Using ActionScript 2 0 Components with Macromedia Flash 8 1st Edition Bob Berry download
Using ActionScript 2 0 Components with Macromedia Flash 8 1st Edition Bob Berry download
https://ebookfinal.com/download/using-
actionscript-2-0-components-with-macromedia-flash-8-1st-edition-
bob-berry/
https://ebookfinal.com/download/understanding-macromedia-
flash-8-actionscript-2-basic-techniques-for-creatives-2nd-edition-
andrew-rapo/
https://ebookfinal.com/download/learning-actionscript-3-0-second-
edition-rich-shupe/
https://ebookfinal.com/download/actionscript-3-0-bible-2nd-ed-edition-
roger-braunstein/
https://ebookfinal.com/download/web-2-0-heroes-interviews-
with-20-web-2-0-influencers-1st-edition-bradley-l-jones/
The Flash Anthology Cool Effects and Practical
ActionScript 1st Edition Steve Grosvenor
https://ebookfinal.com/download/the-flash-anthology-cool-effects-and-
practical-actionscript-1st-edition-steve-grosvenor/
https://ebookfinal.com/download/learning-actionscript-3-0-a-beginner-
s-guide-1st-edition-rich-shupe/
https://ebookfinal.com/download/learning-asp-net-2-0-with-ajax-1st-ed-
edition-jesse-liberty/
Third-Party Information
This guide contains links to third-party websites that are not under the control of Macromedia, and Macromedia is not
responsible for the content on any linked site. If you access a third-party website mentioned in this guide, then you do so at your
own risk. Macromedia provides these links only as a convenience, and the inclusion of the link does not imply that Macromedia
endorses or accepts any responsibility for the content on those third-party sites.
Speech compression and decompression technology licensed from Nellymoser, Inc. (www.nellymoser.com).
Opera ® browser Copyright © 1995-2002 Opera Software ASA and its suppliers. All rights reserved.
Apple Disclaimer
APPLE COMPUTER, INC. MAKES NO WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, REGARDING THE
ENCLOSED COMPUTER SOFTWARE PACKAGE, ITS MERCHANTABILITY OR ITS FITNESS FOR ANY
PARTICULAR PURPOSE. THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES IS NOT PERMITTED BY SOME STATES.
THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY PROVIDES YOU WITH SPECIFIC
LEGAL RIGHTS. THERE MAY BE OTHER RIGHTS THAT YOU MAY HAVE WHICH VARY FROM STATE TO
STATE.
Copyright © 2003 Macromedia, Inc. All rights reserved. This manual may not be copied, photocopied, reproduced,
translated, or converted to any electronic or machine-readable form in whole or in part without prior written approval of
Macromedia, Inc.
Acknowledgments
Director: Erick Vera
Project Management: Stephanie Gowin, Barbara Nelson
Writing: Jody Bleyle, Mary Burger, Kim Diezel, Stephanie Gowin, Dan Harris, Barbara Herbert, Barbara Nelson, Shirley Ong,
Tim Statler
Managing Editor: Rosana Francescato
Editing: Mary Ferguson, Mary Kraemer, Noreen Maher, Antonio Padial, Lisa Stanziano, Anne Szabla
Production Management: Patrice O’Neill
Media Design and Production: Adam Barnett, Christopher Basmajian, Aaron Begley, John Francis, Jeff Harmon
First Edition: August 2003
Macromedia, Inc.
600 Townsend St.
San Francisco, CA 94103
CONTENTS
3
CHAPTER 3: Customizing Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Using styles to customize component color and text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
About themes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
About skinning components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Contents
UIComponent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
UIEventDispatcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
UIObject. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
WebServices package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
WebServiceConnector component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Window component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
XMLConnector component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
XUpdateResolver component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Contents 5
6 Contents
INTRODUCTION
Getting Started with Components
Macromedia Flash MX 2004 and Macromedia Flash MX Professional 2004 are the professional
standard authoring tools for producing high-impact web experiences. Components are the
building blocks for the Rich Internet Applications that provide those experiences. A component is
a movie clip with parameters that are set while authoring in Macromedia Flash, and ActionScript
APIs that allow you to customize the component at runtime. Components are designed to allow
developers to reuse and share code, and to encapsulate complex functionality that designers can
use and customize without using ActionScript.
Components are built on version 2 (v2) of the Macromedia Component Architecture, which
allows you to easily and quickly build robust applications with a consistent appearance and
behavior. This book describes how to build applications with v2 components and describes each
component’s application programming interface (API). It includes usage scenarios and procedural
samples for using the Flash MX 2004 or Flash MX Professional 2004 v2 components, as well as
descriptions of the component APIs, in alphabetical order.
You can use components created by Macromedia, download components created by other
developers, or create your own components.
Intended audience
This book is for developers who are building Flash MX 2004 or Flash MX Professional 2004
applications and want to use components to speed development. You should already be
familiar with developing applications in Macromedia Flash, writing ActionScript, and
Macromedia Flash Player.
This book assumes that you already have Flash MX 2004 or Flash MX Professional 2004 installed
and know how to use it. Before using components, you should complete the lesson “Create a user
interface with components” (select Help > How Do I > Quick Tasks > Create a user interface with
components).
If you want to write as little ActionScript as possible, you can drag components into a document,
set their parameters in the Property inspector or in the Components Inspector panel, and attach
an on() handler directly to a component in the Actions panel to handle component events.
If you are a programmer who wants to create more robust applications, you can create
components dynamically, use their APIs to set properties and call methods at runtime, and use
the listener event model to handle events.
For more information, see Chapter 2, “Working with Components,” on page 15.
7
System requirements
Macromedia components do not have any system requirements in addition to Flash MX 2004 or
Flash MX Professional 2004.
Installing components
A set of Macromedia components is already installed when you launch Flash MX 2004 or Flash
MX Professional 2004 for the first time. You can view them in the Components panel.
Flash MX 2004 includes the following components:
• Button component
• CheckBox component
• ComboBox component
• Label component
• List component
• Loader component
• NumericStepper component
• PopUpManager
• ProgressBar component
• RadioButton component
• ScrollPane component
• TextArea component
• TextInput component
• Window component
Flash MX Professional 2004 includes the Flash MX 2004 components and the following
additional components and classes:
• Accordion component
• Alert component
• DataBinding package
• DateField component
• DataGrid component
• DataHolder component
• DataSet component
• DateChooser component
• Form class
• MediaController component
• MediaDisplay component
• MediaPlayback component
• Menu component
• RDBMSResolver component
• Screen class
Typographical conventions
The following typographical conventions are used in this book:
• Italic font indicates a value that should be replaced (for example, in a folder path).
• Code font indicates ActionScript code.
• Code font italic indicates an ActionScript parameter.
• Bold font indicates a verbatim entry.
Note: Bold font is not the same as the font used for run-in headings. Run-in heading font is used
as an alternative to a bullet.
Typographical conventions 9
Terms used in this manual
The following terms are used in this book:
at runtime When the code is running in the Flash Player.
while authoring While working in the Flash authoring environment.
Additional resources
For the latest information on Flash, plus advice from expert users, advanced topics, examples,
tips, and other updates, see the Macromedia DevNet website, which is updated regularly. Check
the website often for the latest news on Flash and how to get the most out of the program.
For TechNotes, documentation updates, and links to additional resources in the Flash
Community, see the Macromedia Flash Support Center at www.macromedia.com/support/flash.
For detailed information on ActionScript terms, syntax, and usage, see the ActionScript Reference
Guide and ActionScript Dictionary Help.
Components are movie clips with parameters that allow you to modify their appearance and
behavior. A component can provide any functionality that its creator can imagine. A component
can be a simple user interface control, such as a radio button or a check box, or it can contain
content, such as a scroll pane; a component can also be non-visual, like the FocusManager that
allows you to control which object receives focus in an application.
Components enable anyone to build complex Macromedia Flash MX 2004 and Macromedia
Flash MX Professional 2004 applications, even if they don’t have an advanced understanding of
ActionScript. Rather than creating custom buttons, combo boxes, and lists, you can drag these
components from the Components panel to add functionality to your applications. You can also
easily customize the look and feel of components to suit your design needs.
Components are built on version 2 (v2) of the Macromedia Component Architecture, which
allows you to easily and quickly build robust applications with a consistent appearance and
behavior. The v2 architecture includes classes on which all components are based, styles and skins
mechanisms that allow you to customize component appearance, a broadcaster/listener event
model, depth and focus management, accessibility implementation, and more.
Each component has predefined parameters that you can set while authoring in Flash. Each
component also has a unique set of ActionScript methods, properties, and events, also called an
API (application programming interface), that allows you to set parameters and additional
options at runtime.
Flash MX 2004 and Flash MX Professional 2004 include many new Flash components and
several new versions of components that were included in Flash MX. For a complete list of
components included with Flash MX 2004 and Flash MX Professional 2004, see “Installing
components” on page 8. You can also download components built by members of the Flash
community at the Macromedia Exchange.
Benefits of v2 components
Components enable the separation of coding and design. They also allow you to reuse code,
either in components you create, or by downloading and installing components created by
other developers.
11
Components allow coders to create functionality that designers can use in applications.
Developers can encapsulate frequently used functionality into components and designers can
customize the look and behavior of components by changing parameters in the Property inspector
or the Component Inspector panel.
Members of the Flash community can use the Macromedia Exchange to exchange components.
By using components, you no longer need to build each element in a complex web application
from scratch. You can find the components you need and put them together in a Flash document
to create a new application.
Components that are based on the v2 component architecture share core functionality such as
styles, event handling, skinning, focus management, and depth management. When you add the
first v2 component to an application, there is approximately 25K added to the document that
provides this core functionality. When you add additional components, that same 25K is reused
for them as well, resulting in a smaller increase in size to your document than you may expect. For
information about upgrading v1 components to v2 components, see “Upgrading v1 components
to v2 architecture” on page 25.
Categories of components
Components included with Flash MX 2004 and Flash MX Professional 2004 fall into four
categories: user interface (UI) controls, containers, data, and managers. UI controls allow a user to
interact with an application; for example, the RadioButton, CheckBox, and TextInput
components are UI controls. Containers are shells for different types of content, such as loaded
SWF files and JPEG files; the ScrollPane and Window components are containers. Data
components allow you to load and manipulate information from data sources; the
WebServiceConnector and XMLConnector components are data components. Managers are
non-visual components that allow you to manage a feature, such as focus or depth, in an
application; the FocusManager, DepthManager, PopUpManager, and StyleManager are the
manager components included with Flash MX 2004 and Flash MX Professional 2004. For a
complete list of each category, see Chapter 4, “Macromedia Flash MX 2004 and Macromedia
Flash MX Professional 2004 Components,” on page 45.
Component architecture
You can use the Property inspector or the Component Inspector panel to change component
parameters to make use of the basic functionality of components. However, if you want greater
control over components, you need to use their APIs and understand a little bit about the way
they were built.
Flash MX 2004 and Flash MX Professional 2004 components are built using version 2 (v2) of the
Macromedia Component Architecture. Version 2 components are supported by Flash Player 6
and Flash Player 7. These components are not always compatible with components built using
version 1 (v1) architecture (all components released before Flash MX 2004). Also, v1 components
are not supported by Flash Player 7. For more information, see “Upgrading v1 components to v2
architecture” on page 25.
V2 components are included in the Components panel as compiled clip (SWC) symbols. A
compiled clip is a component movie clip whose code has been compiled. Compiled clips have
built-in live previews and cannot be edited, but you can change their parameters in the Property
inspector and Component Inspector panel, just as you would with any component. For more
information, see “About compiled clips and SWC files” on page 14.
All components also use the same event model, CSS-based styles, and built-in skinning
mechanism. For more information on styles and skinning, see Chapter 3, “Customizing
Components,” on page 27. For more information on event handling, see Chapter 2, “Working
with Components,” on page 15.
There are various ways to work with components in Macromedia Flash MX 2004 and
Macromedia Flash MX Professional 2004. You use the Components panel to view components
and add them to a document during authoring. Once a component has been added to a
document, you can view its properties in the Property inspector or in the Component Inspector
panel. Components can communicate with other components by listening to their events and
handling them with ActionScript. You can also manage the component depth in a document and
control when a component receives focus.
15
Components in the Library panel
When you add a component to a document, it is displayed as a compiled clip symbol (SWC) in
the Library panel.
You can add more instances of a component by dragging the component icon from the library
to the Stage.
For more information about compiled clips, see “Working with SWC files and compiled clips”
on page 18.
and all previous versions of the component, or of components that share its skins, will use
the default skins.
4 Select the component on the Stage.
5 Select Window > Properties.
6 In the Property inspector, enter an instance name for the component instance.
7 Click the Parameters tab and specify parameters for the instance.
For more information, see “Setting component parameters” on page 21.
8 Change the size of the component as desired.
For more information on sizing specific component types, see the individual component
entries in Chapter 4, “Macromedia Flash MX 2004 and Macromedia Flash MX Professional
2004 Components,” on page 45.
9 Change the color and text formatting of a component as desired, by doing one or more of
the following:
■ Set or change a specific style property value for a component instance using the
AZ ANYA ÉS VETÉLYTÁRSNŐ.
A milyen szép volt az álom, olyan rettenetes volt a fölébredés.
A grófleány egy mérhetlen örvényt látott maga előtt megnyilni,
tele alakváltoztató szörnyképekkel.
Minő társadalom ez? A hol még a szerelméért, még az
üdvösségéért sem lehet egy férfinak megtenni azt, hogy az
elhatározásának helyt álljon. Itt csak az önzés az istenség, s a
szenvedély a teremtő erő.
A ki egyszer «úr»-nak született, annak a szivéből ki van véve az
az erő, hogy saját magának «ura» lehessen. Az rabja a hajlamainak,
az játéka a pillanatnak.
Elhagyja őt, a kit imádott, és az anyját veszi nőül.
Talán nem is azért, mert azáltal egyszerre dúsgazdaggá lesz,
hanem inkább, mert az nem követel tőle lemondást.
A leány elhatározta, hogy kitépi magát ebből a társadalomból.
Kitépi úgy, hogy még csak egy visszaemlékező vágyat sem visz
magával belőle; nem egy elszakadt ideget, mely mint az amputált
kéznek az idege, még azután is érzi a fájást, a mikor már az
elveszett tag hiányzik.
Nem szólt senkinek, nem mutatott az arczán semmi változást.
Titokban, azon ürügy alatt, hogy pártfogolt szegények számára
vásárol, szedte össze a házalóktól a kopottas öltönyöket s azokat el
tudta rejteni jól.
Tél volt; a tó befagyva, a hattyúkat bevitték az ólba; a tóparton
levő hattyúsház üres volt, oda rejtett el mindent.
Egy szeles, havas napon azután leosont a kastélyból a tóhoz,
magával vitte a korcsolyáit. Talán látta is valami cseléd, mikor
kiment.
A tóhoz érve, besurrant a hattyuházba, ott öltözött át a kopottas
ruhákba, s aztán átkorcsolyázott a tónak a tulsó partjára, a hol
széles nádas volt. Ezen keresztül eljutott az országútig, s az a vasúti
állomásnál végződött. Lábnyomait befútta hóval a szél.
A grófnő az utóbbi napokban kerülte a találkozást a leányával.
Elég nagy oka lehetett rá. Csak este felé, mikor a cselédek
észrevették, hogy a grófkisasszony nincs a kastélyban, kezdték
keresni, hogy hova lehetett.
A kik látták őt korcsolyáival a tó felé menni, ott kutatták, de nem
találták semmi nyomát. Csak a midőn fáklyafénynél kerestek össze
minden zeget-zugot, jöttek arra a gondolatra, hogy a hattyúházba is
betekintsenek. Ott azután megtalálták a levetett öltönyeit. A ruhája
zsebébe volt egy levél az anyjához czimezve.
A levél tartalma ez volt.
«Grófnő!»
«Ön tudja jól, hogy én miért hagyom el e házat. Ne
kerestessen. Nem fogok visszajönni. Öngyilkos nem leszek.
Annál rosszabbat is tehetek. Beledobom magamat a
társadalom iszapjába. Olyan fertőben fogom magamat
megkeverni, hogy senkinek ne legyen kedve rám ismerni
valaha. Nem fognak rám találni másutt, mint a bűnök
kloakáiban. Irtózni fognak tőlem. Isten bocsásson meg önnek,
a hogy én megbocsátok s legyen boldog.»
«No name.»
A grófnő képesnek hitte a leányát arra, hogy fenyegetését
beváltsa. Ő maga is csupa szenvedély volt. Hátha a leány is örökölte
a vér hajlamait?
Sietett azonnal a vasuti állomáshoz. Ott semmi grófkisasszonyt
nem láttak. Didergő, hótól belepett alakok jöttek a pénztárhoz, a kik
a harmadik osztályú kocsikra váltottak jegyet.
A grófnő táviratoztatott a budapesti rendőrségnek, a közbeeső
városok rendőrközegeit már késő volt értesíteni, a vonat már azóta
messze járt. A végállomáson is csak úgy előzte meg a távirat, hogy a
hózivatar megnehezítette a közlekedést.
Azt a választ kapta vissza, hogy a leírt alak sem az éjjeli, sem a
nappali vonattal nem érkezett meg.
Kapor Ádám váltóőrnek a közbejövetele, meg a konstábler téves
félreismerése utat nyitott a grófleánynak a főváros néptengerében
való eltünésre.
Azontúl pedig hamis nyomra vezette a fürkészőket a grófnőhöz
irott levele.
Arra képesnek hittek egy grófleányt, hogy az a külvárosi
sörházakba álljon be pinczérnőnek, vagy a bűzös dalkávéházak
barlangjaiban mulattassa csúfdalaival a mámoros népet, hanem arra
a szörnygondolatra senki sem tudott vetemedni, hogy hátha ez az
égből lehullott csillaga az előkelő mennyországnak nem esett az
iszapba, hanem fennmaradt egy fonálszálon, azon a czérnaszálon, a
mi a szegény munkásnőket tartja felemelve! hogy a grófleány
napszámba dolgozik!
Nem! Ilyen bolondot nem hitt el senki!
Ez a «mal-entendu» nem zavarta meg a folyamatban levő
ügyeket. A grófnőnek gondja volt rá, hogy leányának eltünéséből ne
legyen nyilvános botrány. Az ismerős világban az a hir lett
elterjesztve, hogy a grófleány zárdába vonult, s ennek az okát
mindenki kitalálta.
A grófnő pedig a kapott fájdalomra talált ellenmérget a leánya
levelében. Most már neki volt oka azt elitélni, s ebben az itéletben
megtalálni a saját felmentését.
Az már az emberi természetben fekszik, hogy ha valakit nagyon
megbántunk, okot találunk rá, hogy azt gyűlöljük is.
Régi mese, de mindig megujul az a rege a bűvös tükörről, mely
azt mondta a belenéző szép mamának: «Szép vagy, szép vagy, szép
királyné; de mégis szebb a leányod!» A mi elég ok volt rá, hogy a
leány meghaljon.
A fényes menyegző zavartalanul ment végbe. Következett utána
a nászutazás.
Az is elmeháborodott volt, a ki kitalálta, hogy egy férfi és egy nő,
mikor már elérték, a mi után vágytak, hogy egymáséi lehettek, akkor
azt az egy darabban kapott nagy kincset felváltsák apró pénzre, s a
helyett, hogy az isteni örömök óráit egyedül töltenék el, odadobják
magukat a zónatarifás szunyograj közé; kiabáltassák fülükbe húsz
perczenkint az állomások neveit, élvezzék a füttysikoltás,
csengetyűszó interpunctióit, vaczogtassák a fogaikat fűtetlen olasz
fogadókban; profanálják első ömledezéseiket idegen
szobaszomszédok csúfondáros észrevételeinek.
No de hát ez az észrevétel csak az ordináré embereknek szól.
Gazdagok nászutazása raffinált élvezetekkel jár.
Külön coupée: sleeping car: helybeszolgált lakomák, s a hol nagy
város jön, vagy valami nevezetes táj, ott kiszállás, kényelmes
elhelyezkedés, kiaknázása a látni és hallani való élvezeteknek. Monte
Carlóban egy kis szerencsepróba, Rómában pápai áldás, Nápolyban
Vezúv-látogatás, virágzó narancsligetek, sorrentói idyll. És a többi.
A többi?
Hát azt meg kell engedni, hogy a grófnő harmincznyolcz éve
mellett még mindig feltünő szépség, a ki a figyelmet képes lekötni:
még a saját férjeét is. Karcsú, inkább vállban, mint csipőben széles
termete még fiatalabbnak mutatja. Arcza azok közé tartozik, a mik
az évekkel nem változnak, halvány olajbarna szinnel, erős sugár
szemöldei hódító kifejezést adnak nagy, mély tüzű szemének;
vékony, classikus metszésű orra, a lüktető czimpákkal, felvetett piros
ajkai mind heves temperamentumot árulnak el. A hangjában is van
valami, a mi megigéz, mély hang, melyet csak érczes csendülése
különböztet meg a férfiétól. És aztán azok a kicsiny kezek és lábak!
Igazán nem lehet csodálni, ha ő maradt a szépségversenyben a
győztes. Ugyan ki adná az arany almát Minervának?
A mézes hetek valóban azok lehettek.
Vissza is vonjuk, a mit fentebb mondtunk a nászutazások
feltalálójáról. Ez csak a parasztoknak szólt.
De sőt nagyon czélszerű az a nászutazás, mert azalatt a férj nem
járhat a klubba, kaszinóba, lóversenytérre: nem szökhetik el
semerre; meg van fogva.
Vége is van aztán annak a boldogságnak, a mint haza került az új
házaspár Bécsbe. Ott szándékoztak a tavaszt tölteni.
Itt aztán az ifjú gróf folytatta a régi életmódját.
A grófnő tanulmányozta a férjét. Azt tapasztalta, hogy az
némelykor csak úgy szórja a pénzt, lakomákat rendez, új fogatot
vásárol: máskor meg a legsundább uzsorások kérdezősködnek
utána, hogy fölkelt-e már, s benyitnak hozzá kopogtatás nélkül.
Egyszer reggelizésnél megkisérlé a grófnő a fájós fogára tapintani
a férjének.
– Kedves Oszkár. Egyre kérem én önt, ha meg nem neheztel érte.
Ne üljön ön le kártyázni mindenféle emberekkel.
– «Mindenféle» emberekkel? Például?
– A kiknek a jelleme felől nincs egészen tisztában.
– Hát mi közöm én nekem azoknak a jelleméhez, a kikkel
kártyázom?
– Azt önnek jobban kellene tudni, én csak sejtem. Lehetnek
emberek, a kik a játékot professzióból űzik, s nem igen ügyelnek a
korrekt becsületesség szabályaira.
A férj nagyot nevetett erre a szóra, a közben gyöngéden
megveregetve a neje kacsóját.
– Hát a kártya-asztalnál tanuljuk a korrekt becsületességet?
– Én azt hiszem, hogy oda is magunkkal visszük.
– Kedvesem: a ki kártyázni leül, az mind rabló, zsebmetsző. Ott
minden szabad, csak észre ne vegyék.
– Akkor ön nagyon rosszul teszi, hogy nagy pénzben játszik.
– Hát kis kutyákat fésüljek krajczáros tarokkban?
– Ön a napokban nagy pénzzavarban volt. Egy pár filiszteusát az
előszobában fogtam el, mikor önhöz be akartak törni, s kiváltottam
tőlük önnek a váltóit.
– Azt nagyon rosszul tette ön, mert engem hamis világításba
állított vele. Annak nem szabad kiszivárogni, hogy egy gentlemannek
a váltóit valaki más fizeti ki.
– De mikor már lejártak volt?
– Én tudtam volna, hogy mit csináljak velük.
– Drága uzsorát fizetett volna értük? Ez kártyaadósság volt?
– No hát az volt. Valami vidéki kukkó, a ki most cseppent be
először a klubba, veszedelmes szerencsével játszott ellenemben. Én
szándékosan hagytam szemtelenkedni.
– Miért szándékosan?
Azért, hogy holnapután megint visszajőjjön, elbizakodva a
tegnapelőtti disznó-szerencséjében: akkor aztán majd én
vetkőztetem le.
– Ez szivtelenség.
– Hát biz a kártyázó szoba nem felebaráti segélyző intézet.
Inkább temetkezési egylet. Az én guvatom «holt ember.»
Ezen volt elég oka a férjnek nevetni.
– De hátha megint a szegény halott kerül fölül s az temeti el a
sirásót.
– Ah – ah! – A férj elővette a dohánytartó szelenczéjét s egy
szivarkát (czigaretta) csavargatott magának. Holnap rajtam lesz a
bankadás sora. Mikor én osztom a kártyát, olyankor én mindig ura
vagyok a helyzetnek.
– Lorettói szent szűz! Csak nem ismeri ön a kártyákat a
hátlapjaikról?
– Haha! Nevetett a férj, az égő szivarókát szájába dugva. A
hátlapjukról nem.
Azzal odatolta a neje elé a dohányos szelenczéjét.
– Ugy-e milyen szép tabatiére ez?
Aranyból volt. A födele tükörsimára volt csiszolva: s minthogy
domboru volt, a bele néző arczát miniatureban mutatta. Az ilyen
tükörben látva, olyannak tűnik fel az ember, mint valami «nap-lakó».
– Nagyon szép.
– Hát ez a tabatiére rendesen elém van téve, mikor a kártyát
osztom. Ennek a tükörlapjában előre meglátom a kártyát, a mit
másnak adok, s a mi nekem következik. S ez az «onze et demi»-ben
nagy előny.
A grófné fölugrott a helyérűl.
– De uram! Hisz ez «tricherie».
– Ah dehogy! Ez csak «avantage», a bankár előnye: épen mint a
«refait».
– Nem! nem! Ez nem tisztességes dolog! Ezt senki sem teszi.
– Ah bah! Ez az én találmányom. A mihez nekem épen olyan
kizárólagos szabadalmam van, mint Edisonnak a villanyvilágításhoz,
mint Behringnek az általa felfedezett tengerszoroshoz.
– De nem szeretném, ha e találmány az ön nevét viselné.
– Hát – hitves társak között nincsen titok: én csak meg akartam
önt a felől nyugtatni, hogy a fáraó-asztalnál én vagyok az mindig, a
ki utoljára nevet.
Azzal zsebébe dugta a dohányszelenczéjét; kezet csókolt és
elbalancirozott.
A grófnét nagyon elmélázóvá tette az, a mit a férjétől hallott. Ha
ez nem tréfa?
Két nap mulva ismét a reggelinél találkozának. A gróf még álmos
volt, mert alig szunnyadt egy pár órát. Reggel került haza a klubból.
– Apropos! Mondá a harmadik ásítás után. Azokat a váltókat, a
miket ön a napokban helyettem kifizetett: most visszaváltom. Kérem,
sziveskedjék előkeresni.
S azzal az inexpressibleje zsebébe nyúlva, kihúzott egy csomó
összegyürt százast és ezrest s kezdett belőlük válogatni. A
pénzcsomag közül egy-egy névjegy is hullott ki, a mire a név mellé
irónnal valami szám volt felirva: «Jó 10000 forintig.» Ez is mind
pénz.
A grófnő iszonyattal tolta el magától ezt a pénzt.
– Vigye ön előlem! Ilyen úton még nem került pénz az én
chatouillomba.
– Dehogy nem! Apai ősei Raubritterek voltak, s anyai nagyapja
Armeeliferant.
A grófnő görcsöket kapott s elkezdett csuklani.
Oszkár vállat vont: «Én megkináltam önt: ha nem tetszik, nem
tehetek róla» s azzal nyugodtan szürcsölte tovább a theáját. Ezuttal
Bokk szivart szítt hozzá…
Á
Ámbátor – miért ne? A nejének? Hisz a feleség – az senki. A
feleség nem lehet terhelő tanu. A feleség ismerheti minden hibánkat,
gyarlóságunkat, bűnünket, azért a «világ» nem tud azokról semmit.
Sőt ellenkezőleg! a feleség bűntárs. Az oltár előtt kötelezte rá magát.
A ki tolvaj, annak a felesége tartozik orgazda lenni. Nála a bűn =
erény: ellátva a társadalmi egyezmény hitelesítő stampigliájával.
A grófnő feldult kedélylyel hagyta ott a férjét, a ki most már a
másodszori mámorálomból épen nem volt felkölthető.
Hát ilyen az asszonyok eszményképe?
Egy ember, a ki erkölcsi értékben alatta áll a parasztfogó birbics-
játszónak, a czigány lókupecznek, s a kirgiz utonállónak: csak hogy
épen kilenczágu korona van a medvés czímere fölött. S a ki mind
ebből még csak titkot sem csinál a felesége előtt; hisz a czigány
felesége = czigányasszony! Mit szépítgesse előtte magát?
Az egész rémséges revelatioból csak egy ragadta meg a grófnő
figyelmét. Hogy a leánya is ezeket követelte egykori jegyesétől.
Hogy ne játszék nagyban szerencsejátékot és ne vívjon párbajt
veszélyes kimenetellel. Ez még csak kettő! De mi lehetett az a
harmadik! A mit félmámorában kiszalasztott a száján a férj? – Majd
azt is megtudja később…
Nem is sokáig várakoztatott magára a Sphinx rejtélye a
megoldásával.
Oszkár a rendes időben, midőn az ebédtől fölkelt, akár volt
vendége, akár nem, átment a nejével a társalgó szobába; ott kiszítt
egy szivart, elmesélte a legujabb pletykákat, a miket előtte való nap
a klubban hallott: aztán, hogy eljött a szinházba menetel ideje,
befogatott, elkisérte a nejét az operába: ott megvárta az első
felvonást. Addig csak jött valaki az ismerős urak közül, a ki a
feleségét mulattassa: akkor búcsut vett, s azt mondta, hogy megy a
klubba. Onnan aztán csak a hajnal vetette vissza. Kivételt csak azon
esték képeztek, a melyeken az opera után ballet is következett.
Akkor végig várta az előadást.
A choreograph művészet «Star»-ja volt akkoriban mademoiselle
Florinde. (Franczia művésznő Leutomischlből: népszerű nevén
«Kolatschen-Lizl.»)
Egy este a klubbnak egy habituéja látogatást tett a grófnál, s
miután azt nem találta otthon; az illedelmi vizitet folytatta a
grófnőnél. Régi jó ismerős volt.
– A grófnő nagyon szigorú regulában tartja Oszkárt: mondá a jó
barát. Van három hete, hogy nem láttuk a klubban: azt hiszi róla
mindenki, hogy maidenspeechre készül a magyar lordok házában.
A grófnő el tudta titkolni meglepetését. Neki mindig a klubban
hallott meséket szokta előadni másnap ebéd fölött. És ő maga ott
sincs. – Akkor valahol másutt van.
– Nekem megigérte, hogy nem kártyázik többet. Mondá a
helyett, hogy meglepetését elárulta volna.
– Hiszen, az igaz, hogy a kártya nagy betegség. De higyje el
grófnő, hogy néha a gyógyszer rosszabb a betegségnél.
Ezzel az elejtett szóval egyszerre fel lett Argusnak minden szeme
nyitva.
A grófnőnek nem lett nehéz bizonyosságot szerezni magának a
valódi tényállás felől.
Oszkár nagyon is vigyázatlanul vitte a dolgát. A felesége
megtudta, hogy az egész időt, a mit máskor a klubban szokott
hasznosan értékesíteni, hetek óta következetesen a primadonna
boudoirjában vesztegeti el.
Egy reggel kitörésre került a dolog.
– Ön mindennap Florindánál van! Támadá meg férjét egyenes
assautval.
– Ahán! Jön a numero három. Dörmögé Oszkár s engedte üttetni
a plastront.
– Mindenről értesülve vagyok.
– És «sok» az a «minden?»
– Elég arra, hogy engem halálra sértsen. Ön nekem azt hazudja,
hogy a klubba megy kártyázni.
– No – és rosszabbat teszek, mintha oda mennék?
– Ott csak a pénzét veszti ön el, de itt a becsületét.
– Ezt nem értem.
– Egy courtisane boudoirjában!
– Ez a nagy tévedés. Az egy művésznő.
– A kinek szabadalma van?
– Kivételes állása minden esetre. Önök előkelő hölgyek azt
képzelik, hogy egy művésznő termeiben nem is lehet mást, mint
orgiákat rendezni. Rossz regényekből szedik az ismereteiket.
Megnézik a «Kameliás hölgyet,» a «Márvány hölgyeket,» s aztán azt
hiszik, hogy a mi a szinpadon szabad, az a zárt ajtók mögött is lehet.
Hisz nem vagyok én egyedül Florindánál. Se az első nem vagyok, a
ki érkezik, se az utolsó, a ki a többiek után ott marad. Ott egy illustre
társaság van együtt. A szellemi életi világa. Müvészek, költők,
celebritások. Ott egy kétértelmü szót nem lehet hallani. Annál
kevésbbé lehet valami szerelmi cselszövénynek kezdődni. Florinda
egy szikrázó genie, a kinél elfelejti az ember azt, hogy nő.
– Édes Oszkár. Ön nem veszi észre, hogy védekezés közben
milyen mérges sebeket üt rajtam. Ha nyiltan, brutalisan bevallaná,
hogy «hát mi bajod vele: én szépnek találom s gyönyörködöm
benne, a hogy férfinak lehet: én szeretem a halat, tehát
megeszem.» Akkor meglehet, hogy én dúlnék-fúlnék, porczellánokat
törnék, asszonyi mérgemben; de végre is azt gondolnám, hogy fiatal
férjem van: heves a vére: nagy betyár! Még titokban büszke is
volnék rá. De mikor azt mondod, hogy «oh engem semmi földi
szenvedély nem csábit e nőhöz: én csak a szellem, a genie
gyönyöreit keresem nála, a miket te együgyü, ostoba, unalmas
feleség nem tudsz nekem nyujtani.» Ez engem összetör. Nem
kiabálok: nem csinálok jeleneteket; de megemészt a szégyen, az
undor, a keserüség. Mondd ki őszintén, hogy használod azt a nőt,
mint szeretődet: s én nem kérdezősködöm utána többet.
– Ismét csak azt mondom, hogy soha sem volt vele semmi
viszonyom.
– Akkor hát gyáva vagy, a ki nem mer követelni, vagy pedig
éhenkórász, a ki nem tud egy pohos bankárt túlliczitálni; hanem lesi
a maradékot, mit az a tanyérján ott hágy!
Még erre a kegyetlen «touche»-ra sem volt hajlandó Oszkár
felemelni a fleurettet, akár paradera, akár ripostra.
– Azt önnek kell legjobban tudni: súgá vissza. – S az övé maradt
az utolsó szó. Mindig nagy baj egy férjre nézve, ha az utolsó szót
magának tartotta.
Pár nap mulva valami kellemetlen esemény történt a grófnő
lakásán.
Az öltöző szobájából elveszett egy karperecze, a mit este,
szinházból hazajövet tett le a kandalló párkányára. A férje kisérte
haza.
A karperecz értékére nézve is nagybecsü volt: a rosettet rajta
tizenkét nagy brilliant képezte; de legnagyobb értékét a befoglalt
nagy igazgyöngy adta meg, melynek közepébe ritka természetjátékul
egy fekete kereszt volt benőve. Magát a gyöngyöt a grófnő
nagyatyja kapta a pápától ajándékba, mikor II. József császár
idejében Bécs falai közt hosszasan időzött ő szentsége.
Ez az ereklyének is felbecsülhetetlen kincs veszett el a szobából.
Pedig oda senkinek bejárása nem volt. Tolvaj nem juthatott be a
palotába; mert ott a grófnő és férje egyedül laktak: s a zárt kapun
minden embert a portás eresztett be és ki. A gróf kénytelen volt azt
esetet a rendőrségnél bejelenteni, a beküldött rendbőrbiztos
vallatóra vette a házi cselédséget. Azok mind egyenkint tisztázni
tudták magukat. A komornyiknak épen szabad napja volt: nem is
hált a palotában. Egyedül a komornára hárulhatott a gyanu. Az sirt,
esküdött, a haját tépte; mezítelenre vetkőzött, mint egy őrült: annál
rosszabb! Elvitték vizsgálati fogságba.
Ott sem tudtak belőle kivenni semmit. A karperecz elveszett.
Közbejött aztán valami nagy országos örömünnep. Bécs városa
ez alkalomra fényes bált adott.
Az efféle jubilaris ünnepélyes báloknál egy nagy baj van. Nem
lehet a meghivott vendégeket kategoriánkint termekre
szétcsoportosítani. Hogy például az egyik teremben foglalna helyet a
magas aristokratia, a felsőbb tisztikar és az előkelő hivatalos nép,
salonképes hölgyeivel. A másikban aztán a bourgeoisie: a gazdag
gyárosok kereskedők, szabómesterek és mózeshitüek. A
harmadikban a minden világrészbül összecsődült idegenek,
lengyelek, japánok, török, magyarok. A negyedikben végre a
művészek, művésznők, tánczosnők, énekesnők muzsikusok, piktorok,
poeták, ujságirók: egy szóval a «bohéme.» No hát ez a század
negyedik fertályában már lehetetlen. Azért megtörténik, hogy a
zsúfolásig tömött fényes teremben egymással karambolázik az igazi
török basa meg a trafiktürke, a minisztert megszólítja a reporter, s a
ballettánczosnő uszálya végigseper a herczegasszony schleppjén.
Senki sem marad egy helyben: minden nyüzsög, mint a feldúlt
hangyaboly: egyik látni, másik láttatni akar. – Szabad a vásár!
Mindenki «passiv» helyzetbe jutott: «activ» állapotja csak annak a
fürgencz emberkének van, a ki testétől elálló frakkban, ferdére
csúszott kravátlival, semmi érdemrenddel a gomblyukában, hanem
jegyzőkönyvecskével a kezében furakodik a legsűrűbb tömegen
keresztül, nem törődve vele, hogy kinek a schleppjét, kinek a
sarkantyúját tapossa le; hanem jegyezve szorgalmasan a jelenlevő
celebritások neveit, toilettjeit, kiejtett szavait, szellemes aperçuit a
«reggeli lap» számára.
Ebben a nagy tohuvabohuban egyszerre csak szembetalálkozott
X. X. grófnő Florinda kisasszonynyal.
A grófnő a férje karján sétált.
A művésznő elegáns grácziával inte ismerős bókot – Oszkár felé.
Még ez az ismerős mosoly nem lett volna olyan halálos méreg.
Hanem ugyanakkor X. X. grófnő meglátta Florinda kézcsuklóján az
elveszett karpereczet. Nem lehetett csalódás. Ilyen gyöngy, azzal a
természetes kereszttel a közepén, nincs több a világon.
A reporter ternot csinált.
Feljegyezheté a tárczájába:
«X. X. grófnő: egyike a legelőkelőbb translajthániai
mágnásnőknek hirtelen rosszul lett és elájult. A mentőtársaság
rögtön alkalmazott segélyének daczára sem jött magához,
palotájába kellett őt szállítani.»
Másnap délben a komornyik, midőn Oszkár grófot öltöztetni
bejött, egy levelkét csúsztatott a kezébe.
– Ahá! Monda a gróf.
A czimzeten megismerte a grófnő irását.
Akár fel se bontsa. Tudni lehet a tartalmát.
Elébb végezte a fürdését: azután behozatta a csokoládéját, s
végig futott szivarozás közben a reggeli lapok báli tudósításain.
Rittig! Mindegyikben benne volt a grófnő elájulása. De annyi
tapintat és discretio mégis volt mindegyikben, hogy Florinda nevét
nem említék ugyanabban a sorban, hanem külön kikezdésben.
Már erre aztán mégis kiváncsi volt megtudni a történetnek a
folytatását s felbontá a billet doux-t.
Csakugyan azt tartalmazá, a mit sejtett.
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
ebookfinal.com