100% found this document useful (1 vote)
19 views

Blockchain and Ethereum Smart Contract Solution Development: Dapp Programming with Solidity 1st Edition Weijia Zhang pdf download

The document is a comprehensive guide on blockchain and Ethereum smart contract development, focusing on Dapp programming with Solidity. It covers the fundamental concepts of blockchain technology, its business applications, and provides detailed instructions for programming smart contracts. The authors, Weijia Zhang and Tej Anand, aim to equip readers with the necessary skills to develop decentralized applications using Ethereum's platform.

Uploaded by

cinosnavath
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
19 views

Blockchain and Ethereum Smart Contract Solution Development: Dapp Programming with Solidity 1st Edition Weijia Zhang pdf download

The document is a comprehensive guide on blockchain and Ethereum smart contract development, focusing on Dapp programming with Solidity. It covers the fundamental concepts of blockchain technology, its business applications, and provides detailed instructions for programming smart contracts. The authors, Weijia Zhang and Tej Anand, aim to equip readers with the necessary skills to develop decentralized applications using Ethereum's platform.

Uploaded by

cinosnavath
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 55

Blockchain and Ethereum Smart Contract Solution

Development: Dapp Programming with Solidity 1st


Edition Weijia Zhang download

https://ebookmeta.com/product/blockchain-and-ethereum-smart-
contract-solution-development-dapp-programming-with-solidity-1st-
edition-weijia-zhang/

Download more ebook from https://ebookmeta.com


We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit ebookmeta.com
to discover even more!

Hands On Smart Contract Development with Solidity and


Ethereum From Fundamentals to Deployment 1st Edition
Kevin Solorio

https://ebookmeta.com/product/hands-on-smart-contract-
development-with-solidity-and-ethereum-from-fundamentals-to-
deployment-1st-edition-kevin-solorio/

Beginning Ethereum Smart Contracts Programming: With


Examples in Python, Solidity, and JavaScript, 2nd
Edition Wei-Meng Lee

https://ebookmeta.com/product/beginning-ethereum-smart-contracts-
programming-with-examples-in-python-solidity-and-javascript-2nd-
edition-wei-meng-lee/

Building Games with Ethereum Smart Contracts:


Intermediate Projects for Solidity Developers Kedar
Iyer

https://ebookmeta.com/product/building-games-with-ethereum-smart-
contracts-intermediate-projects-for-solidity-developers-kedar-
iyer/

Tractatus Logico Suicidalis On Killing Oneself 1st


Edition Hermann Burger

https://ebookmeta.com/product/tractatus-logico-suicidalis-on-
killing-oneself-1st-edition-hermann-burger/
The Relevance of Hegel's Concept of Philosophy: From
Classical German Philosophy to Contemporary
Metaphilosophy 1st Edition Luca Illetterati

https://ebookmeta.com/product/the-relevance-of-hegels-concept-of-
philosophy-from-classical-german-philosophy-to-contemporary-
metaphilosophy-1st-edition-luca-illetterati/

The Edelweiss Pirates Jennifer Elvgren

https://ebookmeta.com/product/the-edelweiss-pirates-jennifer-
elvgren/

Mastering Modern United States History 2nd Edition John


Traynor

https://ebookmeta.com/product/mastering-modern-united-states-
history-2nd-edition-john-traynor/

The Paulista War Volume 2 The Last Civil War in Brazil


1932 2021st Edition Javier Garcia De Gabiola

https://ebookmeta.com/product/the-paulista-war-volume-2-the-last-
civil-war-in-brazil-1932-2021st-edition-javier-garcia-de-gabiola/

The Haydn Economy Music Aesthetics and Commerce in the


Late Eighteenth Century 1st Edition Nicholas Mathew

https://ebookmeta.com/product/the-haydn-economy-music-aesthetics-
and-commerce-in-the-late-eighteenth-century-1st-edition-nicholas-
mathew/
Real Wolves Bite 03.0 - Wild Girl 1st Edition C.R. Jane

https://ebookmeta.com/product/real-wolves-bite-03-0-wild-
girl-1st-edition-c-r-jane/
Blockchain and
Ethereum Smart
Contract Solution
Development
Dapp Programming
with Solidity

Weijia Zhang
Tej Anand
Blockchain and Ethereum Smart Contract Solution Development: Dapp
Programming with Solidity
Weijia Zhang Tej Anand
Austin, TX, USA Chappaqua, NY, USA

ISBN-13 (pbk): 978-1-4842-8163-5 ISBN-13 (electronic): 978-1-4842-8164-2


https://doi.org/10.1007/978-1-4842-8164-2
Copyright © 2022 by Weijia Zhang and Tej Anand
This work is subject to copyright. All rights are reserved by the Publisher, whether the whole or
part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of
illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way,
and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software,
or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed.
Trademarked names, logos, and images may appear in this book. Rather than use a trademark
symbol with every occurrence of a trademarked name, logo, or image we use the names, logos,
and images only in an editorial fashion and to the benefit of the trademark owner, with no
intention of infringement of the trademark.
The use in this publication of trade names, trademarks, service marks, and similar terms, even if
they are not identified as such, is not to be taken as an expression of opinion as to whether or not
they are subject to proprietary rights.
While the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of
publication, neither the authors nor the editors nor the publisher can accept any legal
responsibility for any errors or omissions that may be made. The publisher makes no warranty,
express or implied, with respect to the material contained herein.
Managing Director, Apress Media LLC: Welmoed Spahr
Acquisitions Editor: Aaron Black
Development Editor: James Markham
Coordinating Editor: Jessica Vakili
Distributed to the book trade worldwide by Springer Science+Business Media New York, 233
Spring Street, 6th Floor, New York, NY 10013. Phone 1-800-SPRINGER, fax (201) 348-4505,
e-mail orders-ny@springer-sbm.com, or visit www.springeronline.com. Apress Media, LLC is a
California LLC and the sole member (owner) is Springer Science + Business Media Finance Inc
(SSBM Finance Inc). SSBM Finance Inc is a Delaware corporation.
For information on translations, please e-mail booktranslations@springernature.com; for
reprint, paperback, or audio rights, please e-mail bookpermissions@springernature.com.
Apress titles may be purchased in bulk for academic, corporate, or promotional use. eBook
versions and licenses are also available for most titles. For more information, reference our Print
and eBook Bulk Sales web page at http://www.apress.com/bulk-sales.
Any source code or other supplementary material referenced by the author in this book is
available to readers on the Github repository: https://github.com/Apress/-Blockchain-and-
Ethereum-Smart-Contract-Solution-Development. For more detailed information, please visit
http://www.apress.com/source-code.
Printed on acid-free paper
To our students at the University of Texas at Austin,
Columbia University in the City of New York, and the
University of Maryland in College Park.
Table of Contents
About the Authors�������������������������������������������������������������������������������xv

About the Technical Reviewer����������������������������������������������������������xvii

Acknowledgments�����������������������������������������������������������������������������xix

Part 1: The Context for Blockchain����������������������������������������������1


Chapter 1: Business and Economic Motivation for Blockchain������������3
Introduction�����������������������������������������������������������������������������������������������������������4
A Brief History of Money���������������������������������������������������������������������������������������7
Economy As Value Exchange�������������������������������������������������������������������������������14
Current Economic Inefficiencies�������������������������������������������������������������������������22
Blockchain’s Potential to Address Current Economic Inefficiencies�������������������31
Chapter Summary/Key Takeaways���������������������������������������������������������������������34
Sidebars��������������������������������������������������������������������������������������������������������������36
Quiz Questions����������������������������������������������������������������������������������������������������38
References����������������������������������������������������������������������������������������������������������39

Chapter 2: Overview of Core Technologies Supporting


Blockchain������������������������������������������������������������������������������������������43
Introduction���������������������������������������������������������������������������������������������������������43
Cryptology and Digital Signatures�����������������������������������������������������������������������45
Distributed Systems��������������������������������������������������������������������������������������������56
Peer-to-Peer Networking������������������������������������������������������������������������������������67
Blockchain Technology Integration���������������������������������������������������������������������71

v
Table of Contents

Chapter Summary/Key Takeaways���������������������������������������������������������������������74


Quiz Questions����������������������������������������������������������������������������������������������������76
Sidebar – Key Distributed Systems Terms and Definitions���������������������������������78
References����������������������������������������������������������������������������������������������������������79

Chapter 3: Blockchain Components and Architecture������������������������81


Introduction���������������������������������������������������������������������������������������������������������81
Conceptual Overview of Blockchain Components�����������������������������������������������83
Distributed Ledgers and Technical Overview of Blockchains�����������������������������88
Blockchain Implementation Categorization��������������������������������������������������������95
Smart Contracts and Blockchain Components Summary�����������������������������������99
Blockchain Limitations��������������������������������������������������������������������������������������102
Chapter Summary/Key Takeaways�������������������������������������������������������������������106
Sidebar – Blockchain Terminology��������������������������������������������������������������������108
Quiz Questions��������������������������������������������������������������������������������������������������109
References��������������������������������������������������������������������������������������������������������111

Chapter 4: Blockchain Business Applications����������������������������������113


Introduction�������������������������������������������������������������������������������������������������������113
Is a Blockchain Necessary?������������������������������������������������������������������������������116
Blockchain Application Design Decisions���������������������������������������������������������121
Blockchain Applications������������������������������������������������������������������������������������139
Blockchain Finance Applications����������������������������������������������������������������������139
Blockchain Healthcare Applications������������������������������������������������������������������145
Blockchain Supply Chain Applications��������������������������������������������������������������153
Blockchain Entertainment Applications������������������������������������������������������������155
Chapter Summary/Key Takeaways�������������������������������������������������������������������157
Quiz Questions��������������������������������������������������������������������������������������������������159
References��������������������������������������������������������������������������������������������������������161

vi
Table of Contents

Chapter 5: Blockchain Implementations Overview: Bitcoin,


Ethereum, and Hyperledger��������������������������������������������������������������163
Introduction�������������������������������������������������������������������������������������������������������163
Bitcoin Transactions, Blocks, and Mining����������������������������������������������������������165
Bitcoin Economics���������������������������������������������������������������������������������������������182
Consensus Protocols�����������������������������������������������������������������������������������������184
Ethereum�����������������������������������������������������������������������������������������������������������187
Hyperledger������������������������������������������������������������������������������������������������������193
Bitcoin, Ethereum, and Hyperledger Comparison���������������������������������������������195
Emerging Blockchain Implementations������������������������������������������������������������198
Chapter Summary/Key Takeaways�������������������������������������������������������������������200
Sidebar – Stack-Based Programming Language����������������������������������������������201
Quiz Questions��������������������������������������������������������������������������������������������������202
References��������������������������������������������������������������������������������������������������������205

Part 2: Ethereum Smart Contract Development�����������������������207


Chapter 6: Ethereum Architecture and Overview�����������������������������209
Introduction�������������������������������������������������������������������������������������������������������209
Ethereum Architecture��������������������������������������������������������������������������������������211
Network Layer���������������������������������������������������������������������������������������������212
Core Blockchain Layer���������������������������������������������������������������������������������213
Enterprise Components Layer���������������������������������������������������������������������215
Tooling Layer�����������������������������������������������������������������������������������������������216
Application Layer�����������������������������������������������������������������������������������������217
Ethereum Blockchain Ecosystem and DeFi Projects�����������������������������������������218
Wallet to Manage Assets�����������������������������������������������������������������������������218
Smart Contract–Enabled Banking dApp������������������������������������������������������222
Decentralized Exchange in Ethereum����������������������������������������������������������223

vii
Table of Contents

NFT Applications������������������������������������������������������������������������������������������224
Oracle Service���������������������������������������������������������������������������������������������225
DAO Platforms���������������������������������������������������������������������������������������������226
Decentralized Insurance Platform���������������������������������������������������������������226
Decentralized KYC and Identity�������������������������������������������������������������������227
Stablecoin����������������������������������������������������������������������������������������������������227
Tools to Set Up a Smart Contract Development Environment���������������������������228
MetaMask: The Simplest Way to Interact with the Ethereum
Blockchain���������������������������������������������������������������������������������������������������229
Etherscan: The Most Comprehensive Blockchain Browser�������������������������231
Geth: The Swiss Army Knife for the Ethereum Blockchain��������������������������231
Truffle: The Most Comprehensive Smart Contract Development Tool����������235
Remix: The Most Convenient Web-Based Smart Contract Development
Tool��������������������������������������������������������������������������������������������������������������238
Summary����������������������������������������������������������������������������������������������������������244

Chapter 7: Programming Smart Contract with Solidity��������������������245


Introduction: What We Learned in the Last Chapter������������������������������������������245
What Is Smart Contract�������������������������������������������������������������������������������������245
What Is Solidity Programming Language����������������������������������������������������������247
Module 1: Hello World Solidity Example������������������������������������������������������������248
Solidity Comments��������������������������������������������������������������������������������������249
Solidity Program and Version Declaration���������������������������������������������������249
Import a Solidity File������������������������������������������������������������������������������������251
Constructor Function�����������������������������������������������������������������������������������252
Function Modifier����������������������������������������������������������������������������������������252
Blockchain Access Scope: Pure/View/Payable Functions���������������������������253
Function Access Scope: Public, External, Internal, and Private�������������������254

viii
Table of Contents

Module 2: Solidity Data Types���������������������������������������������������������������������������255


Boolean��������������������������������������������������������������������������������������������������������255
Integer Type�������������������������������������������������������������������������������������������������256
Address Type�����������������������������������������������������������������������������������������������258
Byte Array����������������������������������������������������������������������������������������������������259
Fixed Size Array�������������������������������������������������������������������������������������������261
Dynamically Sized Array������������������������������������������������������������������������������262
Mapping Data Type��������������������������������������������������������������������������������������263
Enum Data Type�������������������������������������������������������������������������������������������264
Struct Data Type������������������������������������������������������������������������������������������266
Module 3: Events�����������������������������������������������������������������������������������������������271
What Is Ethereum Event������������������������������������������������������������������������������271
Where Are Events Stored�����������������������������������������������������������������������������271
How to Define an Event�������������������������������������������������������������������������������271
Module 4: Security��������������������������������������������������������������������������������������������274
Function Vulnerabilities�������������������������������������������������������������������������������274
Data Type and Data Vulnerabilities��������������������������������������������������������������280
Compiler Vulnerabilities�������������������������������������������������������������������������������285
Randomness Vulnerability���������������������������������������������������������������������������286
Signature Vulnerability��������������������������������������������������������������������������������286
Vulnerability: Signature Manipulation����������������������������������������������������������286
Module Summary����������������������������������������������������������������������������������������287
Module 5: Tools, Test, and Debug����������������������������������������������������������������������287
Tools������������������������������������������������������������������������������������������������������������288
Solidity Test�������������������������������������������������������������������������������������������������296
Solidity Debug���������������������������������������������������������������������������������������������301

ix
Table of Contents

Module 6: Client Considerations�����������������������������������������������������������������������305


Types of dApp clients����������������������������������������������������������������������������������306
Web Client Example for Interacting with Smart Contract����������������������������308
Summary����������������������������������������������������������������������������������������������������������318

Chapter 8: Security Considerations��������������������������������������������������319


Introduction�������������������������������������������������������������������������������������������������������319
Functional Security Holes in Smart Contracts��������������������������������������������������321
Fund Deadlock���������������������������������������������������������������������������������������������321
Fund Leakage����������������������������������������������������������������������������������������������322
Disabled Smart Contract�����������������������������������������������������������������������������323
Orphan Smart Contract��������������������������������������������������������������������������������323
Attackable Security Holes in Smart Contracts��������������������������������������������������323
Best Security Practices for Smart Contracts�����������������������������������������������������325
Have a Security Risk Mitigation Plan�����������������������������������������������������������326
Checking Both Main Source Code and Libraries�����������������������������������������327
Put a Cap to the Max Funds�������������������������������������������������������������������������327
Make Your Smart Contract Open Source and Leverage
the Community Effort to Harden the Security����������������������������������������������328
Yes, There Are Blockchain Security Whitehats��������������������������������������������329
Have Smart Contract Audited����������������������������������������������������������������������329
Readable Smart Contract Logic�������������������������������������������������������������������330
Modularize the Smart Contract��������������������������������������������������������������������330
Using Well-Tested Libraries�������������������������������������������������������������������������331
Use a Good Random Number Generator������������������������������������������������������331
Review Gas Consumption in Security Context���������������������������������������������332
Wisely Use Blockchain���������������������������������������������������������������������������������332
Stay on Top of Security Breaches and Patches�������������������������������������������333
Blockchain Specific Security Tips����������������������������������������������������������������334

x
Table of Contents

Security Impact of Quantum Computing�����������������������������������������������������������336


Summary����������������������������������������������������������������������������������������������������������339

Chapter 9: Layer 2 and Ethereum 2��������������������������������������������������341


Problem with Ethereum Mainnet����������������������������������������������������������������������341
Layer 2 Technology�������������������������������������������������������������������������������������������343
Ethereum State Channel������������������������������������������������������������������������������343
Plasma As a Layer 2 Technology�����������������������������������������������������������������347
Layer 2 Rollup����������������������������������������������������������������������������������������������363
Ethereum 2��������������������������������������������������������������������������������������������������������370
Major Changes in Ethereum 2���������������������������������������������������������������������370
Ethereum 2 Architectural Overview�������������������������������������������������������������371
Migrating from Ethereum 1 to Ethereum 2: POS Deposit, Staking,
and Slashing������������������������������������������������������������������������������������������������374
Run an Ethereum 2 Validator Node with POS Staking���������������������������������376
Uncertainties with Ethereum 2��������������������������������������������������������������������378
Summary����������������������������������������������������������������������������������������������������������378

Chapter 10: Fund a Project: Tokens and Gas Fees����������������������������379


Introduction�������������������������������������������������������������������������������������������������������379
Tokens for Funding Ecosystem Projects�����������������������������������������������������������380
Tokens in ICO and DeFi��������������������������������������������������������������������������������380
Token in NFT������������������������������������������������������������������������������������������������383
Tokens in DeFi (Compound, Uniswap, and Stablecoins)������������������������������386
Tokens for Enterprises/Standardized (Pervasive) Tokens����������������������������387
Token Taxonomy Initiative���������������������������������������������������������������������������������390
Token Economy Consideration��������������������������������������������������������������������������393
Token Allocation������������������������������������������������������������������������������������������393

xi
Table of Contents

Token Distribution����������������������������������������������������������������������������������������394
Gas Fee Consideration���������������������������������������������������������������������������������395
Summary����������������������������������������������������������������������������������������������������������403

Chapter 11: Building Team Projects�������������������������������������������������405


Problem Statement and Brainstorming�������������������������������������������������������������405
Specifications and Solutions�����������������������������������������������������������������������������407
EIP-3220: Crosschain Identifier Specification���������������������������������������������408
Simple Summary�����������������������������������������������������������������������������������������408
Abstract�������������������������������������������������������������������������������������������������������408
Motivation����������������������������������������������������������������������������������������������������408
Specification������������������������������������������������������������������������������������������������410
Rationale�����������������������������������������������������������������������������������������������������412
Backward Compatibility�������������������������������������������������������������������������������412
Security Considerations�������������������������������������������������������������������������������412
Architecture������������������������������������������������������������������������������������������������������413
Design the Smart Contract��������������������������������������������������������������������������������414
Roles������������������������������������������������������������������������������������������������������������414
Events����������������������������������������������������������������������������������������������������������415
Data Structures�������������������������������������������������������������������������������������������415
Functions�����������������������������������������������������������������������������������������������������416
UML of Smart Contract��������������������������������������������������������������������������������416
Smart Contract Code�����������������������������������������������������������������������������������418
Client Considerations����������������������������������������������������������������������������������������423
HTML Page Example������������������������������������������������������������������������������������425
JavaScript Example�������������������������������������������������������������������������������������427
Security Review������������������������������������������������������������������������������������������������431

xii
Table of Contents

Deploy to Testnet�����������������������������������������������������������������������������������������������431
Deploy to Mainnet���������������������������������������������������������������������������������������������433
Operation and Upgrade Consideration��������������������������������������������������������������435

Index�������������������������������������������������������������������������������������������������437

xiii
About the Authors
Dr. Weijia Zhang teaches a smart contract
development course at the University of
Texas. He has extensive R&D knowledge
and engineering experience in blockchain,
cognitive sciences, mental modeling,
computational fluid dynamics (CFD), software
modeling, computer technologies, and
industrial standards. Weijia has published over
30 research and technical papers and is named
as an inventor for over 20 patents, granted and pending, in computer and
digital technology. He has also served as a technical committee voting
member to publish the Solution Deployment Descriptor (SDD) by the
Organization for the Advancement of Structured Information Standards
(OASIS).

Dr. Tej Anand is a Clinical Professor at the


Smith School of Business, University of
Maryland, and a visiting lecturer at the School
of Professional Studies, Columbia University.
Tej spent the first part of his career working in
AI/Data research at Philips Research, Nielsen,
and NCR/Teradata, and the second part of his
career as a business-technology executive at
Golden Books, CA Technologies, MedcoHealth,
and CareCentrix.

xv
About the Authors

Tej’s research interests include blockchain governance, firm-wide


analytics maturity, and business leader traits for successful technology
adoption.
Tej was previously an Assistant Clinical Professor at McCombs School of
Business at the University of Texas in Austin.

xvi
Another Random Scribd Document
with Unrelated Content
Quiconque est bon voit clair dans l’obscur carrefour;
Quiconque est bon habite un coin du ciel. O sage,
La bonté, qui du monde éclaire le visage,
La bonté, ce regard du matin ingénu,
La bonté, pur rayon qui chauffe l’inconnu,
Etc., etc.

Et dans Le Pape (p. 86; Hetzel-Quantin, s. d., in-16):


La haine est un vent sombre et pestilentiel;
Aimez, aimez, aimez, aimez, — soyez des frères.

J’ai vécu; j’ai penché ma tête


Sur les souffrants, sur les petits.
(Les Quatre Vents de l’esprit, t. II, Le Livre lyrique, p. 50;
Hetzel-Quantin, s. d., in-16.)

«Pour nous, dans l’histoire, où la bonté est la perle rare, qui a été
bon passe presque avant qui a été grand.» (Les Misérables, 4e
partie, livre I, chap. 3; t. IV, p. 22; Hachette, 1881.)
«Il n’y a sous le ciel qu’une chose devant laquelle on doive
s’incliner, le génie, — et qu’une chose devant laquelle on doive
s’agenouiller, la bonté.» (Choses vues, 1877, p. 366, in fine;
Charpentier, 1888.)
De L’Année terrible, où (p. 244) le général Trochu est qualifié de:
Participe passé du verbe Tropchoir,

rappelons cette magnifique apostrophe (p. 273):


Nous n’avons pas encor fini d’être Français;
Le monde attend la suite et veut d’autres essais;
Nous entendrons encor des ruptures de chaînes,
Et nous verrons encor frissonner les grands chênes.

Et sur les brigandages des Allemands en 1870 (p. 84):


En somme, on dévalise un peuple au coin d’un bois.
On détrousse, on dépouille, on grinche, on rafle, on pille.
Peut-être est-il plus beau d’avoir pris la Bastille.

Encore des badinages et de plaisantes saillies:


Qui chante là? Le rossignol.
Les chrysalides sont parties.
Le ver de terre a pris son vol
Et jeté le froc aux orties...
Le bourdon, aux excès enclin,
Entre en chiffonnant sa chemise;
Etc., etc.
(L’Art d’être grand-père, p. 19; Hetzel-Quantin, s. d.)

... Il vous semble


Que l’alphabet lui-même entre vos pattes tremble,
Que l’F et que le B vont se prendre de bec,
Que l’O tourne sa roue aux cornes de l’Y,
Horreur! et qu’on va voir le point, bille fatale,
Tomber enfin sur l’I, ce bilboquet tantale!
(L’Ane, p. 119; Hetzel-Quantin, s. d.)

L’homme dans son miroir se fait de grand saluts,


Le miroir les lui rend, mais, dans son âme obscure,
Il rit, et sait le fond de l’homme, étant mercure.
(Ibid., p. 147.)

Dans Les Quatre Vents de l’esprit, qui, dans certaines parties,


offrent plus d’une analogie avec Les Châtiments, et où nous
revoyons défiler Veuillot, Planche, Nisard, Mérimée, etc.:
J’ai violé la nuit pour lui faire une étoile.
(Tome I, p. 111; Hetzel-Quantin, s. d., in-16.)

Puis ces quatre vers, dont le troisième est singulièrement


prosaïque, qui signifient qu’il faut bien peu de chose pour rendre un
homme moribond et amener sa conversion:
Il suffit d’un cheval emporté, d’un gravier
Dans le flanc, d’une porte entr’ouverte en janvier,
D’un rétrécissement du canal de l’urètre,
Pour qu’au lieu d’une fille on voie entrer un prêtre.
(Ibid., p. 132.)

Monsieur, je suis un diable et vous êtes un ange;


Mais quand vous vous fâchez de la gaîté que j’ai,
Je rêve que quelqu’un vous a pris votre g.
(Ibid., p. 158.)

Et ce souvenir de Racine, à propos de certaines «saintes


nitouches»:
Leur croupe se recourbe en replis vertueux.
(Ibid., p. 172.)

La Fin de Satan, encore un des livres les plus compliqués, les


plus nébuleux et apocalyptiques de Victor Hugo. On y trouve des
vers de ce genre:

On entendait suinter le néant goutte à goutte.


. . . . . . . . . . . . . . . . .
... Le visage irrité des décombres,
Le blanchissement vague et difforme des ombres,
Se hérissaient, montrant des aspects foudroyés,
Tous les renversements en arrière, effrayés,
Se dressaient; etc.
(Ouvrage cité, Hors de la terre, III, p. 304, 305, Charpentier,
1888.)

Vlad regarde mourir ses neveux prétendants,


Et rit de voir le pal leur sortir par la bouche,

écrit Victor Hugo dans Toute la lyre (t. I, p. 22; Charpentier, 1889).
Ce Vlad et beaucoup d’autres noms propres qui le précèdent ou
le suivent: Zam, Phur, Stramire, Zeb, Abbas, etc., font partie de ces
énumérations bizarres coutumières à l’auteur.
Et maintenant, Seigneur, expliquons-nous tous deux.
(Ibid., t. I, p. 34.)

Vers devenu plus que célèbre, proverbial, où le poète se


représente en tête à tête avec Dieu et traitant avec lui de pair à
compagnon.
C’est dans Toute la lyre (t. II, p. 57, Ave, Dea, et p. 90, Roman
en trois sonnets) que se trouvent les seuls sonnets sortis de la
plume de Victor Hugo.
Signalons aussi dans ce même tome II (p. 163) le petit poème La
Blanche Aminte, qui porte cette épigraphe:
— Ça, dit-il, que t’en semble,
Écho? si nous faisions une chanson ensemble?

Cette pièce ou chanson se compose, en effet, de vers «en écho»,


comme de précédents livres du maître nous en offrent déjà des
modèles, jeux et tours de force affectionnés par lui:
En chasse! — Le maître en personne
Sonne.
Fuyez! voici les paladins,
Daims.
(Odes et Ballades, La Chasse du Burgrave, p. 334.)

Pourquoi fais-tu tant de vacarme,


Carme?
. . . . . . . . . . . . .
Pourquoi fais-tu tant de tapage,
Page?
. . . . . . . . . . . . .
C’est surtout quand la dame abbesse
Baisse
Les yeux, que son regard charmant
Ment.
(Cromwell, III, 1, et V, 7.)
*
* *

Nous voici arrivés au théâtre de Victor Hugo.


Remarquons d’abord combien, dans la célèbre préface de
Cromwell, véritable manifeste littéraire, comme on sait, le poète
nous parle de la Bible, qui a toujours été, avec Homère, Virgile,
Dante et Shakespeare, un de ses livres préférés.
Dans une note relative à l’acte III de ce drame de Cromwell (t.
II, p. 163; Hachette, 1862), Victor Hugo fait dire à Mme de Staël
qu’elle regrette, près du lac de Genève, «le ruisseau de la rue Saint-
Honoré».
Comme, avant son exil, Mme de Staël demeurait rue de Grenelle-
Saint-Germain, près de la rue du Bac, c’était au ruisseau de cette rue
que s’adressaient ses regrets: «Oh! le ruisseau de la rue du Bac!»
s’écriait-elle quand on lui montrait le miroir du Léman.» (Sainte-
Beuve, Portraits de femmes, Mme de Staël, p. 143.)
A propos du premier vers d’Hernani et de cet enjambement
souvent cité:
Serait-ce déjà lui? C’est bien à l’escalier
Dérobé...

le poète et professeur Andrieux, dans une de ses leçons au Collège


de France, faisait un jour observer à son auditoire que les
romantiques n’avaient pas inventé «le vers haché et la coupe
originale», les «rejets» audacieux, témoin, disait-il, ce vieux distique:
Enfin dans le palais nous arrivâmes, car
La porte était ouverte et nous passâmes par.
(Cf. Mary-Lafon, Cinquante ans de vie littéraire, p. 40.)

Nous avons rencontré d’ailleurs, chez Corneille et chez Racine,


des rejets ou enjambements non moins hardis.
Lors de la première représentation d’Hernani, au moment où
Hernani apprend de Ruy Gomez que celui-ci a confié sa fille au roi
don Carlos, il s’écrie (acte III, sc. 7):
... Vieillard stupide, il l’aime!

«M. Parseval de Grandmaison, qui avait l’oreille un peu dure,


entendit: «Vieil as de pique, il l’aime!», et, dans sa naïve indignation,
il ne put retenir un cri: «Ah! pour cette fois, dit-il, c’est trop fort! —
Qu’est-ce qui est trop fort, monsieur? demanda Lassailly, qui était à
sa gauche, et qui avait bien entendu ce qu’avait dit M. Parseval de
Grandmaison, mais non ce qu’avait dit Firmin (l’acteur). — Je dis,
monsieur, reprit l’académicien, je dis qu’il est trop fort d’appeler un
vieillard respectable comme l’est Ruy Gomez de Silva, vieil as de
pique! — Comment! c’est trop fort? — Oui, vous direz tout ce que
vous voudrez, ce n’est pas bien, surtout de la part d’un jeune
homme comme Hernani. — Monsieur, répondit Lassailly, il en a le
droit, les cartes étaient inventées. Les cartes ont été inventées sous
Charles VI, monsieur l’académicien... Bravo pour le vieil as de pique!
bravo, Firmin! bravo, Hugo!» (Alexandre Dumas, Mémoires, t. VI, p.
17.)
Et cette fin du monologue de don Carlos (Hernani, IV, 5) devant
le tombeau de Charlemagne:
Je t’ai crié: Par où faut-il que je commence?
Et tu m’as répondu: Mon fils, par la clémence.

«Parle à Clémence!» ont interprété quelques loustics, en ajoutant


qu’il manquait un nom dans la liste des personnages de ce drame, le
nom de cette dame Clémence.
On rencontre dans Lucrèce Borgia (I, 3) certaine apostrophe de
dona Lucrezia à Gubetta, «son vieux complice», qui a été parfois
cavalièrement interprétée, et que je me contente d’indiquer.
Ce vers de Ruy Blas (I, 2):

Dormir la tête à l’ombre et les pieds au soleil,


se trouve dans le poème de Pierre Lebrun, Les Catacombes de Paris:
Assis, la tête à l’ombre
Et les pieds au soleil.
(Cf. Sainte-Beuve, Nouveaux Lundis, t. VI, p. 134.)

Et fut-il descendu d’Annibal qui prit Rome.


(Ruy Blas, IV, 3.)

Annibal n’a jamais pris Rome.


Un journaliste d’origine espagnole, Angel de Miranda, a jadis
relevé (dans Le Gaulois, février 1872; article reproduit dans Le
Voleur, 1er mars 1872, p. 139-140) un assez grand nombre d’erreurs
et de bévues commises par Victor Hugo dans son Ruy Blas. Comme
ces critiques sont très spéciales et relatives seulement à la vie et aux
usages ibériens, je me borne à signaler cet article, rédigé sous forme
de lettre à l’insigne maestro.
Dans Les Burgraves (I, 2), la barbe de l’empereur Frédéric
Barberousse ne laisse pas de nous émerveiller:
Sa barbe, d’or jadis, de neige maintenant,
Faisait trois fois le tour de la table de pierre.

C’est par erreur qu’on a attribué à Victor Hugo et à ses Burgraves


ce drolatique hémistiche:
... Il sortit de la vie
Comme un vieillard en sort.

Victor Hugo était le premier à rire de cette plaisanterie, et, quand


elle survenait, ne manquait jamais de riposter:
Tout en faisant des vers comme un vieillard en f’rait.

C’est du moins ce que contait le géographe Onésime Reclus.


(Renseignement verbal.)
Dans le Théâtre en liberté (La Forêt mouillée, scène 4), nous
rencontrons ces, à peu près, parodies de vers bien connus:
J’ai trop marché, j’ai mal à mon cor...
— Le pied qu’on veut avoir gâte celui qu’on a.
. . . . . . . . . . . . . . . .
Des vieux que nous servons connais la différence,

dit l’aimable petite Balminette à sa compagne Mme Antioche «actrice


à Bobino»;
Le tien donne un chapeau, le mien donne un coupé.
Je vais avoir salon, cocher et canapé.

Etc., etc.

*
* *

Dans le roman Han d’Islande (chap. 12, p. 116; Hetzel-Quantin,


s. d., in-16) on rencontre un singulier quiproquo provenant — chose
fréquente dans notre langue — de l’emploi d’un pronom:
«Il se fit un moment de silence. Ordener, qui s’était levé de table,
prêt à défendre le prêtre, le rompit le premier.»
Le silence, et non le prêtre (substantif immédiatement
précédent), j’imagine.

«Tous les bossus vont tête haute, tous les bègues pérorent, tous
les sourds parlent bas,» assure Victor Hugo, dans Notre-Dame de
Paris (Livre VI, chap. 1; t. I, p. 232; Hachette, 1858).
Un des personnages de ce même roman, la Rémoise Mahiette,
estime que «vingt ans, c’est la vieillesse pour les femmes
amoureuses» (Livre VI, chap. 3; t. I, p. 249); ce qu’on ne laissera
pas, même à Reims, de trouver quelque peu exagéré.
«J’ai le bonheur de passer toutes mes journées, du matin au soir,
avec un homme de génie qui est moi, et c’est fort agréable», nous
déclare plaisamment plus loin (Livre X, chap. 1; t. II, p. 190), le
poète Pierre Gringoire.
Gœthe, que Sainte-Beuve, à maintes reprises, proclame «le roi
de la critique», «le plus grand des critiques» (Causeries du lundi, t.
III, p. 42; t. XV, p. 368; etc.), ne pouvait — chose étrange et qui ne
fait pas honneur à sa judiciaire, — souffrir Notre-Dame de Paris. «Il
ne m’a pas fallu peu de patience pour supporter les tortures que m’a
données cette lecture, avoue-t-il à son disciple Eckermann
(Conversations de Gœthe, t. II, p. 303; Charpentier, 1863). C’est le
livre le plus affreux qui ait jamais été écrit.» Etc. Ce chef-d’œuvre le
déroutait complètement; c’était trop différent d’Homère et des
anciens.
Nous avons vu d’autre part (p. 61) Victor Hugo se montrer aussi
peu mesuré et aussi peu équitable envers Voltaire, dont il rangeait
les tragédies «parmi les œuvres les plus informes que l’esprit humain
ait jamais produites». Ici, Gœthe s’est, non moins injustement,
chargé de la réplique. Mais il convient d’ajouter que Victor Hugo a
plus d’une fois varié d’opinion sur Voltaire, et même sur les tragédies
de Voltaire: voir notamment, dans Littérature et Philosophie mêlées,
l’étude Sur Voltaire, datée de décembre 1823, où on lit (p. 294, édit.
Hachette, 1859): «... Quant à ses tragédies, où il se montre
réellement grand poète, où il trouve souvent le trait du caractère, le
mot du cœur», où il a «tant d’admirables scènes», etc.

«Il se leva debout», lit-on dans Les Misérables (1re partie, II, 10;
t. I, p. 135; Hetzel-Quantin, s. d., in-16).
Dans le même admirable ouvrage (2e partie, III, 4; t. II, p. 119;
et 6, p. 128; Hachette, 1881), une messe de minuit se célèbre ou
semble se célébrer, non pas la veille de Noël, mais le jour même de
Noël: «Dans l’après-midi de cette même journée de Noël...»
La locution bien connue, le nombril du monde, employée par
Victor Hugo pour désigner Paris: «Paris est un malstroëm où tout se
perd, et tout disparaît dans ce nombril du monde comme dans le
nombril de la mer» (Les Misérables, 2e partie, V, 10; t. II, p. 240), et
qu’on peut rapprocher de celle-ci, que nous lisons dans La Légende
du beau Pécopin (Chap. 11, dans le volume Le Rhin, t. II, p. 84;
Hetzel-Quantin, s. d.): «... le gouffre Maelstron (sic), qui est le
Tartare des anciens et le nombril de la mer», — a originairement
servi à Eschyle, qui l’a appliquée au temple de Delphes, «qui est le
nombril de la terre... le nombril du monde». (Théâtre, L’Orestie, Les
Choéphores, p. 287, et Les Euménides, p. 293; traduction Pierron.)
Dans la quatrième partie des Misérables (XV, 2; t. II, p. 482), je
cueille cette amusante phrase: «Nous ne sommes pas comme dans
le grand monde, où il y a des lions qui envoient des poulets à des
chameaux».
Encore dans Les Misérables (5e partie, I, 22; t. V, p. 113):
«Enjolras se pencha et baisa cette main vénérable (du vieillard
Mabeuf), de même que, la veille, il avait baisé le front. C’étaient les
deux seuls baisers qu’il eût donnés dans sa vie.»
Deux baisers seulement dans toute sa vie, et encore tout à la fin
de sa vie! C’est vraiment peu. «Pauvre garçon!» s’écrie Flaubert à ce
sujet (Correspondance, 1862, t. III, p. 228).
Dans Les Travailleurs de la mer (1re partie, V, 1; t. I, p. 184;
Hetzel-Quantin, s. d., in-16): «Il (un vieux capitaine au long cours)
décrétait le temps qu’il fera demain. Il auscultait le vent; il tâtait le
pouls à la marée. Il disait au nuage: Montre-moi ta langue. C’est-à-
dire l’éclair. Il était le docteur de la vague», etc.
«Savez-vous ce que c’est qu’un revolver? — C’est un pistolet qui
recommence la conversation,» lit-on un peu plus loin dans le même
ouvrage (V, 2; t. I, p. 189).
«Gilliatt avait trouvé cela, bien qu’il n’eût connu ni Vitruve qui
n’existait plus, ni Weston, qui n’existait pas encore.» (Ibid., 2e partie,
II, 3; t. II, p. 67.)
[Dans une tempête]: «Ces clartés aidaient Gilliatt et le
dirigeaient. Une fois il se tourna et dit à l’éclair: Tiens-moi la
chandelle.» (Ibid., 2e partie, III, 6; t. II, p. 129.)
Dans Quatre-vingt-treize (2e partie, III, 1; t. I, p. 172; Hetzel-
Quantin, s. d., in-16): «... Lause-Duperret, qui, traité de scélérat par
un journaliste, l’invita à dîner en disant: «Je sais que scélérat veut
simplement dire l’homme qui ne pense pas comme nous». La même
remarque se trouve dans Paul-Louis Courier (2e lettre particulière;
Œuvres, p. 92; Didot, 1865, in-18): «Il m’appelle jacobin,
révolutionnaire, plagiaire, voleur, empoisonneur, faussaire, etc. Je
vois ce qu’il veut dire; il entend que lui et moi sommes d’avis
différent; peut-être se trompe-t-il.»
Une bien belle réflexion ou hypothèse dans ce même roman (3e
partie, III, 1; t. II, p. 104): «... Le bégaiement de l’âme humaine sur
les lèvres de l’enfance. Ce chuchotement confus d’une pensée qui
n’est encore qu’un instinct contient on ne sait quel appel inconscient
à la justice éternelle; peut-être est-ce une protestation sur le seuil
avant d’entrer, protestation humble et poignante; cette ignorance
souriant à l’infini compromet toute la création dans le sort qui sera
fait à l’être faible et désarmé. Le malheur, s’il arrive, sera un abus de
confiance.»
A divers endroits de son ouvrage Littérature et Philosophie
mêlées (p. 146, 150; Hachette, 1859), Victor Hugo parle d’un
écrivain du nom de P. Mathieu, un de nos plus grands écrivains, de
sa «langue admirable, qui sera plus tard celle de Molière et de La
Fontaine», et le place sur la même ligne que Jean-Jacques Rousseau
et Corneille. On ne sait plus guère aujourd’hui ce que c’est que ce
Pierre Mathieu — ou Matthieu (1563-1621), — à qui de si chaleureux
éloges sont décernés.
D’après un passage du William Shakespeare de Victor Hugo (p.
88; Hetzel-Quantin, s. d., in-16), l’alchimiste Arnaud de Villeneuve
(1240-1313), «qui trouva l’alcool et l’huile de térébenthine», fut
accusé du «crime bizarre d’avoir essayé la génération humaine dans
une citrouille».
Dans Napoléon le Petit (p. 23; Hetzel-Quantin, s. d., in-16), le 6
janvier est présenté comme étant la veille du 10 janvier: «Le
lendemain 10, un second décret...»
Une jolie anecdote dans l’Histoire d’un crime (t. II, p. 34; Hetzel-
Quantin, s. d., in-16): «... Le fond de Canrobert était l’incertitude.
Pélissier, l’homme hargneux et bourru, disait: «Fiez-vous donc aux
noms des gens! Je m’appelle Amable, Randon (qui était très craintif)
s’appelle César, et Canrobert s’appelle Certain.»
Un jeu de mot ou quiproquo (Ibid., t. II, p. 72): «...Espinasse
répondit: «J’irai jusqu’au bout.» Jusqu’au bout. Cela peut s’écrire
jusqu’aux boues.»
Et à la fin de ce même ouvrage (t. II, p. 240), encore une
superbe déclaration et un magnifique éloge de la France: «...
L’avenir est à Voltaire, et non à Krupp. L’avenir est au livre, et non au
glaive. L’avenir est à la vie, et non à la mort... La France se sait
aimée, parce qu’elle est bonne; et la plus grande de toutes les
puissances, c’est d’être aimée. La Révolution française est pour tout
le monde.» Etc.
Dans le volume sur Paris (p. 110-111; Hetzel-Quantin, s. d., in-
16) et aussi dans Les Misérables (3e partie, I, 7; t. III, p. 14;
Hachette, 1884), Victor Hugo réclame la paternité du mot gamin, qui
«fut imprimé pour la première fois et arriva de la langue populaire
dans la langue littéraire en 1834. C’est dans un opuscule intitulé
Claude Gueux que ce mot fit son apparition. Le scandale fut vif. Le
mot a passé.»
Dans Le Rhin (t. I, p. 101, lettre 9; Hetzel-Quantin, s. d., in-16),
encore des calembours:
«... Il me montrait les stalles (dans la cathédrale d’Aix-la-
Chapelle) en me disant avec gravité: — Voici les places des
chamoines. — Ne pensez-vous pas que cela doive s’écrire chats-
moines?»
«... Quant au capitaine Lasoupe, je lui suppose quelque parenté
avec le duc de Bouillon.» (Ibid.)
«... L’excellent vin de Moselle qu’un Français appelait du vin de
demoiselle.» (Ibid., t. I, p. 111, lettre 10.)
«... Un commis marchand, colporteur d’étoffes, déclarant avec un
gros rire que, comme il n’avait pu placer ses échantillons, il
voyageait en vins (en vain).» (Ibid., t. III, p. 81-82, lettre 32.)
Dans divers endroits de son ouvrage Le Rhin, Victor Hugo se
déclare l’adversaire du système décimal: «... Ce pied de roi, ce pied
de Charlemagne, que nous venons de remplacer platement par le
mètre, sacrifiant ainsi d’un seul coup l’histoire, la poésie, et la langue
à je ne sais quelle invention dont le genre humain s’était passé six
mille ans et qu’on appelle système décimal.» (Ibid., t. I, p. 93; lettre
9; — voir aussi t. II, p. 2; lettre 20.)
Dans La Légende du beau Pécopin (Le Rhin, t. II, p. 43-107;
lettre 21), déjà mentionnée par nous (p. 102), nous retrouvons
plusieurs de ces longues énumérations de termes rares et bizarres,
chères à Victor Hugo: énumération d’oiseaux: «le rosmar, le râle-
noir, le solendguse, les garagians semblables à des aigles de mer, les
queues de jonc,» etc. (Ibid., t. II, p. 70); — énumération de chiens
(Ibid., t. II, p. 77), puis de chasseurs célèbres et de boissons: arack,
pamplis, pechmez, etc. (Ibid., t. II. p. 90.)
Dans le tome III (p. 56, lettre 29): «A Ligny-en-Barrois... petite
ville ravissante à voir... il y a une jolie rivière et deux belles tours en
ruine.» L’auteur a vu double: il n’y a, à Ligny, qu’une seule tour en
ruine, la tour dite de Luxembourg.
«La cathédrale de Bâle... badigeonnée en gros rouge (sic), non
seulement à l’intérieur, ce qui est de droit, mais à l’extérieur, ce qui
est infâme.» (Ibid., t. III, p. 86, lettre 33.) Il est à remarquer que
beaucoup d’églises de cette région (Vosges, Alsace et Suisse du
Nord) sont construites «en grès rouge» (Guide Joanne, Les Vosges,
p. 294; Hachette, 1887): ce rouge est leur couleur naturelle.
«Il y avait... les trois îles Baléares.» (Ibid., t. III, p. 157,
Conclusion). Les îles Baléares sont au nombre de six au moins:
Majorque, Minorque, Formentera, Iviça, Cabrera et Conejera.
Et cette conclusion du Rhin (XVII, t. III, p. 234): «La paix
perpétuelle a été un rêve jusqu’au jour où le rêve s’est fait chemin
de fer et a couvert la terre d’un réseau solide, tenace et vivant. Watt
est le complément de l’abbé de Saint-Pierre.» Hélas! jusqu’à présent,
l’avenir a donné un terrible démenti à ce beau et généreux
pronostic. Au lien de servir la paix, de la fortifier et de la consacrer,
chemins de fer, télégraphie avec ou sans fil, aérostats, avions,
automobiles, etc., toutes les découvertes de la chimie et de la
mécanique, toutes les inventions scientifiques, tous les progrès n’ont
fait que travailler pour la guerre et la rendre plus sanglante et plus
abominable. Mais nous espérons bien qu’il n’en sera pas toujours
ainsi, et que ce règne de la barbarie aura une fin.
Dans un de ses récits de Voyages (Pyrénées, Autour de Pasages
[Pasajes], p. 214; Charpentier, 1891), Victor Hugo dépeint «trois
jeunes filles, les jambes dans l’eau jusqu’aux genoux... L’une d’elles,
continue-t-il, est une vieille femme. Les deux autres...», etc.
Dans son volume Choses vues (p. 10; Charpentier, 1888), Victor
Hugo nous raconte que, durant les émeutes d’avril 1834, comme il
passait devant un poste de garde nationale et avait sur lui un
volume des Mémoires du duc de Saint-Simon, il fut l’objet d’une
étrange et, peu s’en fallut, tragique confusion: «J’ai été signalé
comme un saint-simonien, et j’ai failli être massacré.»

*
* *
Nombre de discours et surtout de lettres de Victor Hugo ont fait
sensation en leur temps et même sont demeurés célèbres,
d’ordinaire par leurs antithèses redoublées, par leurs formules
concises et lapidaires, et le plus souvent par leurs exagérations et
leur emphase.
«... Après avoir bu jusqu’à la lie toutes les agonies de la
proscription...», lit-on dans le discours prononcé par Victor Hugo à
Jersey, sur la tombe de Jean Bousquet. (Actes et Paroles, Pendant
l’exil, 1853-1861, p. 60.)
«... Mais vos polices vous rassurent. Le coup d’État a dans sa
poche le vieil œil de Vidocq et voit le fond des choses avec ça.»
(Ibid., Lettre à Louis Bonaparte, p. 155.)
Tel que l’exécuteur frappant à votre porte,
Le tonnerre demande à parler à quelqu’un.
(Actes et Paroles, Pendant l’exil, 1862-1870, Mentana, p. 125.)

«Certes, nous sommes bien accablés, écrit Victor Hugo aux


femmes de Cuba en 1870 (Ibid., p. 191-192); vous n’avez plus que
votre voix, et je n’ai plus que la mienne; votre voix gémit, la mienne
avertit. Ces deux souffles, chez vous le sanglot, chez moi le conseil,
voilà tout ce qui nous reste. Qui sommes-nous? La faiblesse. Non,
nous sommes la force. Car vous êtes le droit, et je suis la
conscience. La conscience est la colonne vertébrale de l’âme,» etc.
Et aux marins de la Manche (Ibid., p. 214): «... L’océan est
inépuisable et vous êtes mortels, mais vous ne le redoutez pas; vous
n’aurez pas son dernier ouragan, et il aura votre dernier souffle,»
etc.
Aux rédacteurs du journal La Renaissance (1872) (Actes et
Paroles, Depuis l’exil, 1871-1876, p. 37): «Courage! vous réussirez.
Vous n’êtes pas seulement des talents, vous êtes des consciences;
vous n’êtes pas seulement de beaux et charmants esprits, vous êtes
de fermes cœurs.»
Aux obsèques de George Sand (1876) (Ibid., p. 151): «Je pleure
une morte, et je salue une immortelle. Je l’ai aimée, je l’ai admirée,
je l’ai vénérée; aujourd’hui, dans l’auguste sérénité de la mort, je la
contemple. Je la félicite parce que ce qu’elle a fait est grand, et je la
remercie parce que ce qu’elle a fait est bon.» Etc.
Aux obsèques de Louis Blanc (1882) (Ibid., 1881-1885, p. 27):
«Honorons sa dépouille, saluons son immortalité. De tels hommes
doivent mourir, c’est la loi terrestre; et ils doivent durer, c’est la loi
céleste. La nature les fait, la république les garde. Historien, il
enseignait; orateur, il persuadait; philosophe, il éclairait. Il était
éloquent, et il était excellent.» Etc.
Au banquet du 81e anniversaire de la naissance de Victor Hugo
(Ibid., p. 35): «... Je vous remercie tous, mes chers confrères. Et
dans le mot confrères il y a frères.»
C’est au banquet du Cinquantenaire d’Hernani que Victor Hugo
fut, pour la première fois, salué du nom de Père (père intellectuel).
C’est Émile Augier qui porta ce toast: «Au Père» (Ibid., 1876-1880,
p. 129), et ce nom a été repris plus d’une fois et appliqué au grand
poète, notamment par Jules Claretie, aux obsèques de Victor Hugo:
«... Le monde célèbre et pleure l’Immortel, la littérature française le
Maître, la Société des gens de lettres le Père.» (Actes et Paroles,
Depuis l’exil, 1881-1885, p. 119.)
«J’applaudis des deux mains,» lit-on dans une lettre de Victor
Hugo, mentionnée dans Le Voleur du 28 février 1879 (p. 141). «Je
voudrais bien savoir, demande le rédacteur en chef de ce journal,
comment M. Victor Hugo s’y prendrait pour applaudir d’une seule
main.»
«Vous ne vous nommez pas Bataille, mais Victoire!» écrit notre
grand poète au romancier et auteur dramatique Charles Bataille
(1831-1868), qui venait de faire jouer sa pièce L’Usurier de Village. A
quoi Bataille, prenant mal le compliment, répliqua poste pour poste:
«Vous vous trompez, cher Maître; c’est ma cuisinière qui se nomme
Victoire.» (Jules Levallois, Mémoires d’un critique, p. 200; — et
Lucien Rigaud, Dictionnaire des lieux communs, p. 325.)
En acceptant la présidence d’honneur des funérailles de
Garibaldi, Victor Hugo télégraphie à la famille du défunt: «C’est plus
qu’une mort, c’est une catastrophe! Ce n’est pas l’Italie qui est en
deuil, ce n’est pas la France, c’est l’humanité. La grande nation
pleure le grand patriote, séchons les larmes. Il est bien où il est. S’il
y a un autre monde, ce qui est deuil pour nous est fête pour lui.»
Etc. (Le Voleur, 9 juin 1882, p. 366-367.)
Et, à un candidat à la députation, ce laconique billet, que La
Palisse aurait pu signer: «Mon cher X..., vous voilà sur les rangs:
c’est bien. Vous serez nommé: c’est mieux.» (Revue bleue, 24 février
1883, p. 249.)
Au critique et styliste Paul de Saint-Victor (1827-1881): «...
Devant Eschyle, vous êtes Grec; devant Dante, vous êtes Italien; et,
avant tout, vous êtes homme...» (Cf. Alidor Delzant, Paul de Saint-
Victor, p. 115.)
Au même, plus loin (p. 118):
«... Une page de vous est un cordial. Il y a, entre vous et moi, un
mystérieux va-et-vient d’âme à âme. Vous me dites: «Courage!» et
je vous dis: «Merci!»
A une poétesse, Mme Clara-Francia Mollard, qui lui avait soumis
son volume Grains de sable, publié en 1840 et composé de
pitoyables vers, Victor Hugo répond: «... Votre esprit est composé de
gravité et de candeur, comme l’esprit de tous les vrais poètes: vous
parlez de tout comme un sage, et vous rêvez sur tout comme un
enfant. Imprimez vos vers, madame, on les lira. On les lira parce
qu’ils sont nobles, on les lira parce qu’ils sont tendres, on les lira
parce qu’ils sont beaux, on les lira parce que, etc. Je crois donc à la
fortune de votre livre, madame. Et puis, après tout, que vous
importe le succès? Je refuse aux poètes le droit de se plaindre quand
les hommes leur font défaut: n’ont-ils pas la nature et Dieu? Hé!
madame, il y aura au printemps prochain des fleurs, des feuilles, des
prés verts, des ruisseaux joyeux et murmurants, des arbres qui
frissonneront et des oiseaux qui chanteront dans un rayon de soleil.
Que vous importe le reste? Que vous fait la célébrité? N’avez-vous
pas la poésie[32]? Que vous fait le misérable sou vert-de-grisé, sans
effigie et sans empreinte? N’avez-vous pas le sequin d’or?» (Le
Voleur, 10 juillet 1840, p. 28.)
A une autre poétesse, la belle et galante Louise Colet, Victor
Hugo écrit: — et l’on croirait vraiment qu’il se moque de cette fière
et encombrante Junon... ou Vénus: «Femme et poète, vous êtes
admirable... Vous avez la touche vraie, grave, forte, et en même
temps douce. Osez, osez tout! C’est votre droit et votre devoir. Vous
êtes Muse et Déesse: ne craignez pas d’aller nue... Vous faites
l’épopée de votre sexe. Dédaignez le monde et rayonnez au-dessus
de lui, tantôt femme comme Vénus, tantôt étoile comme Vénus
aussi... Planez, c’est votre devoir d’aigle.» (Dans le Larousse
mensuel, octobre 1913, p. 848.)
Dans son roman L’Insurgé (p. 91; Charpentier, 1885), Jules Vallès
a comiquement pastiché le style épistolaire de Victor Hugo, à qui il
attribue la missive suivante, en réponse à une prétendue lettre
relative au chapitre sur Cambronne des Misérables: «Frère, l’Idéal
est double: idéal-pensée, idéal-matière; envolement de l’âme vers le
sommet, chute de l’excrément vers le gouffre; gazouillements en
haut, borborygmes en bas, — sublimité partout!»

*
* *

Nous avons signalé, parmi les rimes les plus fréquemment


employées par Victor Hugo, les mots hommes, sommes; ombre,
sombre, nombre; ténèbres, funèbres; âme, flamme; abîme, sublime,
etc. Il est une locution qui revient sans cesse sous sa plume,
principalement dans ses préfaces. Pour se désigner, il ne manque
jamais, ou presque jamais, d’user de cette périphrase: «Celui qui
écrit ces lignes» (Cf. Cromwell, préface, p. 38 et 40; — Le Dernier
jour d’un condamné et Littérature et Philosophie mêlées [un même
volume: Hachette, 1859], p. 10, 141, 352, 354, 396...; — Histoire
d’un crime, t. I, p. 24, 100; t. II, p. 125, 144 [Hetzel-Quantin, s. d.];
etc.). Ou bien encore: «L’auteur de ce livre» (Cf. Les Orientales,
préface, p. 4 et 5; — Les Feuilles d’automne, préface, p. 3, 4, 7
[Hachette, 1861]; etc.)
Remarquons aussi les fréquents témoignages de modestie de
Victor Hugo, ses très humbles déclarations, à ses débuts aussi bien
que plus tard, en pleine gloire: «L’auteur de ces Odes... croit fort
peu à son talent...» (Odes et Ballades, préface de 1824, p. 8;
Hachette, 1859.) «... L’auteur de ce drame... quoiqu’il soit le moindre
d’entre eux (de ces poètes).» (Marion Delorme, préface, p. 102;
Hachette, 1858.) «Si l’on ne considère que le peu d’importance de
l’ouvrage et de l’auteur dont il est ici question...» (Le Roi s’amuse,
préface, p. 16; Hachette, 1861.) «L’auteur de ce drame... lui, chétif
poète... sent combien il est peu de chose...» (Lucrèce Borgia,
préface, p. 6; Hachette, 1858.) «Lui (l’auteur) qui n’est rien...» (La
Esmeralda, préface, p. 130; Hetzel-Quantin, s. d.) «L’auteur se dit,
sans se dissimuler le peu qu’il est et le peu qu’il vaut...» (Les
Burgraves, préface, p. 190; Hachette, 1861.) «L’auteur de ce livre, si
peu de chose qu’il soit...» (William Shakespeare, p. 239; Hetzel-
Quantin, s. d.) Etc., etc.
N’en est-il pas un peu de cette invariable et excessive humilité
comme de la petitesse et l’aplatissement des souverains pontifes
s’intitulant «Serviteurs des serviteurs de Dieu»?
En terminant, nous rappellerons sommairement les règles
orthographiques que Victor Hugo avait adoptées, tout au moins dans
la seconde partie de sa vie, — sa marche typographique.
Il n’aime pas les majuscules et écrit avec des initiales minuscules
ou bas de casse les noms des peuples, les français, les anglais, les
chinois, les parisiens, etc. (Cf. Les Misérables, t. IV, p. 435, et
passim; t. V, p. 125, 146, 280, etc.; Hachette, 1881; etc.); — «Et
français, anglais, belges, allemands, russes, slaves, européens,
américains, qu’avons-nous à faire...?» (Actes et Paroles, Avant l’exil,
1849-1851, p. 155; Hetzel-Quantin, s. d.) Ce qui est un tort, car,
sans la majuscule, comment distinguer Francs (peuple) de francs
(monnaie)?
Le roi Louis s’avance avec vingt mille Francs.
(Cf. ci-dessus, p. 21.)

«Que deviendrait l’état...» (au lieu de l’État) (L’Homme qui rit, t.


II, p. 8; Hetzel-Quantin, s. d.); — sa majesté (au lieu de Sa Majesté)
(Ibid., p. 17, 20, 55, 81...); — l’olympe (au lieu de l’Olympe) (Ibid. p.
195); — «Je ferai observer à votre honneur...» (au lieu de Votre
Honneur) (Ibid., t. III, p. 79). Etc., etc.
Enfin, Victor Hugo écrit toujours quatrevingts en un mot sans
trait d’union (Cf. L’Homme qui rit, t. I, p. 172; — et le roman
Quatrevingt-treize).
VII

Poètes symbolistes ou décadents, humoristes, etc. — Paul Verlaine. — René


Ghil. — Stéphane Mallarmé. — Jean Moréas. — Jules Laforgue. Suppression de la
ponctuation. «Le commun des hommes admire ce qu’il n’entend pas.» (La
Bruyère.)
Arthur Rimbaud et son Sonnet des voyelles. Riposte de René Ghil. — Le clavecin
oculaire du Père Castel.
Autres singularités à propos des couleurs et des lettres de l’alphabet. — Ernest
d’Hervilly. Les couleurs appliquées aux prénoms féminins. — Le chevalier de
Piis et son Harmonie imitative. — Auguste Barthélemy. — Victor Hugo et sa
description des lettres de l’alphabet.
Curiosités poétiques.

Dans un sonnet de Paul Verlaine (1844-1896) il est parlé, au


début (Poèmes saturniens, Vœu, dans le Choix de poésies, p. 9;
Charpentier, 1891), des «premières maîtresses», de l’une d’entre
elles, et de
L’or des cheveux, l’azur des yeux, la fleur des chairs;

puis, à la fin, cette femme — mais est-ce bien la même? — nous est
représentée
Douce, pensive et brune, et jamais étonnée!

De Verlaine encore, cette rime quelque peu étrange:


Prince et princesses, allez, élus,
En triomphe, par la route où je
Trime d’ornières en talus.
Mais, moi, je vois la vie en rouge.
Comme si l’on prononçait où j’. (Cf. Clair Tisseur, Modestes
Observations sur l’art de versifier, p. 168; Lyon, Bernoux, 1893.)
Et ce calembour:
Le bonneteau fleurit «dessur» la berge;
La bonne tôt s’y déprave, tant pis
Pour elle...
(Paul Verlaine, dans Clair Tisseur, ibid., p. 276.)

Je serai forcément bref en ce qui concerne les poètes dits


symbolistes ou symboliques, décadents, déliquescents, etc.; il y
aurait trop à citer; tout, parfois même, serait à citer comme
singularité, charabia ou plaisanterie. Ces prétendus vers, ainsi que le
remarque très bien Jules Lemaître, dans une patiente et minutieuse
étude sur Paul Verlaine (Revue bleue, 7 janvier 1888, p. 2-14),
ressemblent «à des rébus fallacieux ou des charades dont le mot
n’existerait pas».
Et il donne cet exemple, pris au hasard dans un recueil
symboliste (René Ghil [1862-....], Écrits pour l’art, 7 février 1887, p.
20):
En ta dentelle où n’est notoire
Mon doux évanouissement,
Taisons pour l’âtre sans histoire
Tel vœu de lèvres résumant.
Toute ombre hors d’un territoire
Se teinte itérativement
A la lueur exhalatoire
Des pétales de remuement.

Une vraie charade, une énigme sans clef, un pur imbroglio.


La véritable et souveraine règle de tout écrivain nous semble
avoir été posée et ainsi formulée par Fénelon, dans sa Lettre sur les
occupations de l’Académie française (V, p. 38-39; édit. Despois):
«La singularité est dangereuse en tout... Quand un auteur parle
au public, il n’y a aucune peine qu’il ne doive prendre pour en
épargner à son lecteur; il faut que tout le travail soit pour lui seul, et
tout le plaisir avec tout le fruit pour celui dont il veut être lu. Un
auteur ne doit laisser rien à chercher dans sa pensée; il n’y a que les
faiseurs d’énigmes qui soient en droit de présenter un sens
enveloppé.»
«Le génie de notre langue est la clarté et l’ordre», a, de son côté,
proclamé Voltaire. (Dictionnaire philosophique, art. Langues; et cf.
Paul Stapfer, Récréations grammaticales, p. 85.)
Et Victor Hugo (Odes et Ballades, Préface de 1826, p. 23;
Hachette, 1859) a formulé cette sentence lapidaire: «Le style est
comme le cristal; sa pureté fait son éclat».
Diderot (Salons, J.-J. Bachelier; dans Larousse, art. Charité
romaine) pensait sans doute à nos futurs décadents et symbolistes,
lorsqu’il émettait cet aphorisme: «Le goût de l’extraordinaire est le
caractère de la médiocrité».
Voilà des principes émanant de grands maîtres, de maîtres
incontestés, principes qui ne ressemblent guère à la théorie
professée par Baudelaire (Notice sur Edgar Poe, Histoires
extraordinaires, p. 11) que «l’étrangeté est une des parties
intégrantes du beau».
Longtemps auparavant, Lucien de Samosate (Œuvres complètes,
trad. Talbot, t. I, p. 8: A un homme qui lui avait dit...), philosophe et
critique qui ne manquait pas de goût, et que l’on considère comme
un ancêtre de Voltaire, nous a prévenus qu’«une œuvre n’en est que
plus laide, quand elle n’a pour tout mérite que son étrangeté».

*
* *

A propos des bizarreries de style, des fréquentes charades et


énigmes d’un des chefs de l’École dite «décadente», de Stéphane
Mallarmé (1842-1898), M. Adolphe Brisson conte, dans une de ses
chroniques (Cf. La République française, 13 septembre 1898),
l’anecdote suivante:
«J’ai connu un amateur de Copenhague, qui, se trouvant de
passage à Paris, rendit visite à Stéphane Mallarmé, et fut ravi par la
douceur et l’exquise politesse de ses paroles. L’entrevue se termina
tout naturellement par le don de quelques vers, humblement
sollicités et accordés avec bonne grâce. Le poète daigna transcrire,
sur l’album que lui tendait le riche Danois, le sonnet suivant:
Dame, sans trop d’ardeur à la fois enflammant
La rose qui cruelle ou déchirée, et lasse
Même du blanc habit de pourpre, le délace
Pour ouïr dans sa chair pleurer le diamant.
Oui, sans ces crises de rosée et gentiment
Ni brise quoique, avec, le ciel orageux passe
Jalouse d’apporter je ne sais quel espace
Au simple jour le jour très vrai du sentiment
Ne te semble-t-il pas, disons, que chaque année
Dont sur ton front renaît la grâce spontanée
Suffise selon quelque apparence et pour moi
Comme un éventail frais dans la chambre s’étonne
A raviver du peu qu’il faut ici d’émoi
Toute notre native amitié monotone.
(Textuellement reproduit d’après La République française du
13 septembre 1898; — voir aussi la Revue encyclopédique,
1896, p. 189.)

«Le Danois enchanté, continue M. Adolphe Brisson, emporta ce


chef-d’œuvre et commença à s’en repaître. Mais il crut y découvrir
des obscurités qu’il attribua, avec modestie, à la connaissance
insuffisante qu’il avait de notre langue. Pour dissiper ces doutes, il le
copia et le communiqua à trois aèdes de la nouvelle école, imitateurs
et disciples de Stéphane Mallarmé, en priant chacun d’eux de lui
faire une glose du sonnet et de lui en indiquer la signification
précise.
«Jugez de mon étonnement! raconta-t-il à M. Adolphe Brisson.
J’obtins trois traductions différentes, parmi lesquelles il me fut
impossible de fixer mon choix. J’aurais dû m’adresser à Mallarmé en
personne, au lieu de m’adresser à ses élèves. Mais je n’osai pas
risquer une démarche qu’il eût sans doute jugée indiscrète.»
Autre singularité et excentricité de Stéphane Mallarmé. Il
rédigeait en vers les adresses de certaines de ses lettres, — et quels
vers! Au lieu, par exemple, d’écrire sur l’enveloppe, comme chacun
de nous aurait fait: «Monsieur Henri de Régnier, rue Boccador, 6,
Paris,» il recourait à son luth et en tirait ce quatrain qui servait de
suscription à la missive, et devait diantrement déconcerter le facteur
de la poste:
Adieu l’orme et le châtaignier!
Malgré ce que leur cime a d’or,
S’en revient Henri de Régnier
Rue, au 6 même, Boccador.

(Cf. L’Intermédiaire des chercheurs et curieux, 20-30 décembre


1917, col. 418, où se trouvent cités plusieurs autres de ces quatrains
postaux.)

Voici le début du recueil de Jean Moréas (1856-1910), Le Pèlerin


passionné (Agnès, p. 3):
Il y avait des arcs où passaient des escortes
Avec des bannières de deuil et du fer
Lacé (?), des potentats de toutes sortes
— Il y avait — dans la cité au bord de la mer.
Les places étaient noires, et bien pavées, et les portes,
Du côté de l’est et de l’ouest, hautes; et comme en hiver
La forêt, dépérissaient les salles de palais, et les porches,
Etc., etc.

On voit qu’il n’y a plus là ni hémistiches, ni rythme régulier, ni


aucune de nos règles de prosodie.
Ajoutons que, le tapage fait, la notoriété conquise, Jean Moréas
renia les décadents et ses dieux, et s’assagit.

De Jules Laforgue (1860-1887), qui s’écriait:


Ah! que la vie est quotidienne!

nous citerons ces deux vers ou ces deux lignes, extraites de son
poème (?) Pan et la Syrinx:
O Syrinx! Voyez et comprenez la Terre et la merveille de cette matinée et la
circulation de la vie.
Oh! vous là! et moi ici! Oh, vous! Oh, moi! Tout est dans Tout!
(Cf. Max Nordau, Dégénérescence, t. I, p. 237.)

Un autre, «futuriste, fantaisiste, hermétique et peut-être un peu


mystificateur», a imaginé, lui, nous conte encore M. Adolphe Brisson
(Le Temps, 6 août 1913), de supprimer la ponctuation.
Un autre sans doute s’évertuera à écrire à rebours.
Un autre...
«Les passants ne regardent les chiens que quand ils aboient, et
on veut être regardé,» a observé Voltaire. (Dialogues et Entretiens
philosophiques, XI, M. l’intendant des menus... Œuvres complètes, t.
VI, p. 76; édit. du journal Le Siècle.)

*
* *

Les décadents ont été généralement jugés comme des farceurs,


des «fumistes», — c’est le mot employé, — qui, ne sachant
comment attirer l’attention du public, se sont avisés de le mystifier.
Ils n’ont, pour ainsi dire, fait que mettre en pratique les conseils ou
remarques de nombre de philosophes ou de moralistes:
«Obscurcissez! Obscurcissez!» répétait sans relâche à ses
disciples un sophiste de l’antiquité. Et il n’était content d’eux que
lorsqu’il ne comprenait rien à leurs compositions». (Cf. Dussault, dans
Gustave Merlet, Tableau de la littérature française [1800-1815], t.
III, p. 61.)
«Ils (les lecteurs) concluront la profondeur de mon sens, par
l’obscurité.» (Montaigne, Essais, III, 9; t. IV, p. 135, édit. Louandre.)
«Rien ne persuade tant les gens qui ont peu de sens, que ce
qu’ils n’entendent pas.» (Cardinal de Retz, Mémoires, t. II, p. 522;
édit. des Grands Écrivains.)
«Le commun des hommes... admire ce qu’il n’entend pas.» (La
Bruyère, Caractères, De la chaire, p. 404; édit. Hémardinquer[33].)
«Quand je lis quelque chose et que je ne l’entends pas, je suis
toujours dans l’admiration.» (Destouches, La Fausse Agnès, I, 2.)
«Un écrivain n’est réputé sérieux qu’à la condition d’ennuyer, et
beaucoup doivent leur réputation à ceci: qu’on aime mieux les
admirer que les lire.» (Alexandre Dumas fils, La Vie à vingt ans, p.
65; M. Lévy, 1856.)
Etc., etc.
Nul, mieux que les décadents, symbolistes, déliquescents,
évanescents, etc., n’a justifié la sentence de Frayssinous (Défense du
christianisme, t. II, p. 459; Le Mans, Dehallais, 1859): «Il est des
novateurs audacieux qui cherchent dans la folie de leurs opinions
une célébrité qu’ils ne sauraient attendre de la médiocrité de leurs
talents.»
Mais la ruse a été vite éventée.
Jules Tellier (Nos Poètes, p. 230-231) traite à peu près tout
crûment Mallarmé de «fumiste»: «Ses vers sont dépourvus de sens
autant que d’harmonie, absurdes également pour l’oreille et pour
l’esprit.»
Paul Stapfer (Des Réputations littéraires, t. I, p. 157) déclare que
«M. Stéphane Mallarmé est purement absurde. Ses vers ne seront
pas plus lisibles ni plus intelligibles pour la postérité que pour nous,»
etc.
«... On a reconnu le symbolisme pour ce qu’il est: de la folie ou
du charlatanisme, écrit de son côté M. Max Nordau
(Dégénérescence, t. I, p. 208 et suiv.). Paul Verlaine lui-même, un
des inventeurs du symbolisme, accommode de cette façon, dans un
moment de sincérité, ses disciples: «Ce sont des pieds plats qui ont
chacun leur bannière où il y a écrit: Réclame!»... «M. Gabriel Vicaire
qualifie leurs productions de pures fumisteries de collégiens.» (Ibid.,
p. 210.)
Et Edmond de Goncourt (Journal, année 1889, t. VIII, p. 16):
«Après la génération des simples, des gens naturels, qui est bien
certainement la nôtre, et qui a succédé à la génération des
romantiques, qui étaient un peu des cabotins, des gens de théâtre
dans la vie privée, voici que recommence, chez les décadents, une
génération de chercheurs d’effets, de poseurs, d’étonneurs de
bourgeois».
L’excellent conseil donné par le vieux poète Maynard (1582-1646:
Œuvres de François de Maynard, t. III, p. 139; Lemerre, 1888):
Si ton esprit veut cacher
Les belles choses qu’il pense,
Dis-moi, qui peut t’empêcher
De te servir du silence?

convient, en somme, surtout aux écrivains décadents et symbolistes.

*
* *
L’un de ces singuliers et ténébreux novateurs, qui fut l’intime
compagnon de Verlaine, Arthur Rimbaud (1854-1891), a composé un
sonnet resté célèbre, Le Sonnet des voyelles (dans le recueil intitulé
Reliquaire, p. 108; Genonceaux, 1891), sonnet très irrégulier, dont
voici le texte littéralement et scrupuleusement reproduit, — ce qui
ne le rend pas plus limpide:
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu, voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes.
A, noir corset velu des mouches éclatantes
Qui bombillent autour des puanteurs cruelles,
Golfe d’ombre: E, candeur des vapeurs et des tentes,
Lance des glaciers fiers, rois blancs, frissons d’ombelles;
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
Dans la colère ou les ivresses pénitentes;
U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d’animaux, paix des rides
Que l’alchimie imprime aux grands fronts studieux;
O, suprême Clairon plein de strideurs étranges,
Silences traversés des Mondes et des Anges:
— O l’Oméga, rayon violet de Ses Yeux!

«Mais pas du tout! riposte un autre adepte du symbolisme, M.


René Ghil. I n’est aucunement rouge: qui ne voit qu’I est bleu? Et
n’est-ce point péché de trouver de l’azur dans la voyelle O? O est
rouge comme le sang. Pour l’U, c’est jaune qu’il eût fallu écrire, et
Rimbaud n’est qu’un âne (sic) ayant voulu peindre U en vert.»
Un troisième, au contraire, déclare qu’il voit A blanc, U bleu ou
vert, E brun, O rouge, etc.
Ce qui prouve que ces messieurs ne voient pas tous de la même
façon, et qu’il n’est pas facile de s’entendre.
Et M. René Ghil, ajoutant aux couleurs des voyelles des
associations ou comparaisons musicales, prétendait que «A, lui
rappelait les orgues; E, les harpes; I, les violons; O, les cuivres; U,
les flûtes». (Cf. La Chronique médicale, 1er octobre 1916, p. 306-
308; et 1er avril 1918, p. 119-122: très intéressants articles; — et la
Revue encyclopédique, 1892, p. 7-10.)
Dans le même ordre d’idées, les sensations musicales, on se
rappelle le Clavecin oculaire, à la construction duquel le Père Castel
(1688-1757) consacra une grande partie de sa vie. A l’aide de cet
instrument, nommé aussi Clavecin chromatique, l’ingénieux et
savant jésuite prétendait, en variant les couleurs, affecter l’organe
de la vue, tout comme le clavecin ordinaire, le piano, affecte l’organe
de l’ouïe par la variété des sons, réaliser, en d’autres termes, le
phénomène de l’«audition colorée». Imaginez une symphonie de
Lulli ou de quelque autre maestro exécutée par une succession et
combinaison de couleurs. Diderot a plusieurs fois parlé du Père
Castel et du Clavecin oculaire (Cf. Lettre sur les sourds et muets,
Œuvres choisies, p. 20 et suiv.; Lemerre, 1888; — et le Rêve de
d’Alembert, Chefs-d’œuvre de Diderot, t. II, p. 207, 260; E. Picard,
s. d.). Il est aussi question du Père Castel et de son invention dans
Les Confessions de J.-J. Rousseau (Partie II, livre 7; t. V. p. 511, 515;
Hachette, 1864); dans Le Livre du promeneur, de Lefèvre-Deumier,
p. 271 (Amyot, 1854); et, avec plus de détails, dans La Chronique
médicale, 1er avril 1919, p. 120-124, article du Dr Foveau de
Courmelles.
Le grand ornithologiste Toussenel (1803-1885), dans son Monde
des oiseaux (t. II, p. 362; Dentu, 1859), nous dit aussi quelques
mots des couleurs et de leurs «dominantes passionnelles»: «le jaune
est symbolique du familisme, le noir d’égoïsme concentré; le bleu
pâle argentin annonce un essor faussé d’affective (sic).»
Dans l’histoire littéraire, ces fantaisies — appliquer des couleurs à
des sentiments et autres choses abstraites — ne sont pas
absolument rares. On connaît la Symphonie en blanc majeur de
Théophile Gautier (elle se trouve dans le volume Émaux et Camées,
p. 33; Charpentier, 1911). Léon Gozlan (1803-1866) a écrit, sur ce
même sujet, une page caractéristique (reproduite dans la revue Le
Penseur, janvier 1913, p. 25): «Comme je suis un peu fou, j’ai
toujours rapporté, je ne sais trop pourquoi, à une couleur ou à une
nuance les sensations diverses que j’éprouve. Ainsi, pour moi, la
pitié est bleu tendre; la résignation est gris-perle, la joie est vert-
pomme, la satiété est café-au-lait, le plaisir rose velouté, le sommeil
est fumée-de-tabac, la réflexion est orange, la douleur est couleur
de suie, l’ennui est chocolat. La pensée pénible d’avoir un billet à
payer est mine-de-plomb, l’argent à recevoir est rouge chatoyant ou
diablotin. Le jour du terme est couleur de Sienne, — vilaine couleur!
Aller à un premier rendez-vous, couleur thé léger; à un vingtième,
thé chargé. Quant au bonheur... couleur que je ne connais pas!»
Et les couleurs appliquées aux prénoms féminins, système
imaginé par l’humoriste Ernest d’Hervilly (1839-1911):
«Les noms blancs très purs sont: Bérénice, Marie, Claire, Ophélie,
Iseult.
«Le rose vif est évoqué par Rose (naturellement!), Colette,
Madeleine, Gilberte.
«Le gris est fourni par Jeanne, Gabrielle, Germaine.
«Le bleu tendre serait Céline, Virginie, Léonie, Élise.
«Le noir absolu serait Lucrèce, Diane, Rachel, Irène, Rébecca.
«Le jaune violent n’apparaît qu’aux noms de Pulchérie, Gertrude,
Léocadie.»
Ernest d’Hervilly affirmait, en outre, qu’«Hélène est gris-perle, et
qu’Adrienne, Ernestine et Fanchette doivent être rangées dans la
catégorie des prénoms qui rappelle un semis de fleurs sur une étoffe
blanche!» (La Chronique médicale, 1er octobre 1916, p. 307.)

*
* *

Quant aux lettres de l’alphabet interprétées comme nous le


voyions tout à l’heure, matérialisées, colorées ou animées, on en
trouve une longue série d’exemples dans le célèbre poème du
chevalier de Piis (1755-1832), Harmonie imitative de la langue
française, dont le premier chant est consacré à chacun de nos
caractères alphabétiques:
A l’aspect du Très-Haut sitôt qu’Adam parla,
Ce fut apparemment l’A qu’il articula.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le B balbutié par le bambin débile
Semble bondir bientôt sur sa bouche inhabile;
Son babil par le b ne peut être contraint,
Et d’un bobo, s’il boude, on est sûr qu’il se plaint.
Mais du bègue irrité la langue embarrassée
Par le b qui la brave est constamment blessée.
Le C, rival de l’S avec une cédille,
Sans elle, au lieu du Q, dans tous nos mots fourmille.
De tous les objets creux il commence le nom;
Une cave, une cuve, une chambre, un canon,
Une corbeille, un cœur, un coffre, une carrière,
Une caverne, enfin, le trouvent nécessaire.
Partout en demi-cercle il court demi-courbé.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .

En voilà, je pense, assez pour vous donner envie de lire le reste.


Vous trouverez de nombreux fragments du très original poème du
chevalier de Piis dans le Grand Dictionnaire de Larousse, au début
de chaque lettre. (Voir aussi, dans le même ouvrage, les articles
Harmonie et Piis; — Eugène Muller, Curiosités historiques et
littéraires, p. 93; — Etc.)
Le poète marseillais Auguste Barthélemy (1796-1867) a aussi
composé des vers sur ce même sujet: les lettres de l’alphabet.
Dans un chapitre de son volume Voyages (p. 65-67; Charpentier,
1891), Victor Hugo les passe également toutes en revue une à une,
et en fait une très pittoresque description:
«La société humaine, le monde, l’homme tout entier est dans
l’alphabet. La maçonnerie, l’astronomie, la philosophie, toutes les
sciences ont là leur point de départ, imperceptible, mais réel; et cela
doit être. L’alphabet est une source.
«A, c’est le toit, le pignon avec sa traverse, l’arche, arx; ou c’est
l’accolade de deux amis qui s’embrassent et qui se serrent la main;
«D, c’est, le dos;
«B, c’est le D sur le D, le dos sur le dos, la bosse;
«C, c’est le croissant, c’est la lune;
«E, c’est le soubassement, le pied-droit, la console et l’étrave,
l’architrave, toute l’architecture à plafond dans une seule lettre;
«F, c’est la potence, la fourche, furca;
«G, c’est le cor;
«H, c’est la façade de l’édifice avec ses deux tours;
«I (i), c’est la machine de guerre lançant le projectile;
«J, c’est le soc et c’est la corne d’abondance;
«K, c’est l’angle de réflexion égal à l’angle d’incidence, une des
clefs de la géométrie;
«L, c’est la jambe et le pied;
«M, c’est la montagne, ou c’est le camp, les tentes accouplées;
«N, c’est la porte fermée avec sa barre diagonale;
«O, c’est le soleil;
«P, c’est le portefaix debout avec sa charge sur le dos;
«Q, c’est la croupe avec la queue;
«R, c’est le repos, le portefaix appuyé sur son bâton;
«S, c’est le serpent;
«T, c’est le marteau;
«U, c’est l’urne;
«V, c’est le vase (de là vient que l’u et le v se confondent
souvent);
«X, ce sont les épées croisées, c’est le combat; qui sera le
vainqueur? on l’ignore; aussi les hermétiques ont-ils pris X pour le
signe du destin, les algébristes pour le signe de l’inconnu;
«Y, c’est un arbre; c’est l’embranchement de deux routes, le
confluent de deux rivières; c’est aussi une tête d’âne ou de bœuf;
c’est encore un verre sur son pied, un lys sur sa tige, et encore un
suppliant qui lève les bras au ciel;
«Z, c’est l’éclair, c’est Dieu.»

*
* *

Parmi les épîtres en vers que reçut l’impératrice Eugénie lors de


sa grossesse, il en était une dont Mérimée ne pouvait parler «sans
rire aux larmes», conte Gustave Claudin dans ses Souvenirs (p. 160).
Elle débute ainsi:
Madame,
Dans vos bras amoureux quand vous pressez un homme,
Qui vous fait concevoir... peut-être un roi de Rome,
Votre cœur vous dit-il, etc.

Citons encore, comme curiosités littéraires, ces trois distiques


anonymes (Cf. Le Figaro, 9 décembre 1881; — L’Intermédiaire des
chercheurs et curieux, 10 avril 1898, col. 513; — et Paul Stapfer,
Racine et Victor Hugo, p. 310, note 1, qui attribue les deux premiers
de ces distiques à Marc Monnier), distiques fantaisistes, à la rime
somptueuse, dont le second vers reproduit le premier sous une
forme différente, et qui offrent ou résument en quelque sorte trois
poèmes, — et quels poèmes!
Gall, amant de la reine, alla, tour magnanime,
Galamment de l’arène à la tour Magne, à Nîme.
Laurent Pichat, virant, coup hardi! bat Empis;
Lors Empis, chavirant, couard, dit: Bah! tant pis!
Dans ces meubles laqués, rideaux et dais moroses,
Danse, aime, bleu laquais! Ris d’oser des mots roses!

C’est-à-dire: Laquais à la livrée bleue, danse, aime, ne te gêne


pas, etc.
Et cette fantaisie inspirée au pince-sans-rire Alphonse Allais
(1854-1905) par je ne sais quel incident de coulisses, et dédiée à
son ami Adhémar de Kelke:
De Kelke, préférons qu’orale, à part se rie
De quelque préfet rond, Cora Laparcerie.
(Cf. L’Opinion, 1er juin 1912.)

Puis ces vers d’Orphée à sa chère Eurydice, où il lui rappelle les


dix années de bonheur conjugal qu’ils peuvent faire revivre, si Pluton
le permet:
Eurydice! Pluton! Dix ans! Vainc la mort, fée!
Euh! Ris! Dis? Se plut-on, dis? En vain clame Orphée.
(Cf. Le Journal, 30 juin 1912.)

Pour terminer, rappelons ce début d’un compliment en vers


adressé à Alexandre Dumas père, lors d’un de ses passages à Lyon,
début probablement ainsi conçu:
O vous dont le nom brille au sommet du Parnasse.

Des jeunes filles étaient venues offrir un bouquet à l’illustre


romancier, et la plus jolie commença, d’une voix timide, mal assurée:
O vous dont le nom bril... le nom bril...

Et elle hésitait, ânonnait.

You might also like