configuration mechanism
Using command line options
Using environment variables
Building the request-reply automation system
Creating a Python package
Launching Maya from Python
Automatically killing the server
Creating a basic Maya server
Running code at Maya startup
Understanding eval and exec
Adding support for eval and exec
Adding support for exception handling
Adding support for timeouts
Adding support for the client-server handshake
Practical uses and improvements
Batch processing using Maya
Running a server in a Maya GUI session
Running automated tests in Maya
Adding support for logging
Supporting multiple languages and applications
Supporting control from a remote computer
Designing an object-oriented system
Evaluating other RPC frameworks
Summary
7. Taming the Maya API
Explaining types
Dicts all the way down
Using custom types to simplify code
Introducing inheritance by drawing shapes
Introducing Maya's API and architecture
Understanding the OpenMaya bindings
Navigating the Maya API Reference
Understanding MObjects and function sets
Learning the Maya Python API by example
Converting a name to an MObject node
Getting the name of an MObject
Getting the hash of a node
Building a mesh
Setting mesh normals
Using MScriptUtil to call a method
Using OpenMaya for callbacks
Comparing Maya Python API and PyMEL
Creating a Maya Python plugin
The life of a Python plugin
Creating the sound player library
Creating the plugin file
Reloading plugins
Adding a command flag
Comparing the OpenMaya and scripting solutions
Using PyMEL in a plugin that loads during startup
Summary
8. Unleashing the Maya API through Python
Understanding Dependency Graph plugins
Building a simple node plugin
Understanding plugin type IDs
Defining inputs, outputs, and the initializer
Creating the compute method
Taming the non-Pythonic Maya API
Demystifying Python metaprogramming
Rethinking type creation
Exploring the type function
The importance of being declarative
Designing the node factory
Designing plugin nodes
Designing the attribute specification
Designing the node type specification
Building the node factory
Specifying attributes
Creating attributes
Specifying a node
Using partial application to create attributes
Creating a node
Slaying the compute method
Extending the node factory
Supporting string and color attributes
Supporting enum attributes
Supporting transform nodes
Overriding MPxNode methods
Summary
9. Becoming a Part of the Python Community
Understanding Open Source Software
Differentiating OSS from script download sites
Defining what a third-party module is
Creating a site directory for third-party modules
Explaining the site directory
Creating a new site directory for Maya
Establishing the site directory at startup
Working with Python distributions in Maya
Using the Python Package Index
Adding a source distribution to Maya
Adding an egg or wheel to Maya
Using binary distributions on Windows
Using pip to install third-party modules
Contributing to the open source community
Designing Maya Python code for open source
Starting an open source project
Distributing your project
Engaging with the wider community
Summary
A. Python Best Practices
The args and kwargs parameters
String formatting
String concatenation
Raw strings and string literals
Path building and manipulation
Unicode strings
Using the doctest module
Adopting Test-Driven Development
Using the GitHub repository for this book
Index
Practical Maya Programming with Python
Practical Maya Programming with Python
Copyright © 2014 Packt Publishing All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a
retrieval system, or transmitted in any form or by any means, without the prior written permission of the publisher,
except in the case of brief quotations embedded in critical articles or reviews.

Every effort has been made in the preparation of this book to ensure the accuracy of the information presented.
However, the information contained in this book is sold without warranty, either express or implied. Neither the
author nor Packt Publishing, and its dealers and distributors will be held liable for any damages caused or alleged
to be caused directly or indirectly by this book.

Packt Publishing has endeavored to provide trademark information about all of the companies and products
mentioned in this book by the appropriate use of capitals. However, Packt Publishing cannot guarantee the accuracy
of this information.

First published: July 2014

Production reference: 1180714

Published by Packt Publishing Ltd.

Livery Place

35 Livery Street

Birmingham B3 2PB, UK.

ISBN 978-1-84969-472-8

www.packtpub.com
Cover image by Andrei Cosmin Cristea (<Andrei@undoz.com>)
Credits
Author

Robert Galanakis

Reviewers

Harry Boltz

Brian Escribano

Michael Tsai

Commissioning Editor

Akram Hussain

Acquisition Editor

Subho Gupta

Content Development Editor

Dayan Hyames

Technical Editors

Krishnaveni Haridas
Manal Pednekar

Copy Editors

Aditya Nair

Stuti Srivastava

Project Coordinator

Leena Purkait

Proofreaders

Stephen Copestake

Maria Gould

Paul Hindle

Indexers

Mariammal Chettiyar

Tejal Soni

Priya Subramani

Graphics

Sheetal Aute
Yuvraj Mannari

Abhinash Sahu

Production Coordinator

Pooja Chiplunkar

Cover Work

Pooja Chiplunkar
About the Author
Robert Galanakis is a technical artist cum programmer who has worked in various areas of game development. He
is the Technical Director of EVE Online at CCP Games, Iceland, where he focuses on Python, Lean, and Agile
training and evangelism. In 2008, Rob founded tech-artists.org, which is the largest and the most active community
focused on tech art on the Internet. He has spoken at Game Developers Conference several times and has also
written many articles about tools, pipelines, and culture. His blog can be found at www.robg3d.com. He lives in
Reykjavík, Iceland, with his wife Casady and their son Marcus.
About the Reviewers
Brian Escribano has over 11 years of experience working in the fields of education, TV, and games. He builds
world-class character rigs and animation pipelines for companies such as Nickelodeon, Mirada, and Spark
Unlimited. With his deep scripting knowledge in Python and MEL, Brian brings a wealth of expertise and
experience to any team he works with.

Michael Tsai attended the Academy of Art University at San Francisco to study Visual Effects. After college, he
worked on Fantastic Four 2 – Rise of the Silver Surfer, Red Cliff 2 – The Battle of Red Cliff, and the stereoscopic
version of G-Force. In 2012, Michael received his Master of Entertainment Technology degree (MET) from the
Entertainment Technology Center of Carnegie Mellon University. Elysium was another feature film he worked on
before he joined Schell Games in Pittsburgh as a full-time game artist.
www.PacktPub.com
Support files, eBooks, discount offers and more
You might want to visit www.PacktPub.com for support files and downloads related to your book.

Did you know that Packt offers eBook versions of every book published, with PDF and ePub files available? You
can upgrade to the eBook version at www.PacktPub.com and as a print book customer, you are entitled to a discount
on the eBook copy. Get in touch with us at <service@packtpub.com> for more details.

At www.PacktPub.com, you can also read a collection of free technical articles, sign up for a range of free
newsletters and receive exclusive discounts and offers on Packt books and eBooks.

http://PacktLib.PacktPub.com

Do you need instant solutions to your IT questions? PacktLib is Packt's online digital book library. Here, you can
access, read and search across Packt's entire library of books.
Why Subscribe?
Fully searchable across every book published by Packt
Copy and paste, print and bookmark content
On demand and accessible via web browser
Free Access for Packt account holders
If you have an account with Packt at www.PacktPub.com, you can use this to access PacktLib today and view nine
entirely free books. Simply use your login credentials for immediate access.
Preface
When Autodesk added support for Python into Maya 8.5, few people understood the implications. It was a decision
that has fundamentally changed the way 3D art gets done. Now, years later, we stand on the edge of realizing its
promise.

The promise of Python in Maya goes beyond just a familiar language with a great syntax. Any language could have
been chosen to bind to Maya; and most would have been more familiar, and with a better syntax than MEL, and
easier to use than C++. So, why Python?

The promise goes beyond a powerful language with lots of built-in features. Python is said to have batteries
included, but so do other languages, and Autodesk certainly has lots of batteries in Maya that now also exist in
Python. So, again, why Python?

The promise goes beyond having a single language for scripting, API use, and plugins. It goes beyond the endless
third-party libraries maintained by a large community. It goes beyond having powerful development tools.

The promise of Python in Maya is all of these things and more. You can learn how to use the language by leveraging
a wide variety of resources that have nothing to do with Maya. You can easily translate what you know of MEL and
the C++ API and use it in Python, but with an improved development velocity and maintainability of code. You can
use your favorite standard Python editor and tools. You can learn about the language from a technical and design
perspective and apply that to improve your programming in Maya. You can be part of a large, vibrant, diverse
community of developers on the forefront of multiple areas of technology.

Join me as we explore topics that will allow you to unleash the power of Maya through Python. Together, we'll
learn how Python works both under the hood and over it, how Maya integrates with Python, and how the elegant
PyMEL builds on that integration. We will drill down into what makes Python code beautiful and idiomatic, and
how we can use these concepts and Python's language features to make our Maya Python code expressive and
elegant. We will leverage third-party solutions for networking and user interfaces, to compliment and extend what is
included with Maya and Python. We will decouple Python code from Maya dependencies, making our work go
smoother and faster

This book is not a reference. It is not a cookbook, and it is not a comprehensive guide to Maya's Python API. It is a
book that will teach you how to write better Python code for use inside of Maya. It will unearth interesting ways of
using Maya and Python to create amazing things that wouldn't be possible otherwise. While there is plenty of code
in this book that I encourage you to copy and adapt, this book is not about providing recipes. It is a book to teach
skills and enable.

This is a book which, I hope, helps realize the promise of Python in Maya.
What this book covers
Chapter 1, Introspecting Maya, Python, and PyMEL, explores how Maya and Python work individually and
together to create a powerful programming and scripting environment. It covers some of the key technical
underpinnings for the rest of the book.

Chapter 2, Writing Composable Code, introduces the practice of writing code that can be reused in many places.
Composable code is a fundamental concept for the rest of the skills taught in this book.

Chapter 3, Dealing with Errors, teaches you all about exceptions and errors in Maya and Python. We explore
several strategies for handling them effectively.

Chapter 4, Leveraging Context Managers and Decorators in Maya, covers context managers and decorators,
which are two powerful features of Python, and how they can be used to simplify your code.

Chapter 5, Building Graphical User Interfaces for Maya, demonstrates the PySide and PyQt frameworks, how to
abstract your user interface code from underlying logic, and a strategy of building GUIs to maximize maintainability
and productivity.

Chapter 6, Automating Maya from the Outside, shows how Maya can be controlled from another process, explains
how request-reply systems work, and builds a fully featured automation system on these principles.

Chapter 7, Taming the Maya API, introduces the Maya Python API and how types and classes work in Python and
Maya. It contains a number of examples to demonstrate the API, as well as a Maya command plugin.

Chapter 8, Unleashing the Maya API through Python, covers the creation of a library to easily create Maya plugin
nodes, demonstrating how to map the Maya API onto Pythonic idioms using metaprogramming.

Chapter 9, Becoming a Part of the Python Community, goes over the concepts behind open source software,
demonstrates how to find and use third-party modules, explains how to create your own open source project, and
tours the Python and Maya programming communities.

Appendix, Python Best Practices, explains in detail various Python language features and miscellaneous, but very
relevant, topics.
What you need for this book
You will need a copy of Autodesk Maya 2013 for this book. Newer versions are fine, and older versions that use
Python 2.6 (2011, 2012) should be acceptable as well. Any operating system capable of running Maya (Windows,
OS X, Linux) should work, though you will need to translate things such as file paths to what is appropriate on your
system.

I would also suggest having an install of Python 2.6 or 2.7 outside Maya for exploring and running some of the
samples that can be run from the interactive interpreter prompt. You can download Python 2.6 or 2.7 from
http://www.python.org/download, or it may be installed on your Mac or Linux OS already!

Finally, I strongly suggest installing both a powerful text editor and an Integrated Development Environment
(IDE). Python is a real programming language, and you should use the powerful tools available. If you are an
experienced Python user already happy with vim, I don't expect to convert you. But if you are a converted MEL
scripter playing around in Notepad, it is time to embrace your good fortune!

For a text editor, Sublime Text (http://www.sublimetext.com) is popular, cross-platform, and free to use on an
unlimited trial. Notepad++ (http://notepad-plus-plus.org) is excellent if you are on Windows and prefer free and
open source. There are dozens of other good text editors, and if the two editors mentioned here do not tickle your
fancy, you should keep trying until you find one that does.

Finally, the choice of IDE is usually a contentious topic. For Python, however, I can confidently say PyCharm
(http://www.jetbrains.com/pycharm/) by JetBrains is the premiere IDE, and my personal favorite. It has a free and
quite powerful Community Edition as well. Other popular options are Wing IDE (http://www.wingware.com) and
Eclipse with PyDev (http://pydev.org). Experiment with a few different programs, but whatever you do, move past
IDLE, the IDE bundled with Python!
Who this book is for
Do you currently use Python with Maya and ask yourself: "Can I do better?"
Are you a MEL scripter who has started using Python and want to know what all the fuss is about?
Are you a Python programmer who is starting with Maya and believes there must be a better way?
Have you been using Python in Maya for a while but work hard to continuously improve?

Some basic experience with Python and Maya is expected. This book does not cover those most primitive topics
that are inevitably learned through introductory Maya and Python use.

Even more than experience, this book requires a willingness to learn. Some of the more advanced or unfamiliar
topics may feel a bit like learning how to ride a bicycle, but keep peddling and you'll get the hang of things in no
time.
Conventions
In this book, you will find a number of styles of text that distinguish between different kinds of information. Here
are some examples of these styles, and an explanation of their meaning.

Code words in text are shown as follows: "We can include other modules through the use of the import statement."

A block of code is set as follows:


def spam():
return 'spam!'

When we wish to draw your attention to a particular part of a code block, the relevant lines or items are set in bold:
def more_spam():
spams = ' '.join([spam()] * 5)
return spams

Any command line input or output is written as follows:


> mayapy --version
Python 2.6.4

Code meant to be entered by the Python interactive interpreter uses its familiar conventions. Input lines are prefixed
with ">>>". Continuations for multiline statements are prefixed with "...". Output from the interpreter has no
prefix:
>>> 'This is input'.replace('in', 'out')
'This is output'
>>> if True:
... print 'Hello!'
Hello
New terms and important words are shown in bold. Words that you see on the screen, in menus or dialog boxes for
example, appear in the text like this: "Clicking on the Next button moves you to the next screen".

Note
Warnings or important notes appear in a box like this.

Tip
Tips and tricks appear like this.
Reader feedback
Feedback from our readers is always welcome. Let us know what you think about this book—what you liked or may
have disliked. Reader feedback is important for us to develop titles that you really get the most out of.

To send us general feedback, simply send an e-mail to <feedback@packtpub.com>, and mention the book title via
the subject of your message.

If there is a topic that you have expertise in and you are interested in either writing or contributing to a book, see
our author guide on www.packtpub.com/authors.
Customer support
Now that you are the proud owner of a Packt book, we have a number of things to help you to get the most from your
purchase.
Downloading the example code
You can download the example code files for all Packt books you have purchased from your account at
http://www.packtpub.com. If you purchased this book elsewhere, you can visit http://www.packtpub.com/support
and register to have the files emailed directly to you.

The code for this book is also available on GitHub, at https://github.com/rgalanakis/practicalmayapython. See the
Appendix, Python Best Practices, for more information about the GitHub repository.
Errata
Although we have taken every care to ensure the accuracy of our content, mistakes do happen. If you find a mistake
in one of our books—maybe a mistake in the text or the code—we would be grateful if you would report this to us.
By doing so, you can save other readers from frustration and help us improve subsequent versions of this book. If
you find any errata, please report them by visiting http://www.packtpub.com/submit-errata, selecting your book,
clicking on the errata submission form link, and entering the details of your errata. Once your errata are verified,
your submission will be accepted and the errata will be uploaded on our website, or added to any list of existing
errata, under the Errata section of that title. Any existing errata can be viewed by selecting your title from
http://www.packtpub.com/support.
Piracy
Piracy of copyright material on the Internet is an ongoing problem across all media. At Packt, we take the protection
of our copyright and licenses very seriously. If you come across any illegal copies of our works, in any form, on the
Internet, please provide us with the location address or website name immediately so that we can pursue a remedy.

Please contact us at <copyright@packtpub.com> with a link to the suspected pirated material.

We appreciate your help in protecting our authors, and our ability to bring you valuable content.
Questions
You can contact us at <questions@packtpub.com> if you are having a problem with any aspect of the book, and
we will do our best to address it.

You can also contact the author, Robert Galanakis, at <rob.galanakis@gmail.com>.


Chapter 1. Introspecting Maya, Python, and PyMEL
Maya and Python are both excellent and elegant tools that can together achieve amazing results. And while it may be
tempting to dive in and start wielding this power, it is prudent to understand some basic things first. Knowledge of
the fundamentals will provide the platform from which we will grow great skills and conquer our obstacles
throughout the rest of this book.

In this chapter, we will look at Python as a language, Maya as a program, and PyMEL as a framework. We will
begin by briefly going over how to use the standard Python interpreter, the Maya Python interpreter, the Script
Editor in Maya, and your Integrated Development Environment (IDE) or text editor in which you will do the
majority of your development. Our goal for the chapter is to build a small library that can easily link us to
documentation about Python and PyMEL objects. Building this library will illuminate how Maya, Python and
PyMEL are designed, and demonstrate why PyMEL is superior to maya.cmds. We will use the powerful technique
of type introspection to teach us more about Maya's node-based design than any Hypergraph or static
documentation can. Along the way we will explore some core concepts that will reoccur throughout later chapters.
Creating your library
There are generally three different modes you will be developing in while programming Python in Maya: using the
mayapy interpreter to evaluate short bits of code and explore ideas, using your Integrated Development
Environment to work on the bulk of the code, and using Maya's Script Editor to help iterate and test your work. In
this section, we'll start learning how to use all three tools to create a very simple library.
Using the interpreter
The first thing we must do is find your mayapy interpreter. It should be next to your Maya executable, named
mayapy or mayapy.exe. It is a Python interpreter that can run Python code as if it were being run in a normal Maya
session. When you launch it, it will start up the interpreter in interactive mode, which means you enter commands
and it gives you results, interactively. The >>> and ... characters in code blocks indicate something you should
enter at the interactive prompt; the code listing in the book and your prompt should look basically the same. In later
listings, long output lines will be elided with ... to save on space.

Note
Most of the interactive samples can be run as code through doctest. See Appendix, Python Best Practices, for
more information.

Start a mayapy process by double clicking or calling it from the command line, and enter the following code:
>>> print 'Hello, Maya!'
Hello, Maya!
>>> def hello():
... return 'Hello, Maya!'
...
>>> hello()
'Hello, Maya!'

The first statement prints a string, which shows up under the prompting line. The second statement is a multiline
function definition. The ... indicates the line is part of the preceding line. The blank line following the ...
indicates the end of the function. For brevity, we will leave out empty ... lines in other code listings. After we
define our hello function, we invoke it. It returns the string "Hello, Maya!", which is printed out beneath the
invocation.
Finding a place for our library
Now, we need to find a place to put our library file. In order for Python to load the file as a module, it needs to be
on some path where Python can find it. We can see all available paths by looking at the path list on the sys module.
>>> import sys
>>> for p in sys.path:
... print p
C:\Program Files\Autodesk\Maya2013\bin\python26.zip
C:\Program Files\Autodesk\Maya2013\Python\DLLs
C:\Program Files\Autodesk\Maya2013\Python\lib
C:\Program Files\Autodesk\Maya2013\Python\lib\plat-win
C:\Program Files\Autodesk\Maya2013\Python\lib\lib-tk
C:\Program Files\Autodesk\Maya2013\bin
C:\Program Files\Autodesk\Maya2013\Python
C:\Program Files\Autodesk\Maya2013\Python\lib\site-packages

A number of paths will print out; I've replicated what's on my Windows system, but yours will almost definitely be
different. Unfortunately, the default paths don't give us a place to put custom code. They are application installation
directories, which we should not modify. Instead, we should be doing our coding outside of all the application
installation directories. In fact, it's a good practice to avoid editing anything in the application installation
directories entirely.
Choosing a development root
Let's decide where we will do our coding. We'll call this location the development root for the rest of the book. To
be concise, I'll choose C:\mayapybook\pylib to house all of our Python code, but it can be anywhere. You'll need
to choose something appropriate if you are on OS X or Linux; we will use ~/mayapybook/pylib as our path on
these systems, but I'll refer only to the Windows path except where more clarity is needed. Create the development
root folder, and inside of it create an empty file named minspect.py.

Now, we need to get C:\mayapybook\pylib onto Python's sys.path so it can be imported. The easiest way to do
this is to use the PYTHONPATH environment variable. From a Windows command line you can run the following to
add the path, and ensure it worked:
> set PYTHONPATH=%PYTHONPATH%;C:\mayapybook\pylib
> mayapy.exe
>>> import sys
>>> 'C:\\mayapybook\\pylib' in sys.path
True
>>> import minspect
>>> minspect
<module 'minspect' from '...\minspect.py'>

The following is the equivalent commands on OS X or Linux:


$ export PYTHONPATH=$PYTHONPATH:~/mayapybook/pylib
$ mayapy
>>> import sys
>>> '~/mayapybook/pylib' in sys.path
True
>>> import minspect
>>> minspect
<module 'minspect' from '.../minspect.py'>

There are actually a number of ways to get your development root onto Maya's path. The option presented here
(using environment variables before starting Maya or mayapy) is just one of the more straightforward choices, and
it works for mayapy as well as normal Maya. Calling sys.path.append('C:\\mayapybook\\pylib') inside
your userSetup.py file, for example, would work for Maya but not mayapy (you would need to use
maya.standalone.initialize to register user paths, as we will do later).

Using set or export to set environment variables only works for the current process and any new children. If you
want it to work for unrelated processes, you may need to modify your global or user environment. Each OS is
different, so you should refer to your operating system's documentation or a Google search. Some possibilities are
setx from the Windows command line, editing etcenvironment in Linux, or editing etclaunchd.conf on OS X.
If you are in a studio environment and don't want to make changes to people's machines, you should consider an
alternative such as using a script to launch Maya which will set up the PYTHONPATH, instead of launching the maya
executable directly.
Other documents randomly have
different content
pagato romani ufficiali affinché distruggessero le statue di Teodorico
per vendicar l'uccisione del padre Simmaco e del marito Boezio. Ma
Totila non concesse che le si facesse ingiuria e salvò da oltraggio lei e
tutte l'altre donne, della qual temperanza ei ricevette gran lode.»
Mentre Procopio in questo episodio commovente tributa onore a Totila
e alle ultime reliquie del patriziato romano, ci dà prova insieme di
possedere una grande serenità di giudizio e quella qualità eccellente in
uno storico del saper cogliere la vera luce dei fatti ed esporli in guisa
che dal complesso loro appariscano le condizioni generali dei tempi
descritti. Del resto le migliori qualità sue di scrittore mi par che si
mostrino tutte in questa descrizione dell'estrema battaglia combattuta
tra Bizantini e Goti, colla quale Procopio conclude la sua narrazione:
«A pie' del monte Vesuvio sono sorgenti di pura acqua e ne deriva un
fiume chiamato Draco (Sarno) che passa assai prossimo alla città di
Nocera, e i due eserciti s'erano accampati a' due lati del fiume. Ma il
Draco ancorché contenga poca acqua, non può guadarsi da cavalieri
nè da fanti perché stringe il suo letto in breve spazio e solca d'ambo i
lati la terra a molta profondità talché le sponde divengono ripide
molto. Se ciò avvenga per la qualità del suolo o dell'acqua io non so. E
i Goti occupato il ponte e accampativisi presso, posero in quello torri
di legno e macchine diverse, e tra esse quella che chiamano balista,
per modo ch'essi potevano dall'alto ferire e tormentar l'inimico.
Imperocché, come ho detto, per cagion del fiume che si frapponeva,
era impossibile combatter petto a petto e per lo più ciascuna parte
attaccava l'altra con missili avvicinandosi per quanto poteva sulla sua
sponda. Pochi certami singolari avean luogo quando qualche Goto
varcava il ponte recando una sfida. E così i due eserciti passarono lo
spazio di due mesi. Ma quinci i Goti eran padroni del mare presso a cui
s'accampavano, e potevan reggere finché le lor navi recavan per essi
le provviste occorrenti. Poi i Romani [27] preser le navi nemiche per
tradimento del Goto che comandava l'armata, ed anche navi
innumerevoli da Sicilia e dal rimanente Impero vennero a loro
soccorso. Nel tempo stesso Narsete ponendo torri di legno sulla
sponda del fiume riuscì interamente ad abbatter l'animo dei suoi
avversari. I Goti scorati e stretti dal difetto di cibo si rifugiarono ad
una montagna vicina chiamata dai Romani in latino Mons Lactarius.
Quivi non potevano inseguirli i Romani per cagione del cattivo terreno.
Ma presto i barbari incominciarono a pentirsi d'esserci andati ché le
provviste si fecero anche più scarse tanto che in nessun modo
potevano più mantener sé stessi e i cavalli loro. Di che, stimando
meglio accettevole morire in ordine di battaglia che per lenta fame,
calaron giù quando il nemico men li aspettava facendo contro esso
impeto improvviso. I Romani li fronteggiarono così com'erano senza
ordinarsi secondo lor capitani, o compagnie, o posizioni, nè collocarsi
in alcuna maniera d'ordine tra loro, ma difendendosi contro il nemico
ciascuno come gli accadde trovarsi. Allora i Goti lasciati i cavalli
composero una profonda falange tutti colla faccia rivolta al nemico e
anch'essi i Romani vedendo questo lasciarono i cavalli e tutti si
strinsero insieme nello stesso ordine.
«E qui io narrerò una battaglia assai memorabile per sé stessa e per la
chiara virtù spiegata da Teia che non si mostrò minore ad alcuno di
quelli a cui diamo nome d'eroi. E il disperato partito a cui erano ridotti
i Goti accresceva in essi prodezza, mentre i Romani li confrontavano
con ogni possa vergognosi di cedere a coloro che già eran vinti, sicché
d'ambe parti s'attaccavano i più vicini nemici, gli uni cercando la morte
gli altri la gloria. E cominciando la battaglia per tempo al mattino, Teia
riparato dallo scudo e imbrandita la lancia stava in luogo cospicuo
innanzi alla falange. Quando i Romani lo videro, pensarono che s'egli
cedesse sarebbe più facile romper tutta la linea di battaglia, onde
quanti pretendevano d'aver coraggio, ed eran molti, s'adunarono
insieme contro di lui, alquanti appuntando in lui le lancie altri
scagliandogliele addosso. Ma egli celato dallo scudo, in questo
riceveva i dardi e poi a un tratto gettandosi sui nemici, molti ne
uccideva. E quando vedeva che lo scudo era carico di dardi, ei lo dava
ad uno de' suoi scudieri e prendevane un altro. Così continuò a
combattere per una terza parte del giorno, quando essendo il suo
scudo trapassato da dodici dardi ei non poteva più muoverlo a posta
sua nè respingere i suoi assalitori. Ma egli soltanto chiamò in fretta
uno dei suoi scudieri, senza lasciar suo posto o dare indietro un pollice
o lasciare il nemico avanzarsi, e senza rivolgersi o coprirsi le spalle con
lo scudo o mettersi da lato; ma egli stava con lo scudo come piantato
in terra, menando colpi mortali colla destra, tenendo tutti a distanza
colla manca, e chiamando per nome il suo scudiero. E allorché questi
gli portò lo scudo, ei subito lo cambiò con quel che aveva greve per
gl'infissi dardi. In quella avvenne che gli rimase il petto scoperto un
momento e un giavellotto colselo e l'uccise di colpo. E alcuni Romani
infissero una picca al capo suo e questo portarono attorno
mostrandolo ai due eserciti; ai Romani per incorarli, ai Goti affinché,
sparita ogni speranza, cessassero la guerra. Pure nemmen per questo
i Goti lasciarono il combattere, ancora che per certo sapessero ch'era
morto il re loro. Ma quando fu scuro, gli uni e gli altri separandosi
passaron la notte entro l'arme, e sorgendo presto il mattino appresso
venner fuori di nuovo nell'ordine medesimo e combatterono fino a
notte, gli uni non cedendo agli altri nè rivolgendosi o lasciando presa
un momento, avvegnaché molti restassero morti d'ambo i lati, ma
ostinandosi nel contrasto e infuriati a vicenda. Imperocché i Goti bene
sapevano di combattere la battaglia suprema e i Romani stimavano
troppo da meno di loro l'essere vinti. Da ultimo i barbari spedirono
alcuni di lor capi a Narsete dicendo d'essere omai persuasi ch'eglino
contendevano con Dio perché sentivano che il poter suo stava
contr'essi. Perciò considerando questa verità al paragone di quanto
era accaduto, desideravano mutar d'avviso e cessare la lotta non già
per obbedire all'imperatore ma per vivere liberamente con altri
barbari. E chiesero che i Romani li lasciassero ritirarsi in pace e non
contrastassero a loro un trattamento ragionevole, ma concedessero
loro come mantenimento pel viaggio tutta la moneta ch'essi tenevan
raccolta in lor castella in Italia. E mentre Narsete stava deliberando,
Giovanni figlio di Vitaliano lo consigliò di acconsentire alla domanda, e
che non era da seguitare a combatter con uomini disposti a morire, nè
porre più oltre a prova una virtù che veniva da disperazione e del pari
era funesta a chi la mostrava e a chi l'opponeva. ‘Imperocché, egli
disse, all'uom saggio dovrebbe bastare il vincere, e il voler troppo
rischia d'essere in pregiudizio d'ambe le parti’. Questo consiglio
piacque a Narsete, e combinarono che quanti rimanevano dei barbari,
raccolti i lor beni tosto se n'andassero fuori d'Italia, e per nessuna
ragione combattessero più contro i Romani. Frattanto circa mille dei
Goti, lasciato il campo s'erano recati alla città di Pavia e alle contrade
di là dal Po; e quell'Indulfo che abbiam già menzionato era tra coloro
che li conducevano. Ma tutti gli altri confermarono per giuramento
quanto s'era combinato. Così i Romani presero Cuma e tutti gli altri
luoghi, e questo fu il termine del decimottavo anno della guerra coi
Goti che fu scritta da Procopio.»
In Cassiodoro e Procopio si riassume tutta la storia di questa età, ma
v'hanno insieme alcuni scrittori minori degni di menzione. Agatia
continuò, anch'egli in greco, la storia di Procopio narrando le imprese
di Narsete, e può essere consultato con frutto circa le ultime vicende
della guerra gotica dopo la morte di Teia [28]. Un'arida cronaca latina è
quella di Marcellino Conte, la quale dai tempi di Teodosio va fino a
quelli di Giustiniano (A. D. 379-558), ma pur malgrado l'aridità sua ha
valore specialmente per la cronologia di alcuni fatti. Lo stesso può dirsi
per la cronaca di Mario Aventicense [29]. Assai superiore a costoro per
interesse e per pregio è Magno Felice Ennodio vescovo di Pavia. Di
stirpe indubbiamente gallo-romana e nobile, nacque per quanto pare a
Pavia e certo v'ebbe dimora fanciullo. Fu legato di parentela e
d'amicizia coi primi uomini del suo tempo e più segnalati per sapere e
per nascita. Ebbe moglie ed un figlio, ma più tardi egli e la sposa
lasciato il secolo si consacrarono alla Chiesa. Nominato diacono,
Ennodio rimase lungamente in tal grado finché fu chiamato alla dignità
di vescovo di Pavia dove morì verso il 521. Godè riputazione grande
come retore a' suoi tempi, e scrisse in nome suo e d'altrui moltissime
orazioni, lettere ed epitaffi per cui fu celebrato largamente. Ma la fama
maggiore gli venne da un panegirico di Teodorico e da un libro
apologetico in favore di papa Simmaco. Il panegirico fu scritto nei
primi anni del sesto secolo. Non è ben certo in quale città fosse
recitato a Teodorico, e taluno reca valide ragioni per credere che esso
non sia stato recitato mai [30]. È scrittura di pessimo gusto,
abbondante in tutti i difetti dello stile di Cassiodoro, scarsa nei pregi.
La povertà di migliori documenti le dà qualche importanza storica ma
non certo paragonabile alla importanza delle sue lettere e della vita di
Santo Epifanio vescovo di Pavia. Le lettere dirette quasi sempre a
personaggi cospicui, contengono molte notizie preziose per gli studiosi
del secolo quinto e del sesto. La vita di Santo Epifanio poi non pure
dipinge l'accesa carità d'un santo tutto rivolto a riscattar coloro che i
barbari nelle loro incursioni trascinavano schiavi fuor della patria, ma è
una pittura viva della torbida età che precedette immediatamente i
tempi gotici, torbidi anch'essi e sovra i quali purtroppo incombono
oramai tempi di maggior dolore [31].
Capitolo II

Calamitose condizioni d'Italia nel primo periodo della


invasione longobarda — Gregorio il Grande. Raccolta
delle sue lettere. Altissima importanza di esse per la
storia d'Italia. I libri dei Dialoghi — Editto di Rotari — La
«Origo Langobardorum» e scritti minori fino a Paolo
Diacono — Vita di Paolo Diacono, sue opere e
specialmente sua storia dei Longobardi.

Caduto il regno dei Goti, l'Italia non fu affrancata. Belisario e Narsete


colle loro imprese erano bastati a spezzar le armi gotiche ma non
potevano erigere un baluardo sicuro dagli assalti nuovi. L'Impero in
Occidente era davvero sfasciato e i suoi legami coll'Oriente gli erano
inevitabile cagion di rovina. La corte di Bizanzio fiacca per corruzione
non era sufficiente a sé stessa e sciupava le forze d'Italia col suo
dominio non nazionale e non abbastanza straniero. Da ciò la rovina
d'Italia. Se, come già si è venuto dicendo, il concetto di Cassiodoro
avesse potuto avverarsi e il popol goto fondersi nelle stirpi latine, forse
un vero regno italico sarebbe sorto capace di contrastare da un lato
alle nuove immigrazioni barbariche, dall'altro alle sordide pretese dei
Bizantini. Assicurata così per quanto comportavano i tempi una specie
di nazionalità italica, forse la civiltà romana non sarebbe rimasta
soffocata per tanto andare di secoli, e i giorni della rinascenza si
sarebbero maturati prima e con minore stento. Se non che guida le
vicissitudini umane una legge storica profonda come ogni decreto
della Provvidenza e non facilmente scrutabile, e l'umanità
attraversando tanto dolore ha forse invece affrettato il suo cammino.
Ma se il rimpianto è vano, mal sa guardarsene chi s'affaccia a
riconsiderar nella mente gl'immensi mali che sovrastavano in quell'ora
all'alma parente delle nazioni moderne.
Il primo invadere e stabilirsi dei Longobardi in Italia segna il periodo
più infausto della storia medioevale italiana. Venuti dalla Pannonia,
sotto la guida d'un re prode e feroce, Alboino, i Longobardi scesero in
Italia alcuni anni dopo l'ultima disfatta dei Goti. Trovarono poca
resistenza. A Narsete era succeduto un dappoco, Longino, e le città
abbandonate a sé stesse si difesero come poterono. In breve giro di
tempo la dominazione loro incominciata nel Friuli si distese per una
gran parte d'Italia. Diversi di religione perché altri d'essi erano ariani,
altri idolatri ancora, i Longobardi vivevano ferocemente e ferocemente
operavano verso i conquistati. Le rapine e le stragi, spargevano
intorno squallore e desolazione echeggiate nel lamento che
prorompeva dal cuore di papa Pelagio II quando in una lettera ad
Aunacario vescovo di Auxerre, esclamava: «E perché non gemete in
vedere sparso dinanzi agli occhi nostri tanto sangue d'innocenti, e
profanati i sacri altari, e fatto insulto dagli idolatri alla fede cattolica?»
Le condizioni giuridiche degli Italiani sotto i nuovi conquistatori furono
durissime per tutto il tempo della loro dominazione che si mantenne
due secoli finché fu abbattuta da Carlomagno. L'antica civiltà già
scadente patì un ultimo colpo e fu gran pena se potè serbare qualche
povero frammento di vita e la tradizione del gran nome di Roma.
E in Roma veramente giaceva il seme della redenzione futura. In
quell'ora di dolore Roma si maturava ad una grande trasformazione, e
l'antica dominatrice scaduta dalla primitiva grandezza e coi barbari alle
porte, s'apparecchiava ad esercitare una influenza nuova e non meno
vasta sul mondo. Mentre l'Italia era lacerata dal mal governo dei
Bizantini di Ravenna e dalle devastazioni dei Longobardi, un uomo di
genio, Gregorio il Grande, dalla cattedra di Pietro sorgeva a difendere
l'Italia, e girando lontano lo sguardo, quasi inconscio e per istinto di
romana grandezza poneva le fondamenta alla supremazia universale
della Chiesa. Certo niun uomo poteva nascer temprato meglio di lui a
condurre un rivolgimento così tenace e durevole, così riccamente
fecondo d'eventi nella storia futura. «A pochi altri uomini,» ha scritto
di recente uno storico, «natura e fortuna si fecero incontro con più
benigna concordia, ma pochi uomini anche più solleciti di quello in
spender bene i lor doni e cavarne il più largo frutto e farne ricco
patrimonio altrui. Rampollo di illustre stirpe patrizia (si crede che fosse
della gente Anicia; suo padre era il senatore Gordiano, tra gli antenati
contava un papa, Felice IV) insieme col censo cospicuo de' maggiori
ne aveva ereditate le tempre robuste e l'assennatezza. La gravità del
romano e l'ardore del cristiano si unirono in Gregorio come in nessun
altro pontefice prima e dopo di lui.» [32]
Un uomo siffatto, mescolato com'era a quanto di notevole accadeva
nel mondo, di necessità doveva riflettere l'età sua in quante scritture
gli sgorgavano dalla penna feconda, onde talune di queste, intese
allora a tutt'altro scopo, hanno oggi un valore storico altissimo che
s'accresce per la gran povertà di ricordi contemporanei. Nato verso il
540, mentre Belisario contrastava ai Goti il dominio d'Italia, Gregorio
studiò a Roma grammatica, rettorica, filosofia e diritto [33].
Giovanissimo ancora era salito alla dignità di Pretore o di Prefetto in
Roma, ma le cure politiche non bastavano a distoglier lui uomo
insieme di azione e di pensiero, dalle pie opere e dalle abitudini
contemplative. Mosso da quella forza infaticabile che non gli fallì mai
nella vita, egli dietro la guida d'Ambrogio e d'Agostino, fonti limpide e
profonde com'ei le chiamava, intendeva la mente alla teologia e
intanto volgeva le vaste ricchezze sue a fondare sei monasteri in Sicilia
e un settimo a Roma al Clivo di Scauro là sul Celio, dove oggi ancora
sorge una Chiesa che s'intitola dal suo nome. In questo monastero
egli si chiuse alquanto più tardi a vita austera abbandonando la cosa
pubblica, ma da questa non gli fu dato sottrarsi gran tratto. L'illustre
casato e la potenza dell'ingegno suo non erano tali da lasciarlo
rimaner nell'oscuro. Il pontefice Benedetto l'ordinò diacono per
affidargli una delle sette regioni di Roma, e Pelagio secondo lo mandò
come apocrisario a trattar gli affari della Chiesa a Costantinopoli. Quivi
durante l'ambasceria acquistò credito presso l'Imperatore, e salì in tale
riputazione, che al suo ritorno in Roma, morto nel 590 papa Pelagio, i
Romani con voto unanime lo chiamarono a succedergli. La sua
resistenza e la tentata fuga da Roma non valsero a salvarlo dal peso di
quella gran dignità. Il volere del popolo e del clero di Roma ebbe a
Costantinopoli la sanzione imperiale, e gli fu forza rassegnarsi ed
accettare un incarico che tanto più lo sgomentava quanto al suo genio
e al suo cuore ne apparivano più vasto il concetto e più tremendi i
doveri. I tempi calamitosi imponevano all'alto ministero sempre nuove
fatiche e suggerivano sempre nuovi pensieri, ma la sua mente
anelando al cielo ritornava ogni ora al ricordo della pace perduta e
richiamava con tenerezza infinita la solitudine del monastero. «Il
dolore ch'io soffro continuamente, ormai per uso è antico ed è pur
sempre nuovo. L'anima mia angustiata ricorda quale era un tempo nel
monastero, e come ella sovrastava alle cose fugaci, e pensando solo
delle celesti per virtù di contemplazione trapassava oramai il claustro
della carne e la morte divenivale cara come principio di vita e premio
dell'opera, sua.» [34] Con tale rimpianto egli apriva un giorno
l'angosciata anima ad un amico che lo aveva sorpreso sedente in
luogo solitario, a meditare in silenzio il suo dolore. Ma nè le tendenze
ascetiche dello spirito nè le infermità che lo travagliavano ebbero forza
di stornarlo dagli obblighi dell'ufficio suo. Un cuore romano gli batteva
nel romano petto, ed ei ne seguiva i dettami con fermezza d'antico. La
mente sua larga come il suo zelo spandeva in ogni plaga le cure
benefiche, e per esse ei diveniva centro a popoli diversi e guida ad
una nuova civiltà ignota ancora ma nascente per impulso di lui. Or
tutte queste cure continue e varie, animate da una carità così intensa
e così comprensiva, originarono tra gli altri suoi scritti uno stupendo
volume di lettere che attestano la sublimità di sua vita e sono insieme
il maggiore monumento storico dell'età sua. Divise in quattordici libri
secondo gli anni del suo pontificato [35], e scritte ad ogni ceto di
persone, queste lettere spiegano mirabilmente le condizioni dei tempi
gregoriani e riflettendo l'immagine della vita d'allora mantengono o
confermano il ricordo di fatti ignoti o mal noti. Semplici e prive d'ogni
ornamento, ciascuna d'esse rivela la ispirazione momentanea per cui
fu dettata, ma dal loro complesso si ricava il lungo e continuo pensiero
dello scrittore. Lo stile dei profeti ai quali ispiravasi nelle altre opere
sue, non veniva innanzi a Gregorio quando esprimeva caldamente e
improvviso i pensieri suoi senza scopo letterario e stretto quasi sempre
da motivi immediati e incalzanti. Perciò lo stile delle sue lettere scevro
da mistica ampollosità procede piano e scorrevole ricordando talora la
semplice e dignitosa latinità di tempi migliori [36]. I soggetti d'esse
svariatissimi trattano ogni materia dalle più ardue questioni religiose e
politiche alla minuta amministrazione dei beni della Chiesa, dalla
ansiosa cura delle singole anime al patetico familiare racconto dei suoi
lunghi e quasi continui patimenti morali e fisici [37]. Ma il riferire alcuna
di queste lettere gioverà meglio d'ogni discorso a descriverne
l'importanza e a dipingere lo squallore che ravvolgeva allora la storia
nostra. Così la lettera seguente indirizzata all'imperatrice Costantina
per ottenere alleviamento ai mali che gravavano sulla Corsica e la
Sardegna, mostra qual fosse il governo dei Greci e come stesse l'Italia
a strazio tra le due tirannidi dei nuovi e degli antichi oppressori.
«Posciaché» egli scrive «io conosco la serenissima Donna nostra esser
pensierosa della patria celeste e della vita dell'anima sua, io terrei me
gravemente colpevole, se tacessi quanto per timore dell'onnipotente
Iddio è da suggerire. Avendo io saputo essere nell'isola di Sardegna
molti gentili, ed essi tuttavia secondo il loro mal uso, sacrificare
agl'idoli, e i sacerdoti di quell'isola andare torpenti a predicare il
Redentore, vi mandai uno de' vescovi italiani, che, aiutando Iddio
trasse alla fede molti dei gentili. Ma egli mi ha annunciata una cosa
sacrilega; che coloro, i quali colà sacrificano agl'idoli, pagano al
giudice affinché ciò sia lecito loro. Dei quali essendo alcuni stati
battezzati e avendo lasciati quei sacrifizi, tuttavia il giudice dell'isola,
anche dopo il battesimo, esige quella paga usata dare da loro. Ed
avendolo il vescovo ripreso di ciò, rispose egli, aver promesso tanto in
paga dell'impiego, che nol potrebbe riavere se non a quel modo.
L'isola di Corsica poi è oppressa di tanta soverchieria degli esattori e
tanta gravezza d'esazioni, che gli abitatori vi possono a mala pena
supplire vendendo i proprî figliuoli; ondeché lasciando la pia
repubblica e' sono sforzati a rifuggire alla nefandissima gente de'
Longobardi. E qual cosa più grave, qual più crudele veramente,
potrebbero eglino patire dai Barbari, oltre all'esser ridotti a vendere i
propri figliuoli? In Sicilia dicesi d'un cotale Stefano cartulario delle parti
marittime, che coll'invadere ogni luogo, e con porre senza pronunziar
giudizio i cartelli a' poderi e alle case, arreca tanti danni, tante
oppressioni che s'io volessi dire tutte le opere riferitemi di lui, nol
potrei compiere in un gran volume. Adunque vegga la serenissima
nostra Donna tutte queste cose, e sollevi i gemiti degli oppressi. Ben
sono io certo non essere elleno pervenute alle vostre pie orecchie; che
se 'l fossero non avrebbero durato fino al presente. Suggeritele a suo
tempo al piissimo Signore, affinché dall'anima sua, dall'Imperio e da'
suoi figliuoli ei rimova tale e tanto gravame di peccato. E ben so ch'ei
dirà forse, mandarsi a noi per le spese d'Italia quanto si raccoglie dalle
suddette isole. Ma dico io: conceda meno per le spese d'Italia e tolga
dal suo Imperio le lacrime degli oppressi. E perciò forse tante spese
fatte per questa terra giovano meno perché con mescolanza di
peccato lor si provvede. Comandino adunque i serenissimi Signori che
nulla più si raccolga con peccato. E se così si attribuisca meno alle
spese della repubblica, tuttavia le si gioverà più, e sarà meglio non
provvedere alla vita nostra temporale che procacciare impedimento
alla vostra eterna. Pensate di che animo, di che cuore, in che strazi
esser debbano quei genitori che per salvarsene strappansi dappresso i
figliuoli! E chi ha figliuoli ben può sapere come s'abbiano a
compassionare gli altri. A me poi basti l'aver questo brevemente
suggerito, affinché se rimanesse la vostra pietà ignorante di quanto
succede in questi paesi, non fossi io poi del mio silenzio appresso il
severo Giudice incolpato e castigato.» [38]
In quella desolazione d'Italia, Gregorio conscio che il governo
imperiale piuttosto era d'aggravio che di soccorso ai mali, cercava
quando poteva di concluder paci temporanee coi Longobardi per
procacciare almeno a Roma e alle provincie dell'Impero qualche
respiro in quella vita d'oppressione. Ma Romano esarca di Ravenna
con gretta e gelosa politica gli faceva ostacolo e gli ruppe tra gli altri
un accordo iniziato con Ariolfo duca longobardo di Spoleto. Ne
conseguì una incursione longobarda intorno a Roma e stragi e rapine
fin sotto le mura della città. Il pontefice oppresso dal gran dolore ne
cadde infermo e solo riebbesi per andare incontro a nuove amarezze.
Agilulfo, re dei Longobardi, volendo ricuperare alcune città ritoltegli
per tradimento dai Greci, mosse rapidamente da Pavia verso Toscana,
ricuperò Perugia e accostatosi anch'egli fin sotto le mura di Roma,
recò ivi intorno nuovi guasti e saccheggi. Gregorio che a quel tempo
spiegava ai Romani Ezechiele in un corso d'omelie, sopraffatto dalle
calamità del suo popolo, non ebbe forza di seguitare. «Da ogni lato»
sclamava «udiam gemiti; città distrutte, castella rase, campi devastati,
la terra mutata in un deserto. Altri vediam tratti prigioni, altri mutilati,
altri uccisi.» E di lì a poco cessando, così se ne scusava: «Non mi si
faccia rimprovero s'io cesso dopo questo discorso, poiché, tutti lo
vedete, le nostre tribolazioni s'accrebbero. D'ogni parte ne circondan
le spade, da ogni parte temiamo un pericolo imminente di morte. Altri
ci tornano innanzi colle mani mozzate, d'altri ci si annunzia che son
captivi, d'altri che spenti. M'è necessario oramai trattener la lingua da
questa esposizione.» [39]
Intanto ch'egli tentava d'alleggerir le sventure della patria e soffriva
per esse nell'anima col doppio dolore di cristiano e di cittadino, i
dignitari imperiali affaticandosi di scalzare l'autorità sua a
Costantinopoli, l'accusavano d'esser caduto negli inganni del Duca di
Spoleto e d'aver con ciò ingannato l'Imperatore. Gregorio indignato si
difese, e scrivendo aperto ed austero all'Imperatore stesso: «Se la
schiavitù di mia terra» diceva «non crescesse ogni dì, io pur tacerei
del disprezzo e della derisione fatta di me. Ma questo mi duole che
mentre mi si dà taccia di mentitore si strascina Italia più e più sotto al
giogo de' Longobardi. Io dico al mio piissimo signore: pensi egli di me
ogni male; ma intorno all'utile della repubblica e alla liberazione
d'Italia, non dia facile le pie orecchie a ciascuno ma più creda ai fatti
che alle parole. Contro ai sacerdoti poi non si sdegni nella sua terrena
potestà il signor nostro sì prontamente; ma in considerazione di colui
onde essi sono servi, comandi loro in modo da mostrar la dovuta
riverenza.... Di quanto ebbi a soffrire dirò brevemente. Primo, mi fu
guasta la pace ch'io senza spesa della repubblica avea fatta co'
Longobardi in Toscana; poi, guasta la pace, si tolsero dalla città di
Roma i soldati, e gli uni rimasero uccisi da' nimici gli altri collocati a
Narni o a Perugia; e per tener Perugia si lasciò Roma. Fu peggio la
venuta d'Agilulfo, quando io ebbi di miei occhi a vedere i Romani a
guisa di cani colle funi al collo ire ad esser venduti in Francia. Noi, la
Dio grazia, sfuggimmo, racchiusi nella città, dalle costoro mani; ma
allora fu cercato d'incolparci che mancasser frumenti nella città, dove
pure, com'io esposi altra volta, non si possono a lungo serbare. Nè di
me duolmi; che fidato, il confesso in mia coscienza, purché salvi
l'anima mia, mi tengo apparecchiato ad ogni cosa. Duolmi sì dei
gloriosi uomini Gregorio prefetto e Castorio maestro de' militi, i quali
fecero ogni cosa fattibile e durarono nell'assedio durissime fatiche di
vigilie e guardie, e tuttavia poi furono colpiti dalla grave indignazione
de' signori. Ond'io ben veggo aver ad essi nociuto non le azioni loro
ma la mia persona; che dopo essersi con me affaticati con me ora son
tribolati. E quanto a ciò che mi si accenna del terribile giudicio dello
onnipotente Iddio, prego io per lo stesso onnipotente Iddio che mai
più nol ripeta la pietà de' miei signori. Perché noi non sappiamo quale
abbia ad essere quel giudicio; e dice Paolo egregio predicatore: Non
giudicare anzi tempo, finché non venga il Signore il quale illuminerà i
nascondigli delle tenebre e manifesterà i consigli dei cuori. Questo io
dico brevemente perché, indegno peccatore più m'affido nella
misericordia di Gesù che nella giustizia della vostra pietà. E Iddio
regga qui di sua mano il mio piissimo signore e in quel terribil giudicio
lo trovi libero d'ogni delitto; e faccia poi piacere me, se è d'uopo, agli
uomini; ma in cotal modo che io non offenda la sua eterna
grazia.» [40]
Del resto nè calunnie nè ostacoli lo trattennero dal negoziar nuove
tregue coi Longobardi studiandosi così di sollevar le campagne
specialmente da quelle guerre devastatrici. Regnava allora sui
Longobardi Agilulfo già duca di Torino principe di gran valore e
conciliante d'animo, chiamato al trono da Teodelinda allorché rimasta
vedova di re Autari, i nobili, al dire di Paolo Diacono [41] la lasciarono
arbitra del regno invitandola ad eleggersi fra i duchi longobardi un
successore all'estinto. Questa principessa, donna d'alte virtù, bavarese
di nascita, cattolica di fede, esercitò una grande e salutare influenza
nelle cose del regno e sui consigli del marito, e fu spesso mediatrice di
pace. Dalle lettere di Gregorio apparisce sovente com'egli la tenesse in
gran pregio e sperasse per lei di condurre al cattolicesimo i
Longobardi. Riuscì in parte all'intento. Per le persuasioni di Teodelinda
par che Agilulfo s'inducesse a lasciar l'arianesimo a quel modo che in
Inghilterra le persuasioni di Berta aiutarono la conversione di
Etelberto. Certo dopo Agilulfo i Longobardi a poco a poco, sebbene
non senza molta resistenza, incominciarono a tenere una sola fede
con gli Italiani e il fatto avea grande importanza perché valeva a
scemare le divisioni tra i due popoli e n'aiutava la fusione alla quale
peraltro fu sempre impedimento la coesistenza dell'Impero in Oriente.
Verso quel tempo per cura di Teodelinda sorse la cattedrale di Monza
a cui fu data in offerta la corona ferrea che servì da quel tempo a
incoronare i re d'Italia e dopo aver cinta la fronte a Carlomagno e a
Napoleone, apparve in un giorno di dolore solenne dietro al feretro di
Vittorio Emanuele rinnovatore del regno italico. Quando nacque ad
Agilulfo un figliuolo (A. D. 603), fu battezzato secondo il rito cattolico.
Gregorio che afferrava bene la utilità di quell'evento, ne mandò lieto
rallegramenti e lodi a Teodelinda. «Quello che mi mandaste in iscritto
dalle contrade genovesi,» così le diceva Gregorio, «mi fece partecipe
del gaudio vostro col farmi noto che per la grazia di Dio onnipotente vi
fu concesso un figliuolo, e, quel che torna a lode della eccellenza
vostra, ch'egli fu ascritto alla fede cattolica. Nè altro era da aspettarsi
dalla cristianità vostra se non che avreste procurato di munir del
sussidio della giustizia cattolica colui che v'era dato per dono divino,
affinché il Redentore conoscesse in voi una serva fedele, e
alimentasse nel suo timore il nuovo re alla nazione dei Longobardi.
Perciò prego l'onnipotente Iddio ch'egli custodisca voi nella via de' suoi
mandati e faccia crescer nell'amor suo l'eccellentissimo figliuol mio
Adaloaldo per tal modo ch'egli già grande infra gli uomini anche per
sue buone opere divenga glorioso dinnanzi agli occhi del nostro Iddio.
«Quanto a ciò che scrisse la eccellenza vostra che io dovessi
sottilmente rispondere all'abbate Secondo, figliuol mio carissimo, chi
mai, se infermità nol contrastasse, vorrebbe indugiarsi a soddisfare la
domanda sua e il desiderio vostro il quale, vedesi, riuscirebbe utile a
molti? Se non che mi opprime tale infermità di podagra, che non pur
m'è negato il dettare, ma a stento posso levarmi a discorrere. Ciò
sanno i legati vostri apportatori di queste lettere, i quali mi trovarono
infermo al venire e mi lasciano in pericolo grande e dubbio della vita.
Ma se l'onnipotente Iddio vorrà ch'io guarisca, a quanto egli mi scrisse
risponderò sottilmente.
«.... All'eccellentissimo figliuol mio Adaloaldo re, mando alcune
reliquie, cioè una croce col legno della santa croce del Signore, ed una
lezione del Santo Vangelo inclusa in una teca persica. E alla figliuola
mia, sua sorella, mando tre anelli, due con giacinti uno con onice, le
quali cose prego sien date da voi a loro affinché per mezzo della
eccellenza vostra riesca loro grato l'affetto mio.
«Nel mandarvi con amor paterno il debito saluto, chieggovi che al
figliuol nostro eccellentissimo il re vostro sposo rendiate grazie per la
fatta pace, e che per l'avvenire secondo l'uso vostro, lo esortiate con
ogni maniera alla pace. Così tra le molte buone opere vostre potrete
trovare innanzi al cospetto di Dio la mercé usata ad un popolo
innocente che poteva perir nel dissidio.» [42]
Queste lettere scelte non senza esitazione tra molte d'ugual valore,
possono in qualche modo mostrar la luce che viene alla storia d'Italia
da questo singolare epistolario. Ma l'ampia mente di Gregorio, le
ispirazioni del suo ministero, la larghezza cristiana della sua carità, non
gli consentivano di restringere nella sola Italia l'opera sua, onde le sue
lettere sono fonte di storia non pure italiana ma universale. La storia
d'Europa si chiarisce mirabilmente per le lettere scritte nelle Gallie e in
Ispagna, notevolissime tra le prime quelle dirette alla famosa
Brunichilde [43], e tra le seconde quelle dirette a Leandro quel vescovo
di Siviglia che indusse il re Recaredo e i suoi Visigoti ad abbandonar
l'arianesimo. Del pari le lettere dirette a Costantinopoli, ad Alessandria
ed altrove in Oriente e in Affrica, descrivono lo stato dei paesi più
lontani e le loro relazioni con Roma. Quali poi fossero le relazioni tra
Gregorio e la Inghilterra, e qual parte egli avesse alla conversione di
quel paese, è famoso al mondo. Beda il venerabile raccogliendo le
tradizioni inglesi ne ha lasciato un racconto notissimo ripetuto per
tutto il medio evo. Egli narra come Gregorio non ancora pontefice
veduti in Roma alcuni schiavi inglesi, colpito dall'angelica bellezza loro,
udendo ch'essi erano idolatri, concepisse il pensiero di convertir
l'Inghilterra alla fede. Ottenutane licenza ei s'avviava missionario a
quelle contrade, ma appena mosso, ecco il popolo romano a sollevarsi
e costringere il papa a richiamarlo. Questo racconto della cui verità
non apparisce traccia nelle opere di Gregorio, riflette non solo
l'affettuosa venerazione che nutrivasi per lui in Inghilterra qualche
secolo dopo la sua morte, ma puranco l'affettuosa sollecitudine che
nelle lettere di Gregorio traluce continua per quella missione [44].
L'infiammato ardore di carità che lo ispira su tale argomento mi sforza
a varcare i limiti di questo lavoro, e uscendo dalla storia particolare
d'Italia raccolgo qua e là qualche frammento in cui Gregorio parla di
questa impresa a lui cara, e nel compiacersi della riuscita, coi gravi e
dolci ammonimenti la dirige al suo termine.
«Ma,» egli scrive ad Eulogio vescovo Alessandrino, «poiché io so che
voi tanto vi rallegrate nel bene operato da voi quanto in quel che è
operato dagli altri, rendovi cambio del favor vostro e v'annunzio non
dissimili cose. Imperocché perfidiando finora nel culto de' tronchi e
delle pietre la nazione degli Angli che vive nel più remoto angolo del
mondo, a me collo aiuto delle orazioni vostre entrò nell'animo ch'io
dovessi mandar colà un monaco del monastero a predicare colla
grazia di Dio. Il quale con mia licenza fatto vescovo dai vescovi di
Germania, anche col conforto loro fu condotto laggiù in fin del mondo
a quella gente, e pur ora ci son pervenute scritte notizie di sua salute
e dell'opera sua. E tra quella gente splendono di tanti miracoli ed egli
e gl'inviati con lui, che sembrano imitar le virtù insigni ch'essi vanno
sponendo degli apostoli. Nella festa della Natività del Signore occorsa
in questa prima indizione, ci annunzia il fratello e convescovo nostro
che oltre a diecimila Angli furono battezzati. La qual cosa io vi narro
affinché sappiate ciò che parlando operate tra il popolo Alessandrino,
e pregando operate ai confini del mondo. Le orazioni vostre sono dove
voi non siete e dove siete appariscono le opere sante.»
Nel seguito di questa lettera così notevole per giusta compiacenza e
per l'umile fede che ne traspare, si fa cenno d'una grave questione
ch'egli ebbe in Oriente con Giovanni il Digiunatore patriarca
costantinopolitano, intorno al titolo di vescovo universale ch'egli
rifiutava per sé e non voleva riconoscere in altri. Ma una tale
questione che originò molte lettere della raccolta importantissime per
la storia della Chiesa, trasmoda troppo la cerchia di questo libro. È
necessità tralasciarla e concludere queste citazioni, forse già troppo
lunghe, coi brani di un'altra lettera scritta ad Agostino l'apostolo
d'Inghilterra: «Gloria negli eccelsi a Dio e pace in terra agli uomini di
buona volontà. Come il morto grano di frumento recò molto frutto
cadendo a terra affinché non regnasse solo nel cielo, così noi viviamo
per la morte sua, ci confortiamo per la sua infermità, pel suo patire
siam tolti al patire, per l'amor suo cerchiamo in Britannia i fratelli che
ci erano ignoti, per sua grazia troviamo quelli che noi ignoranti
cercavamo. Chi varrà a dir quanta gioia sia nata quì in cuore di tutti i
fedeli a udir che la nazione degli Angli per la grazia dell'onnipotente
Iddio e le fatiche della fraternità tua, scacciate le tenebre dell'errore
s'è circondata della luce della santa fede, che già con mente franca
essa calpesta gl'idoli a cui prima soggiaceva insana per terrore; a Dio
onnipotente si piega pura nel cuore, dalle prave opere è trattenuta per
le regole della santa predicazione, ai precetti divini inchina l'animo e
sollevasi coll'intelletto, infino a terra umiliasi coll'orazione per non
giacer colla mente a terra? Di chi è questa opera se non di colui che
dice: Il Padre mio opera fino ad ora ed opero anch'io? [45].... Or tu
godi pure perché le anime degli Angeli pe' miracoli esteriori son tratti
alla grazia interiore, ma temi che fra queste maraviglie che sono
operate l'infermo animo non si levi a presunzione, e mentre esaltasi
fuori ad onore non cada internamente per vanagloria... Imperocché ai
discepoli del vero non deve arrecar gaudio se non quel bene che
hanno comune con tutti e nel quale non hanno fine alla letizia. Resta
dunque, o fratello carissimo, che tra ciò che tu per opera di Dio fai
esternamente, sempre all'interno ti giudichi sottilmente, e che
sottilmente osservi ciò che sei tu stesso e quanta grazia sia in quella
gente per la cui conversione ottenesti perfino il dono di far miracoli. E
se ti ricorderai d'aver mancato talora innanzi al Creatore nostro o colla
parola o coll'opera, sempre ti richiamerai ciò a memoria affinché il
ricordo della colpa reprima la insorgente vanità del cuore. E quanto di
operar miracoli ti sarà o ti fu concesso, stimalo donato non a te ma a
coloro per la cui salute ti si concede.... Molto adunque vuolsi premer
giù l'animo tra i segni e i miracoli affinché esso non cerchi la propria
gloria ed esulti nel gaudio privato della sua esaltazione.
«Le quali cose io dico perché desidero umiliar l'animo di chi m'ascolta,
ma tuttavia abbia anche la sua fiducia l'umiltà tua. Imperocché io
peccatore tengo speranza certissima che per la grazia dell'onnipotente
nostro Creatore e Redentore Dio e Signore Gesù Cristo, già i peccati
tuoi sono rimessi e perciò sei eletto affinché per te si rimettano i
peccati altrui. Nè avrai afflizione d'alcun peccato in avvenire tu che ti
sforzi di far gaudio in cielo per la conversione di molti. Lo stesso
Creatore e Redentore nostro, parlando della penitenza degli uomini,
afferma: Io vi dico che si farà maggior gaudio in cielo per un
peccatore penitente, che per novantanove giusti a cui non fa d'uopo
pentirsi [46]. E se per un sol penitente è così grande gaudio nel cielo,
qual gaudio crederem noi che si faccia per tanto popolo convertito
dall'error suo, il quale venendo alla fede condannò col pentirsi il male
che fece? In tanto gaudio di cielo e d'angeli ripetiam dunque quelle
parole angeliche che premettemmo: “Gloria negli eccelsi a Dio e pace
in terra agli uomini di buona volontà.”» [47]
L'anno 604, nel giorno 14 di marzo, chiudeva la santa vita Gregorio
Magno e col cessare del suo epistolario la storia d'Italia perde la guida
sua più luminosa attraverso que' secoli. Altre opere di Gregorio hanno
pregio storico per le allusioni che vi si trovano a fatti contemporanei o
recenti, e principale tra queste opere è il libro dei Dialoghi. In questo
libro singolare, uno di quelli che più hanno affascinata la fantasia del
medio evo, Gregorio descrisse le vite e i miracoli di San Benedetto e
d'alcuni altri Italiani in fama di santità vissuti intorno al suo tempo e i
più d'essi o conosciuti da lui o da persone a lui note. È una raccolta di
leggende strane e fantastiche narrate con ferma fede e con ferma
fede ripetute per secoli, ed è maraviglioso insieme e caratteristico di
que' tempi e di questa nostra natura umana il trovar tanta puerile
credulità in uomo di genio così mirabile. Ma queste leggende riescon
preziose alla storia sparse come sono di fatti reali e d'allusioni a luoghi
ad usi a monumenti non ancora scomparsi, a personaggi che vissero e
operarono in quella età momentosa [48].
Colla morte di Gregorio le testimonianze contemporanee e dirette sulla
storia d'Italia nei tempi longobardi cessano quasi del tutto. Il
documento di maggior valore è l'Editto di re Rotari (A. D. 643), che
con le aggiunte fattevi dai re successivi raccoglie in sé tutta la
legislazione longobarda. Rotari prefisse all'Editto un prologo il quale
nella scarsità delle memorie serve molto alla storia essendo riferita in
esse con diligenza la serie dei re longobardi coi nomi di loro famiglie
ed una accurata genealogia per dieci generazioni della famiglia dello
stesso Rotari che era degli Arodi.
Finché Rotari non le raccolse, nessuno aveva scritto le leggi dei
Longobardi. Esse scendevano tramandate colla parola viva da
generazione a generazione e il somigliante accadeva per la memoria di
loro genealogie e di loro imprese che circonfuse di leggende erano
affidate al canto. Verso il 670 un Longobardo tentò come seppe di
ricavare da quelle saghe alquanti cenni intorno alla provenienza del
suo popolo, e questo lavoro eletto Origo Langobardorum s'aggiunse
ab antico nei codici al prologo dell'Editto di Rotari e parve quasi
confondersi in quello [49]. Prima di questi tentativi esisteva una storia
dei Longobardi compilata da quell'abbate Secondo di Trento († 612),
che levò al fonte battesimale il fanciullo Adaloaldo e si trova nominato
qui sopra nella lettera di Gregorio Magno alla Regina Teodelinda, ma
di questa storia, che sembra essere stata importante, riman la sola
menzione negli scritti di Paolo Diacono a cui siam giunti oramai [50]. Il
continuatore di Prospero d'Aquitania il quale condusse la sua
continuazione fino al 671 ed un magister Stefanus che verso il 698
compose una rozzissima poesia in lode di re Cuniperto sono le sole
fonti contemporanee che abbiamo oltre la Origo e l'Editto, e
provenienti da scrittori di origine latina. I Longobardi stentarono sopra
ogni altro popolo germanico ad avvicinarsi alla cultura latina e vi si
avvicinarono sol quando la loro dominazione era presso al tramonto.
Però, come osserva il Wattenbach, «i grammatici che malgrado la
contrarietà dei tempi avevano sempre continuata l'opera loro,
trovarono a poco a poco discepoli tra i Longobardi e quando la costoro
signoria si appressò alla fine, già avevano educato al popolo straniero
il suo storico che, come Giordane, alla caduta del regno ne serbò
almeno la memoria.» [51] Questo storico fu Paolo Diacono, e di lui,
insigne tra gli storici dell'antico medio evo italiano devesi ora trattar di
proposito [52].
Paolo Diacono ci ha lasciato egli stesso memoria di sé qua e là ne' suoi
scritti, e in essi possiamo seguir le traccie della sua vita che fu certo
notevole. Nasceva da stirpe antica ed egli ne risalisce la storia
intessuta di leggende. Leupchis, lo stipite ch'egli menziona del suo
casato, scese nel Friuli con Alboino al tempo della prima invasione
longobarda e quivi morì lasciando cinque figliuoli che poco appresso
presi in una incursione degli Avari furon tratti via dalla patria. Durava
da lungo la lor prigionia quando Lopichis un d'essi, pervenuto alla
virilità potè scampar colla fuga. Dopo un lungo vagar solitario alla
ventura tra stenti immani e pericoli, un dì sulle Alpi mentre
considerava incerto il suo cammino, ecco presentarglisi innanzi
d'improvviso un lupo e farglisi guida per la via sconosciuta. Poi a un
tratto sparitogli dagli ocelli misteriosamente il lupo, una visione gli
venne a soccorso nel sonno e gl'indicò la rimanente strada fino al
Friuli. Quivi trovò la deserta casa dov'era nato, e riconosciuto dai suoi
parenti potè ristorarla e fondare in essa la sua famiglia. Da Lopichis
derivò Arechis e da lui Warnefrit, il quale unitosi ad una Teodelinda,
n'ebbe alquanti figliuoli. Un d'essi, nato per quanto si congettura tra il
720 e il 725 all'incirca, fu il nostro Paolo Varnefrido o, come più
universalmente è chiamato. Paolo Diacono.
Paolo ebbe a maestro nelle lettere il grammatico Flaviano nipote ad un
altro grammatico di nome Felice. Nelle scuole studiò la lingua greca
non senza profitto come è da credere malgrado la modestia colla
quale egli accenna a questo ramo del suo sapere. Non è ben sicuro in
quale luogo Flaviano gl'impartisse l'insegnamento suo, ma par
probabile ch'ei fosse educato in Pavia alla corte del re dove per questi
grammatici la cultura latina schiudevasi un varco. Certo Paolo
trovavasi in corte ai tempi del re Ratchis (A. D. 744-749), perché ci
narra d'avere egli stesso veduto quel re mostrare dopo un convito la
tazza famosa che Alboino fe' far col teschio di Cunimondo re dei
Gepidi. Com'è noto, Alboino, ucciso in guerra Cunimondo di cui poscia
sposò la figliuola Rosemunda, soleva ai solenni conviti ber nel suo
teschio ridotto ad uso di coppa. Un giorno a Verona grave di vino oltre
il dovere, il tiranno offrì la tazza orrenda alla regina invitandola a ber
lietamente col padre. L'atroce ingiuria vendicata più tardi ferocemente
par così enorme a Paolo che nel narrarcela esclama: «Affinché ciò ad
alcuno non apparisca impossibile, dico la verità innanzi a Cristo, io
stesso un dì di festa vidi il re Ratchis che tenea in mano questa coppa
mostrandola a' convitati suoi.»
Questo episodio che s'introduce qui ad esempio della feroce barbarie
de' primi Longobardi, bene ci aiuta a seguire la storia della vita di
Paolo e non è il solo per cui lo vediamo trattare familiarmente coi
principi del suo tempo. Lo scritto più antico che ci rimane di Paolo (A.
D. 763), è un carme sulle sei età del mondo, di cui le strofe recano
acrosticamente il nome di Adelperga pia figlia del re longobardo
Desiderio e moglie di Arichi duca di Benevento. Questa principessa
che aveva avuto Paolo a maestro, gli rimase sempre amica e lo invitò
più tardi ad aumentare e continuare la storia romana di Eutropio. Pare
che egli componesse l'epitaffio in versi per la regina Ansa madre di
Adelperga il cui cadavere fu ricondotto in patria dalla Francia dove
Ansa era andata con Desiderio quando l'armi di Carlo Magno fransero
il regno dei Longobardi. I versi della iscrizione che dallo stile pare
sicuramente esser di Paolo, spirano una malinconia profonda e
attestano l'affetto che l'autore portava alla stirpe sua longobarda. Non
si sa in quale anno egli ricevesse i sacri ordini nè quando entrasse nel
chiostro, ma il Waitz tiene per non improbabile ch'egli si rendesse
monaco a Montecassino quando Ratchis balzato dal trono vi trovò un
rifugio. Quivi la solenne pace del monastero presto pigliò tanto impero
sull'animo di Paolo, che mai forse non si sarebbe indotto a lasciarla se
gravi casi non l'avessero chiamato fuori. Nel 776 i Longobardi da breve
conquistati si rivoltarono in varî luoghi contro a' Franchi e più
vastamente nel ducato del Friuli. Se Paolo non s'immischiò in questa
rivolta certo vi prese parte il fratel suo Arechis, il quale tratto
prigioniero in Francia ebbe confiscate tutte le sostanze sue. Da questo
fatto dee trarre origine una leggenda intorno a Paolo nata verso il
secolo decimo e largamente diffusa nei secoli posteriori. A voler
seguire questa leggenda, Carlo Magno sospettando Paolo complice in
una congiura, l'avrebbe cacciato in esilio e confinatolo nell'isoletta di
Tremiti donde egli qualche anno appresso avrebbe potuto fuggire per
miracolo, rifugiarsi a Benevento e di là a Montecassino. Ma tutto
questo racconto è fantastico. Per contrario quando già Carlo era
venuto a Roma e avea dato prova di temperata mitezza nelle cose di
Stato e mostravasi protettore delle lettere, vediamo Paolo rivolgersi al
monarca vincitore. In versi ei gli chiede che sia reso il fratel suo alla
famiglia da sei anni giacente in una miseria di cui dipinge lo squallore
con gran vivezza di colorito e gran calore d'affetto. A far più efficace la
intercessione, Paolo lasciò il monastero e valicate le Alpi si recò in
corte di Carlo. Questi lo accolse con molto onore e lo trattenne più a
lungo ch'ei non avrebbe voluto. Dalle rive della Mosella il desiderio del
monaco tornava alla dolce pace gustata tra i maestosi silenzî delle rupi
cassinesi: «Sebbene,» egli scrive all'abate suo Teodemaro, «uno
spazio vasto di terra mi separi dal consorzio vostro, me congiunge a
voi un tenace affetto che non può mai disciogliersi, nè il riferir per
lettera e la brevità di queste pagine bastano a dirvi l'amor che mi
crucia ad ogni momento per voi e pe' miei seniori e fratelli.
Imperocché quando mi sovvengono alla mente gli ozî occupati solo in
opere divine, e la grata dimora della cella mia, e il pio religioso affetto
vostro, e la santa caterva di tanti soldati di Cristo intesa al culto
divino, e di ciascun fratello gli esempi fulgidi per virtù diverse, e i dolci
colloqui sulle perfezioni della superna patria, io tremo attonito e
languisco, nè so trattener le lacrime tra i sospiri che m'escono dal
profondo del petto. M'aggiro tra cattolici e dediti al culto cristiano, tutti
m'accolgono bene, tutti mi si mostrano benigni per amore del padre
nostro Benedetto, e pei meriti vostri. Ma al paragone del cenobio
vostro il palazzo m'è carcere, al paragone di tanta quiete che si trova
fra voi il viver qui m'è tempesta. Solo pel corpo frale son tenuto via da
codesta patria, con tutta l'anima mia sono con voi. E ora mi pare
d'essere ai vostri troppo soavi concenti, ora seder nel cenacolo a
saziarci più colla lettura che col cibo, ora a considerar le opere di
ciascuno negli uffici diversi, ora a indagar lo stato degli aggravati per
vecchiezza o per male, ora a logorar le soglie dei santi care a me
come un paradiso.» E chiudeva la lettera esprimendo la speranza di
raggiunger presto i fratelli suoi, ma l'indugio al ritorno non fu così
breve. Appunto in quel tempo Carlo adunando alla sua corte da ogni
paese tutti coloro nei quali splendeva ancor qualche raggio della ormai
spenta cultura, studiavasi di ravvivare intorno a sé la luce della civiltà
romana mentre si preparava a far rivivere nell'ordinamento politico il
nome di Roma e l'autorità dell'Impero. Paolo Diacono non poteva
rimanersi estraneo a quest'opera di civiltà e si lasciò indurre a
prendervi parte. Di ciò avanza un chiaro monumento nei versi che
Pietro da Pisa gli scrisse in nome di Carlo magnificando le doti e la
scienza di Paolo e paragonandolo agli scrittori più grandi della
antichità. «La figliuola mia,» dice Carlo in que' versi «deve andare
sposa in Grecia ed è mio desiderio che Paolo ammaestri nella lingua
greca coloro che dovranno accompagnarla a Costantinopoli.» Paolo
verseggiando in risposta accetta l'incarico ma rifiuta modesto le lodi
regali ed anche nega d'aver tentata la conversione del re di Danimarca
Sigfrido, attribuitagli da Carlo in altri versi di Pietro da Pisa. Verso quel
tempo Paolo compose l'epitaffio d'Ildegarde moglie di Carlo Magno (†
783) e delle sorelle e figliuole di lui. Inoltre, sempre ad istanza di
Carlo, condusse a termine una pregevole raccolta di omelie, abbozzata
già a Montecassino la quale, come già altri osservò, venne in grande
aiuto all'ignoranza quasi universale in quei tempi del clero [53].
Nè si limitarono a tanto le fatiche letterarie del nostro monaco
cresciuto oramai in fama tra i letterati dell'età sua. Fece un estratto
del trattato De verborum significatione di Festo Pompeio, serbando
così ai posteri almeno in parte un documento che ancora è prezioso ai
filologi e agli studiosi della legislazione romana. Pregato da
Angilramno vescovo di Metz, compose la storia dei vescovi Metensi e
aprì egli primo oltre l'Alpi, la serie di quelle storie episcopali che hanno
tanto giovato in ogni paese alla storia della chiesa cristiana [54]. In
quest'opera narrò diffusamente la vita di santo Arnulfo stipite della
casa carolingia e colse al volo la propizia occasione per celebrare le
glorie e le virtù del monarca che gli si mostrava così benigno. In corte
dovette Paolo incontrarsi e si strinse di calda intima amicizia con uno
dei maggiori uomini di quella età, parente a Carlo, Adalardo abate di
Corvey. Pur questa amicizia recò frutti letterari, e, a richiesta
dell'amico, Paolo si diè ad emendare il testo delle lettere di Gregorio il
Grande del quale anche dettò una vita, ma colto da infermità potè
solo compiere una breve parte del suo lavoro che mandò ad Adalardo
con una soave lettera riboccante d'affetto.
Pare che Paolo mettendo a profitto quegli anni di dimora oltralpe
visitasse gran parte di Francia e i monasteri più famosi in essa. Ma nè
le attrattive di quel bel paese bastarono a fargli dimenticare la cara
patria, nè i dolci legami delle nuove amicizie a fermarlo per sempre in
corte di Carlo. Nota il Wattenbach che forse la nimicizia tra Carlo e
Arechis principe di Benevento, sempre crescente finché scoppiò in
guerra aperta, potè da ultimo rattristargli la dimora in Francia sebbene
il re gli rimanesse sempre amico. Inchina altri a credere che Paolo sul
cadere del 786 tornasse in Italia collo stesso Carlo. Conghietture
probabili entrambe ma non sicure. Certo è solo che intorno al 787
Paolo dettava da Montecassino una bella iscrizione per Arechis morto
in quell'anno, e con quel pio tributo suggellava l'amicizia fedele onde
s'era legato al marito d'Adelperga sua discepola. L'affannoso desiderio
del monaco toccava alfine la cima sua. Dopo così lungo aggirarsi tra i
rumori del mondo e il fasto delle corti, egli poteva adesso rigoder
quella pace profonda verso cui s'affannano certe anime con tanto più
ardore quanti più trovano contrasti a raggiungerla. Dalla vetta di quel
monte venerando per pie memorie, dove Benedetto aveva deposto un
seme tanto fecondo di civiltà, quel monaco solitario sciolto alfine
d'ogni cura mondana poteva levarsi dalla contemplazione degli eventi
umani alla contemplazione serena di Dio. Così in quei riposi tranquilli
nacquero gli ultimi due lavori a cui consacrò la rimanente vita [55], un
commentario alla regola monastica e quella storia dei Longobardi che
gli ha assicurata la fama presso i posteri.
La nascita di Paolo Diacono e i casi di sua vita sembravano destinarlo
all'ufficio di storico. Nato in Italia da stirpe longobarda quando il regno
longobardo si avvicinava alla sua caduta, amante del popolo da cui
traeva l'origine, amico ai suoi principi, e d'altra parte educato da
maestri italiani alle tradizioni doppiamente latine della antichità
classica e della Chiesa, Paolo Diacono era insieme italiano e
longobardo. Da ciò quella specie di patriottismo che unisce in lui le
due razze e par che simboleggi tra esse una fusione che non potè mai
compiersi intera e solo si compì in parte quando il popolo oppressore
soggiacendo ai Franchi scese alquanto più vicino agli oppressi. Già
Paolo rifacendo l'opera d'Eutropio aveva narrata la storia di Roma, ed
ora mutato per dir così il titolo del suo lavoro, nelle vicende del popolo
longobardo narrava il proseguimento di quella storia. Come s'è già
veduto, i popoli germanici ignari di lettere affidavano la notizia di loro
genealogie e di loro imprese alla tradizione che le tramutava in canti e
in leggende. Ricavare da queste leggende la vita del popolo ch'esse
celebravano, era l'ufficio di chi metteva mano alla storia quando le
imprese accumulate e i primi raggi della civiltà penetrati ispiravano
quasi inconsciamente il desiderio d'una narrazione più certa e più
duratura. Da ciò quell'intrecciarsi continuo dei fatti reali coi leggendari
che dà un carattere così spiccato alla storia dei Longobardi i quali
anche, per loro indole rude ma cavalleresca, spesso condussero
imprese da leggenda piuttosto ispirati da vaghezza di mostrarsi prodi
che da ragione di Stato. Bene Cesare Balbo con l'usata acutezza sua
ha notato che fin dai tempi di Autari e di Teodelinda «possono dirsi
incominciati in Italia i tempi, benché il nome non peranco, della
cavalleria; tempi più piacevoli all'immaginazione che all'effetto, più
ammirabili ne' romanzi che nelle storie; tempi non senza virtù, ma di
virtù sprecata.» [56] Nè v'ha per fermo romanzo cavalleresco delle età
posteriori che narri alcun racconto più ricco d'avventurosa poesia di
questo che ci è narrato da Paolo:
«.... Dopo queste cose re Autari inviò legati in Baviera per chiedere in
matrimonio la figlia del re Garibaldo, e questi accoltili benignamente
promise di dare ad Autari la figlia sua Teodelinda. Ciò nel tornare
riferendo i legati ad Autari, egli desideroso di veder cogli occhi suoi la
sua sposa, presi con sé alcuni pochi ma scelti Longobardi e
conducendo quasi come seniore un suo fedelissimo, senza indugio
trasse in Baviera. I quali introdotti secondo l'usanza dei legati al
cospetto di re Garibaldo, posciaché colui ch'era venuto con Autari
quasi come seniore ebbe fatti i saluti e le parole d'uso, Autari ignoto a
tutta quella gente, fattosi più presso a re Garibaldo gli disse: ‘Il signor
mio Autari re qui mi ha propriamente inviato a veder la figliuola vostra
sua sposa, affinché io possa sicuramente annunziare al signor mio
quale ne sia la bellezza.’ E udendo ciò il re e fatta venir la figliuola,
Autari contemplatala tacitamente e vedendola di belle forme e
compiacendosene in ogni cosa, disse al re: ‘Poiché tale vediamo
essere la persona della figliuola vostra che bene dobbiamo desiderarla
per nostra regina, noi ameremmo, se piace alla podestà vostra, che
ella ci desse di mano sua la coppa del vino come dovrà fare appresso
con noi.’ E avendo il re conceduto che ciò si facesse, ella presa la
coppa del vino, prima propinò a colui che pareva esser seniore. Poscia
avendola pôrta ad Autari ch'ella ignorava esser lo sposo suo, questi,
dopo aver bevuto, nel render la tazza, senza che altri lo notasse col
dito le toccò la mano, e accostò la fronte e il volto alla sua destra. Ella
suffusa di rossore narrò il fatto alla nutrice. A cui la nutrice disse: ‘Se
questi non fosse lo stesso re e il tuo sposo, certo non avrebbe osato
toccarti. Ma tacciamo frattanto che non lo sappia tuo padre: per fermo
egli è persona degna e di tenere il regno e d'associartisi in
matrimonio.’ Era allora Autari florido d'età giovanile, di bella statura,
biondo di crine e di nobilissimo aspetto. Coloro preso commiato dal re,
ripigliando la via della patria mossero in fretta a' confini dei Norici.
Imperocché la provincia dei Norici abitata dal popol de' Bavari, ha la
Pannonia da oriente, da occidente la Svevia, da mezzogiorno l'Italia e
da tramontana il corso del Danubio. Autari adunque essendo già
arrivato presso a' confini d'Italia e avendo con sé i Bavari che lo
riaccompagnavano, levossi quanto potè sul cavallo che inforcava, e
con tutta forza infisse nell'albero che gli era più prossimo la scure che
tenea in mano e ve la lasciò infissa con queste parole: ‘Di cotali ferite
suol fare Autari.’ E avendo ciò detto, allora i Bavari che
l'accompagnavano intesero ch'egli era lo stesso re Autari.» [57]
Nè solo per fatti somiglianti apparisce in forma così leggendaria la
storia dei Longobardi. Il racconto di rivolgimenti politici gravissimi
mostra il vero della osservazione del Balbo intorno alla tendenza
cavalleresca che si veniva manifestando allora in Italia e improntava
del suo carattere molte azioni reali di quel popolo. Questa tendenza si
riflette come in uno specchio nell'anima ingenua ed immaginosa di
Paolo diacono ed è gran fortuna pei posteri. Ispirato da essa egli narra
la storia delle cose avvenute quali la voce viva delle tradizioni gliele
riferisce e non sciupa queste ultime sfoggiando una vana erudizione o
una critica non concessa ai suoi tempi. Così per lui rientriamo davvero
nella età longobarda e i suoi personaggi sono ritratti con un vigore di
movimento e di colorito che ci aiuta a maraviglia per intenderli e per
rifarci nella mente que' tempi de' quali egli solo ci ha lasciato un largo
e durevole ricordo. Dalle prime mitiche origini longobarde egli scende
fin quasi ai tempi di Desiderio e di Adelchi di cui non tratta, o che la
morte gli rompesse a mezzo il racconto o che gli fosse troppo arduo
narrar la conquista del suo popolo compiuta da quel Carlo che lo
aveva tanto onorato. Longobardi, Greci, Romani da Alboino a
Liutprando ci ritornano ancor vivi dinnanzi. Tra la gran folta del popolo
tutti quei papi e re e gran baroni, e gli aderenti loro e i nemici, e
monaci e guerrieri e santi e donne eroiche ed abbiette tutti risorgono
e si muovono nel libro di Paolo. Battaglie aperte e congiure, splendori
di corti e spelonche di romiti, virtù e delitti, sacrilegi e miracoli, si
seguono e s'intrecciano in un contrasto pieno di vita. Scegliere esempi
dalle narrazioni di Paolo è difficile, massime quando è necessità
limitarsi: valga perciò questo solo episodio che narro in gran parte
colle parole stesse di Paolo.
Dopo il glorioso regno di Rotari il legislatore e l'altro assai breve di
Rodoaldo, fu chiamato al trono Ariperto figlio ad un fratello di
Teodelinda il quale regnò nove anni di cui quasi nulla ricorda la storia.
Alla sua morte due figli suoi Godeperto e Pertarito si divisero il regno e
il primo pose stanza a Pavia l'altro a Milano. Questa divisione, nuova
presso i Longobardi, mostra come gli animi fossero divisi intorno alla
elezione e si potessero male accordare. Infatti indi a breve pur tra i
fratelli sorse dissenso, e Godeperto istigato da mali consiglieri, spedì il
duca di Torino a Grimoaldo duca di Benevento, principe dei più potenti
d'Italia e per le qualità sue personali riputatissimo. Godeperto offriva
una sua sorella in isposa al beneventano e in cambio gli chiedeva
aiuto contro Pertarito, ma il messaggero fattosegli traditore offrì
invece a Grimoaldo la corona regia e l'esortò a trar partito dalle
discordie di que' fratelli per farsi signore d'Italia. Grimoaldo si recò in
Lombardia, e quel da Torino inteso sempre nel suo proposito,
eccitando sospetti vicendevoli tra i due alleati, adoperò così scaltro
che al primo loro abboccarsi Grimoaldo uccise di mano sua Godeperto.
All'annunzio del fatto Pertarito, sentendosi forse mancare a un tratto
ogni appoggio, abbandonò Milano a così gran fretta che si lasciò dietro
la regina e il figliuol Cuniperto i quali furono confinati entrambi a
Benevento mentre egli vagava. Grimoaldo intanto sposò la sorella
dell'ucciso principe, fatto non senza esempio nella storia longobarda
ma pur molto strano, e nel 662 fu confermato re a Pavia. Le vicende
dello sbandito re Pertarito lungo l'esilio ci sono così narrate dallo
storico nostro:
«Confermato dunque Grimoaldo nel regno sul Ticino, non molto dopo
si tolse in moglie la figliuola di re Ariperto che già eragli stata
promessa e di cui egli avea ucciso il fratello Godeperto. L'esercito
beneventano che l'aveva aiutato a impadronirsi del regno rimandò con
gran doni alle sue case. Tuttavia trattenne solo alquanti di esso a star
seco concedendo a loro possedimenti larghissimi.
«Il quale posciaché seppe che Pertarito fuggendo era arrivato in Scizia
e dimorava presso del Kan, a quel medesimo Kan re degli Avari mandò
dicendo per suoi ambasciatori, che se ricoverasse Pertarito nel regno
suo, non potrebbe mantener più quella pace che s'era mantenuta fino
ad allora tra i Longobardi e lui. Udendo ciò il re degli Avari chiamato
Pertarito dissegli ch'egli andasse pure in qual parte gli piaceva ma che
gli Avari non avean da contrarre nimicizie coi Longobardi. E Pertarito
in udir ciò si rivolse all'Italia per tornarsene a Grimoaldo perché aveva
udito ch'egli era clementissimo. Pervenuto adunque alla città di Lodi,
prima di sé mandò a re Grimoaldo, Unulfo un fedelissimo uom suo che
gli annunziasse la sua venuta. Unulfo quindi presentandosi al re gli
annunziò che Pertarito veniva a mettersi nella sua fede. La qual cosa
udendo colui promise sicuramente ch'egli non patirebbe alcun male
poiché veniva alla fede sua. In questa venendo Pertarito, entrato
presso Grimoaldo, mentre voleva buttarglisi a' piedi, il re clemente lo
trattenne e lo sollevò all'amplesso suo. A cui Pertarito: ‘Io son tuo
servo, gli dice; sapendoti cristianissimo e pio, mentre potea viver tra i
pagani, m'affidai alla tua clemenza e ti venni innanzi.’ A cui il re col
solito suo giuramento così promise dicendo: ‘Per colui che mi fe'
nascere, posciaché tu venisti alla mia fede, in niuna cosa tu patirai
male, ed io così ordinerò le tue cose che tu possa vivere
onoratamente.’ Quindi assegnandogli ospizio in una casa spaziosa gli
disse di riposarsi dopo il travaglio del viaggio, e impose che gli si
somministrasse largamente dal denaro pubblico il vitto e ogni cosa
necessaria. Ma poiché Pertarito fu andato alla casa apparecchiatagli
dal re, subito cominciarono torme di cittadini pavesi ad accorrer quivi
o per vederlo, o, quelli che già lo conoscevano, per salutarlo. Però
dove non giungono le male lingue? Imperocché tosto alcuni adulatori
maligni recatisi al re gli sussurrano che s'ei non toglierà prestamente
Pertarito di vita, egli stesso perderà in breve e regno e vita,
asseverando che perciò tutta la città accorreva a lui. Udito ciò
Grimoaldo troppo credulo e dimentico delle promesse, s'accende
subito al pensiero d'uccider Pertarito e fa consiglio del come ucciderlo
l'indomani poiché l'ora era omai troppo tarda. In sul vespro gli invia
Welcome to Our Bookstore - The Ultimate Destination for Book Lovers
Are you passionate about books and eager to explore new worlds of
knowledge? At our website, we offer a vast collection of books that
cater to every interest and age group. From classic literature to
specialized publications, self-help books, and children’s stories, we
have it all! Each book is a gateway to new adventures, helping you
expand your knowledge and nourish your soul
Experience Convenient and Enjoyable Book Shopping Our website is more
than just an online bookstore—it’s a bridge connecting readers to the
timeless values of culture and wisdom. With a sleek and user-friendly
interface and a smart search system, you can find your favorite books
quickly and easily. Enjoy special promotions, fast home delivery, and
a seamless shopping experience that saves you time and enhances your
love for reading.
Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and
personal growth!

ebookgate.com

You might also like