(eBook PDF) Exploring Family Theories 4th
Edition pdf download
https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-exploring-family-
theories-4th-edition/
Download more ebook from https://ebooksecure.com
We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit ebooksecure.com
to discover even more!
(eBook PDF) Family Theories: An Introduction 4th
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-family-theories-an-
introduction-4th/
(eBook PDF) Family Theories: An Introduction 4th
Edition
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-family-theories-an-
introduction-4th-edition/
(eBook PDF) Exploring Lifespan Development 4th Edition
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-exploring-lifespan-
development-4th-edition/
(eBook PDF) Nursing Theories and Nursing Practice 4th
Edition
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-nursing-theories-and-
nursing-practice-4th-edition/
(eBook PDF) Practice Guidelines for Family Nurse
Practitioners 4th Edition
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-practice-guidelines-for-
family-nurse-practitioners-4th-edition/
(eBook PDF) Second Language Learning Theories: Fourth
Edition 4th Edition
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-second-language-
learning-theories-fourth-edition-4th-edition/
(Original PDF) International Relations Theories
Discipline and Diversity 4th Edition
http://ebooksecure.com/product/original-pdf-international-
relations-theories-discipline-and-diversity-4th-edition/
Progress in Heterocyclic Chemistry Volume 29 1st
Edition - eBook PDF
https://ebooksecure.com/download/progress-in-heterocyclic-
chemistry-ebook-pdf/
(eBook PDF) Exploring Geology 4th Edition by Stephen
Reynolds
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-exploring-geology-4th-
edition-by-stephen-reynolds/
Acknowledgments
If you look deeply into the palm of your hand, you will see your parents and all generations of
your ancestors. All of them are alive in this moment. Each is present in your body. You are
the continuation of these people.
Thich Nhat Hanh, Vietnamese Monk, Activist and Writer
We thank our grandparents and parents (Ken and Linda Smith, Ray and Pat Kunkle) for
the part they played in our lives and the values and beliefs they instilled in us, such as the
significance of hard work, a sense of curiosity and the importance of education. We thank
our husbands, Brett and Jeff, for their support, patience, and understanding as we worked
on this new edition. Thanks also go to our children, who allowed us to take time away
from them so that we could focus on writing. May they see the values we have worked
hard to instill in them in the palms of their hands as they move forward in their lives.
Education makes us free. The world of knowledge and of the intellect is where all people can
meet and converse. Education liberates people from prejudice.
Daisaku Ikeda, Buddhist Leader, Peacebuilder, Poet and Educator
We thank Sherith Pankratz at Oxford University Press for her encouragement and guid-
ance in regard to the project as we attempt to provide an educational tool that will create
conversation and further knowledge for students in the social sciences. We thank our
fellow educators in our departments for their support of this project and for their devotion
to educating students in a way that prepares them to help people and liberates them from
prejudice. Specifically, we thank the human development department at Washington State
University Vancouver in Vancouver, Washington, and the human development and family
science department at Messiah College in Mechanicsburg, Pennsylvania. We also acknowl-
edge Bron Ingoldsby and Beth Miller, who were co-authors with Suzanne Smith on the
first edition of this book. Without their scholarship and friendship, this book would never
have been written. Finally, we thank the many colleagues who graciously gave of their
time and shared their knowledge by reviewing the book as we sought feedback to inform
our revisions for the fourth edition.
• Kelly Campbell, California State University, San Bernardino
• Jean Dawson, Franklin Pierce University
• Debi Grebenik, Newman University
vii
00-Smith-Hamon-FM.indd 7 9/12/16 10:54 AM
viii Ack now l ed gm en ts
• Michael Merten, Oklahoma State University
• Monica Miller-Smith, University of Connecticut
• Francis A. O’Connor, LaGrange College
• Candace Philbrick, North Dakota State University
• Tyler M. Smith, Baylor University
• Anthony Walker, Indiana State University
00-Smith-Hamon-FM.indd 8 9/12/16 10:54 AM
About the Authors
Suzanne R. Smith is an associate professor of human development at Washington State
University Vancouver, where she serves as the director of academic planning and special
assistant to the vice chancellor. She earned her Ph.D. from the University of Georgia. In
addition to serving as an administrator, she teaches courses on human development theo-
ries and family diversity. Dr. Smith’s primary area of research is parent–child relation-
ships, but recently she has spent significant time providing professional development to
teachers in Burundi, Africa, so they can teach positive youth development via the use of
school gardens. She has served as president of both the Northwest Council on Family
Relations and the Teaching Family Science Association and as a member of the Board of
the National Council on Family Relations.
Raeann R. Hamon is a professor of family science and gerontology and chair of the
human development and family science department at Messiah College in Pennsylvania.
Dr. Hamon earned her Ph.D. from Virginia Tech. A certified family life educator, she
teaches courses on family theories, family life education methodology, interpersonal rela-
tionships, marital relationships, and aging. Her research is related to intergenerational re-
lationships, families in later life, issues related to the discipline of family science, teaching
pedagogy, and Bahamian families. Dr. Hamon is an active member of the National Coun-
cil on Family Relations, of which she is a Fellow, and the Family Science Association.
ix
00-Smith-Hamon-FM.indd 9 9/12/16 10:54 AM
New to the Fourth Edition
In addition to minor changes throughout each chapter, the fourth edition of Exploring
Family Theories features the following major changes:
• Multiple chapters have been reorganized so content is more clear and
understandable.
• The sections on current areas of research have been updated to reflect the most
recent research.
• The majority of supplemental readings now come from more recent publications.
• The history section of multiple chapters has been expanded to include develop-
ments since the last edition of the book.
• More application activities and guiding/reflecting questions for supplemental read-
ings were added.
• An instructor’s manual is now available with related assignments, experiential ac-
tivities, and a test bank.
00-Smith-Hamon-FM.indd 10 9/12/16 10:54 AM
EX PLOR I NG FA M I LY
THEOR IES
00-Smith-Hamon-FM.indd 11 9/12/16 10:54 AM
00-Smith-Hamon-FM.indd 12 9/12/16 10:54 AM
Introduction
“Why do you do that?” “Why does our family insist on doing things that way?” Q uestions
about people’s behaviors are the essence of social science inquiry. The focus may be on
individuals, families, social groups, communities, or cultures. To engage in the process of
social science inquiry, you need two things: research and theory. Before we enter into a
discussion of social science theory, specifically family theory, we first must have a discus-
sion about theory in general.
W H AT IS T H EORY?
A theory is a tool used to understand and describe the world. More specifically, a theory
is a general framework of ideas and how they relate to each other. Theories can be used to
ask and answer questions about particular phenomena. You probably are familiar with
many theories already, such as the theory of evolution, the theory of relativity, the theory
of the big bang, and the theory of plate tectonics. Theories are also important in the social
sciences, particularly those that help us to study families.
Theories have identifiable components that make up their structures. Assumptions are
beliefs that are taken for granted or believed to be true. They form the foundation under-
lying the theory. Concepts are the terms and specific ideas used in building the theory.
Propositions are statements that demonstrate how concepts fit together in a context. They
are the relationships between the concepts, the “glue” holding the theory together. Thus,
a theory is based on assumptions and should be composed of clearly defined concepts that
fit together in the form of propositions. For these propositions to be useful, they must be
specific enough to help describe, explain, and predict phenomena and to ask questions
that would guide their research in deductive ways.
A theory’s ability to help us generate questions is known as its heuristic value. A
theory can help us decide what to research; the results of that research can, in turn, lead
to the development of new theories, which again can lead to new research. In other words,
theories must be empirically testable. Variables and relationships within the propositional
statements must be operationalized, and the researcher must develop measures to assess
the components outlined. A theory should also be flexible enough to grow and change, so
that new information can be fed back into the theory, causing it to adapt and change in
an inductive feedback loop; but a theory also must be general enough to apply to a wide
variety of specific cases. In short, the usefulness of a theory is determined by its ability to
01-Smith-Hamon-Introduction.indd 1 9/12/16 4:50 PM
2 EX PL OR I NG FA M I LY T H EOR I ES
describe more, rather than less, detail; to predict with more, rather than less, accuracy;
and to apply to a broader, rather than a narrower, range of specific cases.
It is also true that theories have a certain point of view, or lens. Depending on our
emphasis, the perspective may be more broad (macro) or more narrow (micro). The lens
we choose is often a function of the question we are asking and so, again, a theory’s use-
fulness depends on the subject at hand. In the social sciences, human situations are com-
plex, and it is difficult to find one theory that can explain or predict every emotion,
behavior, interaction, process, and event. Because of this, social theories function as lenses
we can use to help us interpret or focus on the components of human interactions in
conceptual ways.
Although theories are abstract, they do serve important purposes in our understand-
ing of social phenomena. Theories provide a general framework for understanding data in
an organized way and show us how to intervene (Burr 1995). In social sciences, it is rare
to find someone who believes that there is only one way to understand social phenomena,
particularly phenomena as complicated as individuals and families. Thus, the frustrating
but truthful response to many questions in social science is “It depends.” Indeed, it does
depend on one’s point of view, but that is not the same as one’s opinion. For example,
someone may believe that divorce sets a bad example for children. As scholars, we know
that divorce is too complex to be labeled merely good or bad and that questions about the
effects of divorce on children cannot be easily answered. We need more complex ideas to
analyze such situations, and we must consider multiple elements within families to study
aspects of divorce, its development, and its effects. To decide which theory to use, we
consider the usefulness of the theory, or how well it enables us to answer the questions at
hand. How “well” a theory explains a situation depends on the researcher’s point of view,
or his or her lens. Thus, two social scientists may each choose a different theory to explain
the same situation.
Each theory allows us to look at different aspects of family life. One theory might
suggest that we focus on the roles people play, whereas another might suggest that we
focus more on the individual’s gains and losses. Looking through the lens of the theory
enables us to see how the world looks from that perspective. Each theory has underlying
basic assumptions that focus the lens, just as each has concepts and propositions that
guide what we analyze. Each theory has been developed within a historical context and
has asked different questions; thus, each theory has a different research history. Because
of this, each theory can give us a different answer to our question, which is why “It
depends.”
Where Do Theories Come From?
Theories generally do not emerge fully formed. Instead, they build slowly over time, as
scholars gather data through observation and analysis of evidence, relating concepts to-
gether in different ways. This type of reasoning, moving from specific bits of information
toward a general idea, is known as inductive reasoning. Once the theory exists, scholars use
the general ideas of the theory to generate more specific questions, often in the form of
research questions, thereby moving in the opposite direction. Taking a general idea from
a theory and testing it to tease out the details is known as deductive reasoning. Both kinds
of thinking patterns are common in theory construction and development, and once
again, they demonstrate the link between research and theory.
01-Smith-Hamon-Introduction.indd 2 9/12/16 4:50 PM
I n t roduc t ion 3
Theory
(Generalities)
Inductive Deductive
reasoning reasoning
Research
(Specifics)
The cycle of theory building.
However, as you can see from the figure, “The cycle of theory building,” theories are
not stagnant. Theories help us to formulate questions that we test via research. The re-
search generates data, which filter back into the cycle and help us to further refine the
theory. Such a beneficial relationship is called a symbiotic relationship. Research poses ques-
tions and then tries to answer them by making observations and collecting data. When
enough data have been collected, patterns emerge, and a theory is developed to try to
explain the patterns that are observed. Thus, theory helps us explain “what’s going on”
and can allow us to predict “what’s going to happen” when certain conditions are present.
As our theoretical ideas change, so do our research questions. There is a continuous feed-
back loop between discovery and confirmation, disconfirmation, or modification. It is also
important to remember that theories do not exist in a cultural vacuum, but that they are
the products of humans and their experiences. As humans redefine their values, their
theories are influenced by those changes. This is particularly evident in theories of social
science but can be seen in natural science theories as well. After all, it was once believed
that the world was flat and that the earth was the center of the universe.
Radical changes or shifts in scientific views are known as paradigm shifts (Kuhn 1970).
These shifts occur after significant data that do not fit the current theory have been gath-
ered. Thus, a new theory is needed to explain the data. According to Kuhn, in the natural
sciences, paradigm shifts change science dramatically, as did Einstein’s theory of relativity
or the fact that Columbus did not, in fact, fall off the end of the earth.
In the social sciences, paradigm shifts are not as obvious, because we do not evaluate
our theories from the standpoint of truth, but rather from how useful they are. We, as
scholars, cannot define what is true for all humans or families, so neither can our theo-
retical perspectives. At times, significant changes in culture or human experience can
change theoretical perspectives in radical ways. For instance, it is not uncommon to see
shifts in the most popular theories employed. While reviewing theories in family geron-
tology during the 1990s, Roberto and colleagues (2006) noted a decline in the use of
certain theories and an increase in others. Over time, certain theories can fall out of favor
and be replaced by more relevant and helpful frames of reference. You will note that
between the third and fourth editions of this text, some theories have been used more
heavily than others.
01-Smith-Hamon-Introduction.indd 3 9/12/16 4:50 PM
4 EX PL OR I NG FA M I LY T H EOR I ES
What Are the Functions of Theory?
Theories have a variety of functions in helping us to generate knowledge about families.
Stan Knapp (2009) identifies the “generative” capacity of family theory in each of the fol-
lowing five functions: descriptive function, sensitizing function, integrative function, ex-
planatory function, and value function. Relative to its descriptive function, theories help
name, classify, and organize phenomena in such a way that we can understand them. By
articulating basic concepts and the relationship between events, theory helps us to de-
scribe what we hope to study. As part of a sensitizing function, theory can help us to be
aware of processes, events, and phenomena that we may not have otherwise noticed. It
sensitizes us to matters that we might have missed without calling our attention to them.
The integrative function helps us make connections between events or processes that appear
to be distinct and unrelated. It identifies the interrelatedness of disparate concepts and
propositions, tying together ideas in a new way to make sense of data. The explanatory
function is probably the best known role of theory. Its unique purpose is to explain data.
It attempts to answer the questions “how” and “why,” or why do things happen as they
do? It also attempts to make predictions about phenomena that can be tested in future
research. Finally, theory possesses a value function. Knapp (2009) notes that theories
“become receptacles for valued ideas in making sense of our world” (135). The values
embedded in theoretical assumptions, descriptions of concepts, and the like advocate for
certain value stances. Thus, it is important to be aware of the underlying values espoused
within a particular theory. According to Knapp, we must see the many functions of
theory and not just be consumed by its integrative and explanatory functions or we will
miss the potential to better understand our subject.
How Do We Evaluate Theories?
It is always important to continue to evaluate the theories we are using. How do we do
this? Doherty et al. (1993, 24–26) delineate seventeen criteria that are helpful in assessing
the value and quality of theories in the family field and social sciences in general. Below,
we list these criteria and then explain them in more detail.
1. Richness of ideas refers to the general appeal that a theory offers to its user. Is the
theory original? Does it offer the depth and unique understanding for which a
scholar is looking?
2. Clarity of concepts relates to the extent to which concepts are well defined. Are the
concepts clear and distinct enough from each other that scholars are able to com-
municate about them?
3. Coherence of connections among concepts refers to the ability of the concepts to logically
or intuitively relate well to one another. How easy is it to see the relationships
between theoretical concepts?
4. Simplicity or parsimony refers to the need to weigh a theory’s simplicity against its
effectiveness and utility. Does the theory express its ideas parsimoniously without
being too reductionistic?
5. Clarity of theoretical assumptions and presuppositions relates to how well the origina-
tors of the theory have conveyed their philosophy of science and their assumptions
01-Smith-Hamon-Introduction.indd 4 9/12/16 4:50 PM
I n t roduc t ion 5
about family relationships. What are the authors’ underlying assumptions about
human behavior and family dynamics?
6. Consistency with its own assumptions and presuppositions refers to the extent to which
fundamental assumptions are supportive of and related to one another. Is there
internal coherence between underlying assumptions and presuppositions outlined
in the theory?
7. Acknowledgment of its sociocultural context represents the cultural context from which
the theory emerged. What was the cultural context when the theory was devel-
oped? What implications does that have for the theory’s use in light of the current
cultural context?
8. Acknowledgment of underlying value positions refers to the extent to which theorists
have made their values known. What are the values represented in this theory?
What is good? What is right? What is worthwhile?
9. Acknowledgment of theoretical forebears refers to the need to reference the work of
those who have contributed to the continuing development of the theory. Whose
ideas have contributed to the origination and refinement of this theory? Are there
scholars against whom this theorist is reacting in its development?
10. Potential for validation and current level of validation refers to the extent to which
research observations are able to affirm a theory. Does the theory actually seem to
reflect what transpires in the lives of families?
11. Acknowledgment of limits and points of breakdown refers to the critical eye needed to
identify the limits of the theory and its presuppositions. How does the theory fail
to enlighten our understanding of phenomena under consideration?
12. Complementarity with other theories and levels of explanation refers to the extent to
which a theory is able to interface with other conceptual frameworks that exist
within the field. How does the theory fit together with other theoretical frame-
works in the field?
13. Openness to change and modification refers to the willingness to refine, modify, revise,
and even abandon ideas over time, rather than voraciously defend them. Are the
theory’s proponents willing to discuss its merits and shortcomings with others
and modify the theory accordingly?
14. Ethical implications relate to the assumptions about morality on which the theory
is based. What impact does this theory have on the rights and responsibilities of
families and their members? How can the theory be ethically applied to enhance
our understanding of family life?
15. Sensitivity to pluralistic human experience refers to the ability of a theory to accom-
modate a vast range of human and family experiences. To what extent is the
theory sensitive to pluralistic human experiences as related to things like gender,
race, ethnicity, age, social class, and sexual orientation?
16. Ability to combine personal experience and academic rigor refers to the extent to which
a theory enables the scholar to move back and forth between lived personal expe-
riences within families and professional reasoning. How able is the theory to ac-
commodate shifting back and forth between personal immersion and academic
objectivity and distance?
01-Smith-Hamon-Introduction.indd 5 9/12/16 4:50 PM
6 EX PL OR I NG FA M I LY T H EOR I ES
17. Potential to inform application for education, therapy, advocacy, social action, or public
policy refers to the theory’s ability to help theorizers translate theory and related
data into actions that benefit families. Does the theory help to improve the lives
of families via education, therapy, public policy, and advocacy? Can the theory be
applied to real families?
It is important to recognize that no single theory is likely to measure up on all these
items. Nonetheless, these criteria offer one way to more fully appreciate and assess each theory.
The Need for Theorizing
If theories are so important for enhancing our understanding of relationships and the
world around us, how does one tackle this assignment? According to Jetse Sprey (1990),
“theorizing first and foremost is an intentional activity” (22). We must commit ourselves
to the work of developing and testing theory. Many agree that theorizing is a process, not
just a product (Bengtson et al. 2005; Roberto, Blieszner, and Allen 2006). It is something
you do, an activity in which you engage.
Many of the world’s greatest minds, those whose ideas literally changed the way we
understand the world, were theoreticians. For example, we live in a post-Freudian world:
Freud’s theories revolutionized our understanding of the mind, sexuality, and how we deal
with stress. Karl Marx suggested that communism is an alternative to social injustice and
oppression and a method by which all humans could achieve a humane and equitable life.
Freud and Marx brought about significant shifts in the way we thought about issues in
society and human behavior that are still valued today, although we do not believe every
aspect of Freudian psychology, and Marx’s Communist Manifesto is considered to have its
limitations. Similarly, Piaget brought about another paradigm shift in the area of cognitive
development with his insight that children think in ways that are qualitatively different
from adult processes. His theory has undergone modifications, and many researchers still
use his work as a basis for their research, but some of them have also gone beyond his work
and expanded on his ideas. In this way, we evaluate theories based on their useful aspects.
Bengtson et al. (2005) likened theorizing to putting together the pieces of a puzzle.
Each puzzle piece is composed of a bit of family research data. Alone and disorganized,
the pieces do not make sense and are perplexing. However, when assembled in a meaning-
ful way, the puzzle provides a more coherent image or picture. Thus, theorizers use ideas
or abstractions to make sense of data. Because theories are intellectual constructs that are
subject to change as a new puzzle piece or evidence is introduced, theorizers’ work is never
complete. In fact, theories should never be considered static and unchanging. Theorizers
must always scrutinize theories for their utility and relevance across diverse groups and
over the course of time (Bengtson et al. 2005). We need family scholars who commit
themselves to theorizing—assembling, disassembling, and then reassembling the puzzles
of life. Can you imagine yourself as a family theorizer?
FA M ILY T H EORY
James White (2015) argues that it is essential to develop family theories that are distinct
from those used to examine social groups, as used in the fields of sociology. After all, the
family is a unique type of grouping. According to White, Klein, and Martin (2015),
01-Smith-Hamon-Introduction.indd 6 9/12/16 4:50 PM
I n t roduc t ion 7
families differ from other social groups in four ways: Families last much longer than most
social groups and require lifetime memberships. Families are intergenerational, unlike
other social groups, and virtually ensure a range of ages. Although most social groups are
primarily based on affinity, families represent biological and affinal (e.g., legal) relation-
ships. Finally, families are connected to larger kinship networks.
So, why study family theory? The family is certainly the most important and endur-
ing of all human social groupings. What, then, could be more fascinating than attempt-
ing to understand family dynamics? Nothing affects our personalities and happiness more
than our family relationships. Why is kinship always the center of any human society?
How do these interactions work, and why are they so influential in our lives?
Because there are so many perspectives to consider, it is not a simple thing to develop
a coherent theory of family interaction. Social science is made even more difficult because
we are attempting to understand ourselves. Whereas in the natural sciences we are exam-
ining objects and life forms that are less complex than we are, in human development we
do not have the advantage of a higher intelligence than the subject to get a good metaper-
spective. With groups like families, there is the added complexity of looking beyond the
individual to the relationships between individuals. All of this makes family theory de-
velopment difficult at best.
We are also hindered by the difficulty of not even having a good and commonly ac-
cepted definition of the term family. An oft-used definition is “two or more people related
by birth, marriage, or adoption residing in the same unit” (Welsh 2012, 557). However,
there is ongoing scientific and political debate on what we mean when we say “family.” As
we will see, each theory has its own variation on the definition.
This is also a good example of why we need more than one family theory. First, there
is more than one type and one definition of family. Second, even if you agree on how to
define the family, you may disagree on which particular aspect of their interactions or
behaviors your attention should be focused on. Finally, each theory offers an insight that
others cannot provide because of their different lenses.
The purpose of this text is to provide a basic introduction to the major theories per-
taining to the family among professionals today. Each theory addresses different aspects
of family life and answers different questions. Humans are extremely complex, and it is
difficult to analyze ourselves; therefore, every theory will be imperfect. But each one
brings us closer to understanding and being able to make positive change where needed
in family life. Each theory has its own basic assumptions and concepts and is a product of
its own historical context as well. Each is used in answering specific research questions
that other theories may not answer or may answer differently. It will be up to you to try
on the lens of each theory and determine how well you think it explains human and
family behavior.
T EXT ORGA NIZ ATION
We will discuss ten theories about the family that have been widely used and accepted
over the past fifty years. We present these ten theories in a loosely chronological order. It
is difficult to be more precise because most of them experienced a gradual emergence, and
some had long histories as general social theories before they were used to study the
family as a specific social phenomenon. Our order of placement is determined based on
01-Smith-Hamon-Introduction.indd 7 9/12/16 4:50 PM
8 EX PL OR I NG FA M I LY T H EOR I ES
the time when significant publications discussing the theory from a family perspective
appeared.
Symbolic interaction theory is one of the first and most influential theories in the
field of family science. Its roots stem from the pragmatic philosophers of the early 1900s,
and it is based on the belief that we construct our own realities. Events and relationships
take on different meanings based on an individual’s perceptions and the context of a situ-
ation. Symbolic interactionism continues to be a popular family theory today.
Shortly after the Depression and World War II and in the infancy of family theory
building, several other theories took center stage. Structural functionalism, which comes
from sociology and anthropology, takes a macro view of the family within culture. It
looks at the family through the lens of asking what the family does to justify its existence
in society.
Family development theory applies basic-stage theory from psychology to families. It
considers how families change over time in response to normative family events. Al-
though its widespread use comes later, family stress theory, which looks at how the family
as a system deals with challenging situations or events, was developed while studying
family reactions to the Depression and later to wartime during World War II.
In the late 1950s and well into the 1960s, several theories took more of an inside look
at family communication and interaction. First, family systems theory derived from com-
munication and clinical work. It made a micro analysis of how family members relate to
each other in a complex world of multicausality. Rooted in systems theory, ecological
theory emerged with the growing recognition of the need to examine individuals and
families within their environments, primarily the home. Next, conflict theory came from
a sociological perspective and focused on how people and families create stability and
instability in their relationships because of differences in status. Then, social exchange
theory took its inspiration from behaviorism and economics in analyzing family decision
making as a rational process of choosing between rewards and costs.
Our final two theoretical approaches began to receive significant notice in the 1970s.
Feminist theorists began their investigations with the perspective that women’s experi-
ences are central to our understanding of families and focused on the influences of social
situations and politics. Most recently, the biosocial perspective, with its roots in the work
of Charles Darwin, maintains as its general premise that, although humans are driven by
innate structures, the family and cultural environment influence their behaviors.
Each chapter begins with a fictional vignette to introduce a way of using that particu-
lar theory for understanding an aspect of family life. It is followed by a brief history of the
development of the theory and then an explanation of the basic assumptions that under-
gird it. The primary terms and concepts used in understanding the theory are provided.
The usefulness of each theory is highlighted by examples of research and application
within the particular framework. Every theory is critiqued, and its principal problems
and strengths are discussed. Finally, the reader is provided with a series of questions and
exercises designed to relate the implications of the theory to the vignette and to his or her
own personal and family life.
A highlight of this book is the integration of research with theory and practice. After
each chapter, a professional article is included. Each research article illustrates how new
information about families is gained when researchers and practitioners use theories to
guide their efforts. Whereas in the first edition of this text a classic article was included
after each chapter, for this edition, we have chosen more contemporary readings. The
01-Smith-Hamon-Introduction.indd 8 9/12/16 4:50 PM
I n t roduc t ion 9
epilogue links the chapters together, using a conceptual model for comparing and con-
trasting the theories. This model indicates how each theory can be useful for understand-
ing and guiding intervention for particular situations from its viewpoint.
It is important to remember that anyone can collect facts, but being a scholar re-
quires understanding the facts in a way that allows for research, testing, comprehension,
and practical application. To be useful, data must be ordered within a theoretical frame-
work. Which theories will you enjoy the most and find the most useful? There is only one
way to find out!
R EFER ENC ES
Bengtson, V., A. C. Acock, K. R. Allen, P. Dilworth-Anderson, and D. M. Klein. 2005. Theory
and theorizing in family research: Puzzle building and puzzle solving. In Sourcebook of family
theory and research, ed. V. L. Bengtson, A. C. Acock, K. R. Allen, P. Dilworth-Anderson, and
D. M. Klein, 3–33. Thousand Oaks, CA: Sage.
Burr, W. R. 1995. Using theories in family science. In Research and theory in family science, ed. R. D. Day,
K. R. Gilbert, B. H. Settles, and W. R. Burr, 73–88. Pacific Grove, CA: Brooks–Cole.
Doherty, W. J., P. G. Boss, R. LaRossa, W. R. Schumm, and S. K. Steinmetz. 1993. Family theories
and methods: A contextual approach. In Sourcebook of family theories and methods: A contextual
approach, ed. P. G. Boss, W. J. Doherty, R. LaRossa, W. R. Schumm, and S. K. Steinmetz,
3–30. New York: Plenum.
Knapp, S. J. 2009. Critical theorizing: Enhancing theoretical rigor in family research. Journal of
Family Theory and Review 1: 133–145.
Kuhn, T. S. 1970. The structure of scientific revolutions. 2nd ed. Chicago: University of Chicago Press.
Roberto, K. A., R. Blieszner, and K. R. Allen. 2006. Theorizing in family gerontology: New op-
portunities for research and practice. Family Relations 55: 513–525.
Sprey, J. (ed.). 1990. Fashioning family theory. Newbury Park, CA: Sage.
Welsh, K. J. 2012. Family life now. 2nd ed. Boston: Allyn & Bacon.
White, J. M., D. M. Klein, and T. F. Martin. 2015. Family theories. 4th ed. Thousand Oaks, CA: Sage.
01-Smith-Hamon-Introduction.indd 9 9/12/16 4:50 PM
1
Symbolic Interactionism Theory
Keiko and Thanh are leaving the house to attend a cocktail party sponsored by
Thanh’s company. It is important that he be there because he is up for a big pro-
motion this year and wants to make sure those in charge know who he is and can
connect his face with his name because his name is unusual in the United States.
Keiko is tired from working all day and taking care of the children’s needs before
they leave the house, so she is dreading the party. Thanh, however, is excited.
They are greeted at the door by the company vice president and a loud band.
Thanh introduces his wife with pride and accepts champagne for both of them
to sip as they mingle in the crowd. He is really in his element, speaking to every-
one he passes, introducing his wife, and keeping his hand on the small of her
back to make sure she feels comfortable and included. Because she does not
know anyone there, he wants to make sure she is close so he can introduce her
to everyone and make her feel like a part of the group. He is enjoying the music
and expensive champagne and cannot wait for the dancing to begin. Thanh says
to his wife, “Isn’t this the best party you’ve ever been to? And can you believe
who is here—all the important people, and I’ve gotten to talk to all of them.
I can’t imagine a more perfect evening!”
As Keiko looks at him, he knows something is wrong. He asks, “Aren’t you en-
joying yourself?” She does not know what to say to him. The place is too loud
and too crowded, and people are drinking way too much. She wonders how he
can stand knowing that everyone he speaks to is judging both of them. And why
does he have to be so controlling of her? Everywhere they go, he is right by her
side, as if he does not trust her to go out on her own for fear she will say some-
thing that would make him look bad. It is one of the worst nights of her life! How
can two people at the same party in the same place have such different opinions
about what is going on?
So, who was right—was it the best party they had ever been to or a night of feel-
ing controlled and judged? Was the party incredible or incredibly boring? The
answer to those questions, according to symbolic interactionism, is that they are
both right. People define situations based on their personal experiences and
sense of self. Thus, two people can be in the same situation and have different
interpretations of what is going on. We will learn more about this as we discuss
this multifaceted and exciting theory.
10
02-Smith-Hamon-Chap01.indd 10 9/12/16 10:57 AM
S y m bol ic I n ter ac t ion i sm T h eory 11
HISTORY
Of all the theories discussed in this text, symbolic interactionism has probably had the
greatest impact on the study of families. Not only is this theory rich in history because it
has been in use since the early 1900s, but also it is still one of the most commonly used
theoretical perspectives in the field today, perhaps because it continues to develop (Fine
1993). The longevity and popularity of this theory are in part a result of its emphasis on a
conceptual framework that is not only rich in content but also adaptable to any time period.
Such success as a theory also comes from the fact that symbolic interactionism was uniquely
born out of both qualitative and quantitative research (LaRossa and Reitzes 1993).
Unlike most theories, there is no one person who is most commonly associated with
the development of symbolic interactionism. Thus, we must review the work of many
people to fully understand the basic assumptions of this theory. Although who is covered
in this section will vary from one writing to the next, this particular discussion is based
on the guidance of LaRossa and Reitzes (1993).
Symbolic interactionism has its earliest roots in the United States in the pragmatic
philosophers of the early 1900s, such as William James, John Dewey, Charles Peirce, and
Josiah Royce (Vander Zanden 1987). Not only were these scholars themselves influential
in the development of the theory, but also, perhaps more importantly, they trained their
students, who in turn became the primary contributors to the assumptions and concepts
that make this theory what it is today. The pragmatists did, however, contribute four
important ideas that laid the foundation for the development of symbolic interactionism.
The first important contribution of the pragmatists was to view the world as always
changing, rather than as a static structure whose history was predetermined. Second, the
pragmatists argued that social structure is not fixed in time, but constantly changing and
developing. Third, they were perhaps the first to suggest that meaning comes not from
objects themselves, but from our interactions with objects. For example, the meaning of a
table depends on the person who is viewing or using the table at the time. Finally, “they
exhibited an ideological commitment to progress and to democratic values” (La Rossa and
Reitzes 1993, 136) that could be advanced through science. Thus arose the notion that we
could use research to figure out how societies and people grow and change and how they
do so within the confines of a democratic society that is always evolving.
These four ideas came about at a time in history when people were desperate for in-
formation about how the changing structure of society was going to affect them. This was
the time of the industrial revolution, when people were going from working at home on
the farm to working at the factory, which also meant moving from rural areas to urban
areas closer to work (Mintz and Kellogg 1988). These changes left people feeling that
they had little or no control over their lives, which also meant that they probably had
little control over society. However, the ideas of symbolic interactionism allowed people
to feel as if they gained back a little more of that control because the theory was based on
the idea that people are not victims of some predetermined course of history, but are in-
stead able to change how things happen in society through communication and interac-
tion (LaRossa and Reitzes 1993).
Not only did these ideas appeal to society in general, but they were also accepted by
scholars because they were grounded in research. Symbolic interactionism provided the
means by which to study social interactions in a scientific fashion. It was at this time that
people began to study the family just as a scientist would study a specimen or an
02-Smith-Hamon-Chap01.indd 11 9/12/16 10:57 AM
12 EX PL OR I NG FA M I LY T H EOR I ES
astronomer would study a constellation (LaRossa and Reitzes 1993). This empirical posi-
tion is still appealing to researchers today and continues to be one of the greatest strengths
of the theory (Burnier 2005).
As previously stated, one thing that makes symbolic interactionism unique is that it
is a combination of the efforts of many different researchers. Although many people made
important contributions to the development of this theory, we will focus on just a few:
George Herbert Mead, Charles Horton Cooley, William Isaac Thomas, Erving Goffman,
and Herbert Blumer.
George Herbert Mead, whose primary contributions focused on the self, is probably
the most recognized of all those who have influenced symbolic interactionism. He be-
lieved that we learn about ourselves through interactions with others that are based on
gestures (Mead 1934/1956). A gesture can be thought of as any action that causes a re-
sponse or reaction in another person. We can all think of certain finger gestures that are
sure to create a response in others, but Mead used the term more broadly to include such
things as language and facial expressions as well. We develop a sense of self-consciousness
when we can anticipate how other people will respond to our gestures. Because of this, it
takes interactions with others to fully develop a sense of self.
How does this process take place? Mead believed that people follow two stages to
develop a sense of self. In the first, the play stage, the child tries to use gestures to practice
the behaviors associated with different roles, such as that of mother, father, firefighter, or
teacher (Vander Zanden 1987). For example, if you have ever watched preschool children
play house, you have probably seen a girl imitate things she has seen her mother do, such
as cooking dinner, changing a baby’s diaper, or helping another child with homework.
Boys, in contrast, if they are in the dramatic play area of the preschool classroom at all,
are likely to be doing such things as pretending to drive the family to an event or orga-
nizing a play activity for the children. While engaged in this dramatic play experience,
children are able to imagine the attitudes of their parent or learn to take on the perspec-
tive of another person. During this stage, children usually assume the role of only one
person at a time.
In the second stage, however, children begin to take on the perspectives of many
people at one time and to see how the individual fits within that group (Mead 1934/1956).
This is called the game stage, and almost any childhood game is a good example. For in-
stance, when you play soccer, you need to think about not only what you are doing on the
field or the purpose of your position, but also what everyone else is doing. Another good
example is that of the family. During the game stage, children can understand what each
person’s role in the family is, including their own, and how the behavior of one family
member affects the interactions of other family members.
The final step in this process is being able to anticipate how one’s behaviors affect not
only those individuals in our immediate environment, but also those in society at large.
Mead (1934/1956) called this being able to take on the role of the “generalized other,”
which means understanding social norms and expectations so that one can guess how
other people will react to a specific gesture or interaction. One example is a young man
who had a schedule change and had to attend an important off-campus meeting at the
last minute. He had never been to the meeting place before and barely made it in time,
taking the first parking place he could find so he would not be late. As he left the build-
ing after the meeting, surrounded by people he considered important members of the
community, he walked up to his car and discovered he had parked in a handicapped
02-Smith-Hamon-Chap01.indd 12 9/12/16 10:57 AM
Another Random Scribd Document
with Unrelated Content
Chapitre XXX
Un avenir meilleur commence à paraître.—Restons
inébranlables, et la fortune à la fin changera en notre
faveur.
L ORSQUE j’eus ainsi terminé et que mon auditoire se
fut retiré, mon geôlier, qui était un des plus
humains de sa profession, tout en exprimant
l’espoir que je ne serais pas mécontent, car ce
qu’il faisait n’était que son devoir, déclara qu’il
devait absolument transférer mon fils dans une
cellule plus sûre; mais il aurait la permission de
venir me voir tous les matins. Je le remerciai de sa clémence, et,
serrant la main de mon garçon, je lui dis adieu, en lui recommandant
de se souvenir du grand devoir qu’il avait devant lui.
Je me recouchai, et un de mes petits garçons était à mon chevet,
en train de lire, lorsque M. Jenkinson entra m’informer qu’on avait
des nouvelles de ma fille; une personne l’avait vue il y avait environ
deux heures en compagnie d’un gentleman étranger; ils s’étaient
arrêtés à un village voisin pour se rafraîchir, et ils semblaient revenir
vers la ville. Il m’avait à peine communiqué cette nouvelle, que le
geôlier survint avec un air d’empressement et de plaisir, et m’apprit
que ma fille était retrouvée. Moïse entra en courant un moment
après, criant que sa sœur Sophia était en bas et montait avec notre
vieil ami M. Burchell.
Au moment où il racontait sa nouvelle, ma bien-aimée fille entra,
et, l’air presque égaré par la joie, accourut m’embrasser dans un
transport d’affection. Sa mère, de son côté, témoignait de son
bonheur par ses larmes et son silence. «Voici, papa, s’écria ma
charmante enfant, voici l’homme courageux à qui je dois ma
délivrance; c’est à l’intrépidité de ce gentleman que je suis redevable
de mon bonheur et de ma sûreté.» Un baiser de M. Burchell, dont le
plaisir semblait encore plus grand que le sien, interrompit ce qu’elle
allait ajouter.
«Ah! monsieur Burchell, m’écriai-je, c’est dans une misérable
demeure que vous nous trouvez aujourd’hui, et nous voilà
maintenant bien différents de ce que vous nous avez vus la dernière
fois. Vous avez toujours été notre ami; nous avons découvert depuis
longtemps nos erreurs à votre égard, et nous nous sommes repentis
de notre injustice. Après l’indigne traitement que vous avez reçu de
moi, j’ai presque honte de vous regarder en face. Cependant
j’espère que vous me pardonnerez, car j’ai été trompé par un
misérable, vil et sans générosité, qui, sous le masque de l’amitié,
m’a déshonoré.
—Il est impossible, répondit M. Burchell, que je vous pardonne,
car vous n’avez jamais mérité mon ressentiment. J’ai vu en partie
votre illusion à l’époque, et comme il était hors de mon pouvoir de
l’arrêter, je n’ai pu qu’en prendre pitié.
«J’ai toujours pensé que vous aviez un noble esprit; aujourd’hui,
je vois qu’il en est ainsi réellement. Mais dis-moi, chère enfant,
comment as-tu été secourue, et qui étaient les ruffians qui
t’enlevaient?
—En vérité, monsieur, répondit-elle, quant au scélérat qui
m’enlevait, je ne le connais pas encore. Car, pendant que nous nous
promenions, maman et moi, il arriva derrière nous, et avant que
j’eusse eu le temps de crier au secours, il me poussa de force dans
la chaise de poste, et en un instant les chevaux partirent. Je
rencontrai plusieurs personnes sur la route, à qui je criai pour
demander assistance; mais elles n’écoutèrent pas mes supplications.
En même temps, le coquin usait de tous les moyens pour
m’empêcher de crier: il flattait et menaçait tour à tour, il jurait que,
si je gardais le silence, il n’avait aucune mauvaise intention.
Cependant j’avais déchiré le store qu’il avait baissé, et voilà que
j’aperçois à quelque distance votre vieil ami, M. Burchell, marchant
comme à l’ordinaire de son pas rapide, avec le grand bâton à propos
duquel nous nous moquions tant de lui. Dès que nous fûmes à
portée de son oreille, je l’appelai par son nom et invoquai son aide.
Je répétai mon cri plusieurs fois, et alors, d’une voix très haute, il
ordonna au postillon d’arrêter; mais le garçon n’y prit pas garde et
continua d’aller plus vite encore. Je pensais que M. Burchell ne
pourrait jamais nous rattraper, quand, en moins d’une minute, je le
vis arriver en courant à côté des chevaux et d’un seul coup renverser
le postillon à terre. Lorsqu’il fut tombé, les chevaux s’arrêtèrent
bientôt d’eux-mêmes, et le ruffian, descendant de voiture avec des
jurons et des menaces, tira son épée et lui ordonna de se retirer s’il
ne voulait jouer sa vie; mais M. Burchell s’élança, brisa l’épée en
morceaux et le poursuivit pendant près d’un quart de mille; il parvint
pourtant à s’échapper. J’étais alors descendue moi-même, prête à
aider mon libérateur; mais il revint bientôt triomphant vers moi. Le
postillon, qui avait repris ses sens, était sur le point de se sauver
aussi; mais M. Burchell lui ordonna d’une façon menaçante de
remonter et de retourner à la ville. Voyant qu’il était impossible de
résister, il obéit à contre-cœur, bien que la blessure qu’il avait reçue
semblât être, à moi, du moins, dangereuse. Pendant le retour, il se
plaignait constamment, tant qu’à la fin il excita la compassion de M.
Burchell, qui, à ma prière, le changea pour un autre à une auberge,
où nous nous arrêtâmes dans le trajet.
—Sois donc la bienvenue, mon enfant, m’écriai-je, et toi, son
vaillant libérateur, le bienvenu mille fois. Bien que nous n’ayons
qu’une table misérable, nos cœurs sont prêts à vous recevoir. Et
maintenant, monsieur Burchell, puisque vous avez sauvé ma fille, si
vous pensez que c’est une récompense, elle est à vous; si vous
pouvez descendre jusqu’à une alliance avec une famille aussi pauvre
que la mienne, prenez-la, obtenez son consentement, car je sais que
vous avez son cœur, et vous avez aussi le mien. Et laissez-moi vous
dire, monsieur, que ce n’est pas un petit trésor que je vous donne.
On a vanté sa beauté, il est vrai, mais ce n’est pas ce que je veux
dire; je vous donne un trésor, qui est son cœur.
—Mais je suppose, s’écria M. Burchell, que vous êtes au courant
de ma situation et de l’incapacité où je suis de lui faire l’existence
qu’elle mérite?
—Si votre objection présente, répliquai-je, est faite pour éluder
mon offre, je la retire; mais je ne connais aucun homme aussi digne
de mériter ma fille que vous; si je pouvais la donner à mille et que
mille me la demandassent, mon honnête et brave Burchell serait
encore le choix de mon cœur.»
A tout ceci son silence seul sembla donner un refus mortifiant, et,
sans la moindre réponse à mon offre, il demanda s’il ne pourrait
avoir des rafraîchissements de l’auberge voisine. On lui répondit
affirmativement; il ordonna alors d’envoyer le meilleur dîner qui
pourrait se faire en peu de temps. Il commanda aussi une douzaine
de bouteilles du meilleur vin et quelques cordiaux pour moi, ajoutant
avec un sourire qu’il voulait se lancer un peu pour une fois; et,
quoique dans une prison, il affirmait qu’il n’avait jamais été mieux
disposé à la gaieté. Le garçon fit bientôt son apparition avec les
préparatifs du dîner; le geôlier, qui se montrait d’une remarquable
assiduité, nous prêta une table; le vin fut disposé en ordre, et l’on
apporta deux plats très bien préparés.
Ma fille n’avait pas encore appris la triste position de son frère, et
nous étions tous désireux de ne pas gâter son plaisir par ce récit.
Mais c’était en vain que je m’efforçais de paraître joyeux; la situation
de mon infortuné fils me revenait toujours au milieu de tous mes
efforts pour me contraindre; de sorte qu’à la fin je fus obligé de
troubler notre réjouissance en racontant ses malheurs et en
témoignant le désir qu’on lui permît de partager avec nous ce court
moment de satisfaction. Lorsque mes convives se furent remis de la
consternation produite par mes paroles, je demandai aussi qu’on
admît mon compagnon de prison, M. Jenkinson, et le geôlier accorda
ma requête avec un air de soumission inaccoutumé. Le cliquetis des
fers de mon fils ne se fit pas plus tôt entendre le long du corridor,
que sa sœur courut impatiemment à sa rencontre: pendant ce
temps, M. Burchell me demandait si le nom de mon fils était George;
je répondis affirmativement, et il continua à garder le silence. Dès
que mon garçon entra dans la chambre, je m’aperçus qu’il regardait
M. Burchell avec un air d’étonnement et de respect. «Allons! mon
fils, m’écriai-je; quoique nous soyons tombés bien bas, il a
cependant plu à la Providence d’accorder quelque relâche à nos
douleurs. Ta sœur nous est rendue, et voici son libérateur; c’est à
cet homme courageux que je dois d’avoir encore une fille. Donne-lui,
mon garçon, la main de l’amitié; il mérite notre plus chaude
reconnaissance.»
Mon fils, pendant tout ce temps, semblait ne pas prendre garde à
ce que je disais et restait immobile à une distance respectueuse.
«Mon frère chéri, s’écria sa sœur, pourquoi ne remerciez-vous pas
mon bon libérateur? Les braves doivent s’aimer les uns les autres.»
Il continuait à rester dans le silence et l’étonnement; enfin notre
hôte, s’apercevant qu’il était reconnu, donna à son visage toute sa
dignité naturelle et pria mon fils d’avancer. Jamais je n’avais rien vu
encore de si vraiment majestueux que l’air qu’il prit en cette
occasion. Le plus grand spectacle de l’univers, dit certain philosophe,
est celui d’un homme juste luttant contre l’adversité; il y en a
pourtant un plus grand encore, c’est celui de l’homme juste qui vient
à l’adversité pour la soulager. Lorsqu’il eut regardé quelque temps
mon fils d’un air imposant: «Je vois encore, dit-il, enfant étourdi,
que le même crime....» Mais il fut interrompu par un des aides du
geôlier qui venait nous informer qu’une personne de distinction,
arrivée en ville avec un équipage et plusieurs serviteurs, envoyait ses
respects au gentleman qui était avec nous, et demandait à savoir à
quel moment il jugerait bon d’admettre sa visite. «Dites à cet
homme, s’écria notre hôte, d’attendre que j’aie le loisir de le
recevoir.» Puis, se tournant vers mon fils: «Je vois encore, monsieur,
reprit-il, que vous êtes coupable de la même faute pour laquelle
vous avez jadis eu mon blâme, et pour laquelle la loi prépare
maintenant ses plus justes châtiments. Vous vous imaginez peut-être
que le mépris de votre propre vie vous donne le droit de prendre
celle d’un autre; mais où est, monsieur, la différence entre un
duelliste qui hasarde une vie sans valeur et le meurtrier qui agit avec
une sécurité plus grande? Y a-t-il diminution dans la fraude du
joueur, lorsqu’il allègue qu’il avait déposé son enjeu?
—Hélas! monsieur, m’écriai-je, qui que vous soyez, plaignez la
pauvre créature égarée; car ce qu’il a fait, il l’a fait pour obéir à une
mère abusée, qui, dans l’amertume de son ressentiment, le mettait
en demeure, au prix de sa bénédiction, de venger sa cause. Voici,
monsieur, la lettre qui servira à vous convaincre de l’imprudence de
la mère et à atténuer le crime du fils.»
Il prit la lettre et la parcourut rapidement. «Ceci, reprit-il, bien
que ce ne soit pas une complète excuse, amoindrit tellement sa
faute que je suis disposé à lui pardonner. Et maintenant, monsieur,
continua-t-il en prenant amicalement mon fils par la main, je vois
que vous êtes surpris de me trouver ici; mais j’ai souvent visité des
prisons en des occasions moins intéressantes. Je suis venu pour voir
justice rendue à un digne homme pour qui j’ai la plus sincère estime.
Je suis depuis longtemps le spectateur déguisé de la bonté de votre
père. J’ai, dans sa petite demeure, joui d’un respect que ne souillait
point la flatterie, et j’y ai reçu dans l’aimable simplicité de son foyer
domestique le bonheur que les cours ne sauraient donner. Mon
neveu a été informé de mon intention de venir ici, et je vois qu’il est
arrivé. Ce serait faire tort à lui et à vous que de le condamner sans
examen. S’il y a offense, il doit y avoir réparation; et, je puis le dire
sans me vanter, personne n’a jamais taxé d’injustice sir William
Thornhill.»
Nous découvrions maintenant que le personnage que nous
avions si longtemps reçu comme un compagnon amusant et sans
conséquence n’était autre que le célèbre sir William Thornhill, dont
personne, pour ainsi dire, n’ignorait les vertus et les singularités. Le
pauvre M. Burchell était en réalité un homme de grande fortune et
de puissant crédit, que les assemblées politiques écoutaient et
applaudissaient, et dont la parole avait la confiance des partis; un
homme qui était l’ami de son pays, mais en restant fidèle à son roi.
Ma pauvre femme, se rappelant son ancienne familiarité, paraissait
trembler de confusion; mais Sophia, qui, quelques moments
auparavant, le croyait à elle, voyant maintenant la distance immense
où le mettait sa fortune, était incapable de cacher ses larmes.
«Ah! monsieur, s’écria ma femme, avec un visage consterné,
comment sera-t-il possible que j’aie jamais votre pardon? Le manque
d’égards que je vous ai témoigné la dernière fois que j’ai eu
l’honneur de vous voir dans notre maison, et les plaisanteries que
j’ai audacieusement lancées, ces plaisanteries, monsieur, je le crains,
ne pourront jamais m’être pardonnées.
—Ma chère bonne dame, répondit-il avec un sourire, si vous avez
eu votre plaisanterie, j’ai eu ma réponse; je laisserai à juger à toute
la compagnie si la mienne n’était pas aussi bonne que la vôtre. A
dire la vérité, je ne sais personne contre qui je sois disposé à avoir
de la colère à présent, sauf l’individu qui a tellement épouvanté ma
petite fillette ici. Je n’ai même pas eu le temps d’examiner assez
l’extérieur du coquin pour afficher son signalement. Pouvez-vous me
dire, Sophia, ma chérie, si vous le reconnaîtriez?
—Vraiment, monsieur, répliqua-t-elle, je ne saurais l’affirmer;
cependant je me rappelle maintenant qu’il avait une large marque
au-dessus d’un des sourcils.—Je vous demande pardon,
mademoiselle, interrompit Jenkinson, qui était présent; mais soyez
assez bonne pour me dire si l’individu montrait ses propres cheveux
rouges.—Oui, certes, dit Sophia.—Et Votre Honneur, continua-t-il en
se tournant vers sir William, a-t-il observé la longueur de ses
jambes?—Je ne saurais être sûr de leur longueur, s’écria le baronnet,
mais je suis convaincu de leur vitesse; car il m’a laissé en arrière,
chose que je croyais peu d’hommes capables de faire dans le
royaume.—Avec la permission de Votre Honneur, s’écria Jenkinson,
je connais l’homme. C’est certainement lui; le meilleur coureur de
l’Angleterre: il a battu Pinwire, de Newcastle. Son nom est Timothy
Baxter; je le connais parfaitement, et aussi le lieu précis où il s’est
retiré pour le moment. Si Votre Honneur veut ordonner à M. le
geôlier de laisser deux de ses hommes venir avec moi, je m’engage
à le produire devant vous dans une heure au plus.» Là-dessus on
appela le geôlier, qui apparut immédiatement, et sir William lui
demanda s’il le connaissait.—Oui, s’il plaît à Votre Honneur, répliqua
le geôlier, je connais bien sir William Thornhill, et quiconque connaît
quelque chose de lui désire en connaître davantage.—Eh bien, alors,
dit le baronnet, ma demande est que vous permettiez à cet homme
et à deux de vos aides d’aller s’acquitter d’un message par mon
ordre, et comme je fais partie de la commission des juges de paix, je
m’engage à vous garantir.—Votre promesse suffit, répliqua l’autre, et
vous pouvez d’une minute à l’autre les envoyer à travers l’Angleterre
partout où Votre Honneur le juge bon.»
En conséquence du consentement du geôlier, Jenkinson fut
dépêché à la recherche de Timothy Baxter, pendant que nous nous
amusions des amitiés de notre plus jeune garçon, Bill, qui venait
d’entrer et qui grimpait au cou de sir William pour l’embrasser. Sa
mère allait immédiatement châtier sa familiarité, mais le digne
homme l’en empêcha et prenant sur ses genoux l’enfant, tout en
haillons qu’il était: «Eh quoi! Bill, mon fripon joufflu, s’écria-t-il, vous
rappelez-vous votre vieil ami Burchell? Et vous, Dick, mon bon vieux
camarade, êtes-vous ici? Vous verrez que je ne vous ai pas oubliés.»
Ce disant, il leur donna à chacun un gros morceau de pain d’épices,
que les pauvres diables mangèrent de grand appétit, car ils n’avaient
eu ce matin-là qu’un déjeuner très succinct.
Nous nous mîmes alors à table; le dîner était presque froid. Mais
auparavant, comme mon bras était toujours douloureux, sir William
écrivit une ordonnance, car il avait étudié la médecine pour se
distraire, et il était dans cet art d’une habileté au-dessus de la
moyenne. On l’envoya à un apothicaire qui demeurait dans la
localité; mon bras fut pansé, et je sentis un soulagement presque
immédiat. Nous fûmes servis à table par le geôlier lui-même, qui
tenait à rendre à notre hôte tous les honneurs en son pouvoir. Nous
n’avions pas encore tout à fait fini, lorsqu’on apporta un autre
message de la part de son neveu, demandant la permission de
paraître pour établir son innocence et son honneur. Le baronnet
consentit à la requête et demanda qu’on introduisît M. Thornhill.
CHAPITRE XXXI
Anciens bienfaits inopinément payés avec usure.
M ONSIEUR Thornhill fit son entrée muni du sourire
qui ne le quittait presque jamais, et il allait
embrasser son oncle; mais celui-ci le repoussa
d’un air de mépris. «Pas de caresses menteuses à
présent, monsieur, s’écria le baronnet, le regard
sévère. Le seul chemin de mon cœur est la route
de l’honneur; mais ici je ne vois qu’un tissu
compliqué de fausseté, de couardise et d’oppression. Comment se
fait-il, monsieur, que ce pauvre homme, pour qui je sais que vous
professiez de l’amitié, soit traité si durement? Sa fille bassement
séduite en récompense de son hospitalité, et lui jeté en prison, peut-
être pour avoir ressenti l’outrage! Son fils aussi, que vous avez eu
peur d’affronter en homme...
—Est-il possible, monsieur, interrompit son neveu, que mon oncle
puisse reprocher comme un crime ce que ses instructions réitérées
m’ont seules persuadé d’éviter?
—Votre reproche est juste, s’écria sir William. Vous avez, en cette
circonstance, agi prudemment et bien, quoiqu’un peu différemment
peut-être de ce qu’eût fait votre père. Mon frère était vraiment
l’honneur même; mais toi... Oui, vous avez agi dans cette
circonstance parfaitement bien, et j’y donne ma plus chaude
approbation.
—Et j’espère, dit son neveu, que le reste de ma conduite ne se
trouvera pas mériter la censure. Je me suis montré, monsieur, avec
la fille de ce gentleman dans quelques lieux publics de
divertissement; et ainsi, ce qui était légèreté, le scandale l’a nommé
d’un nom plus fort, et l’on a prétendu que je l’avais débauchée. Je
me suis présenté en personne à son père, voulant éclaircir la chose à
sa satisfaction; mais il ne m’a reçu qu’avec des insultes et des
injures. Quant au reste, pour ce qui est de son séjour ici, mon avoué
et mon intendant pourront vous renseigner mieux que moi, car je
leur abandonne entièrement l’administration des affaires. S’il a
contracté des dettes, et qu’il ne veuille, ou même qu’il ne puisse pas
les payer, c’est leur affaire de procéder de cette manière, et je ne
vois ni dureté ni injustice à employer les moyens de recouvrement
les plus légaux.
—S’il en est, dit sir William, comme vous l’avez déclaré, il n’y a
rien d’impardonnable dans votre offense; et bien que votre conduite
eût pu être plus généreuse en ne permettant pas que ce gentleman
fût opprimé par la tyrannie des subalternes, elle a du moins été
équitable.
—Il ne peut contredire un seul point, répliqua le squire. Je le
défie de le faire, et plusieurs de mes domestiques sont prêts à
attester ce que je dis. Ainsi, monsieur, continua-t-il en voyant que je
gardais le silence, car en fait je ne pouvais pas le contredire, ainsi,
monsieur, mon innocence est bien établie; mais, bien qu’à votre
prière je sois prêt à pardonner à ce gentleman toutes les autres
offenses, ses tentatives pour m’amoindrir dans votre estime excitent
en moi un ressentiment que je ne puis maîtriser. Et ceci justement à
l’heure où son fils se préparait effectivement à m’enlever la vie. C’est
là, dis-je, un crime tel que je suis résolu à laisser la loi suivre son
cours. J’ai ici le cartel qui m’a été envoyé et deux témoins pour le
prouver; un de mes domestiques a été blessé dangereusement, et,
quand mon oncle lui-même m’en dissuaderait, ce que je sais qu’il ne
fera pas, je ferai en sorte que justice publique soit faite et qu’il soit
puni de ce qu’il a fait.
—Monstre! cria ma femme, n’as-tu pas eu assez de vengeance
déjà, et faut-il que mon pauvre garçon ressente ta cruauté? J’espère
que le bon sir William nous protègera, car mon fils est aussi innocent
qu’un enfant; je suis sûre qu’il l’est et qu’il n’a jamais fait de mal à
personne.
—Madame, répliqua l’excellent homme, vos souhaits pour son
salut ne sont pas plus grands que les miens; mais je regrette de
trouver son crime trop évident, et si mon neveu persiste...» Mais
notre attention fut détournée à ce moment par l’apparition de
Jenkinson et des deux aides du geôlier, qui entrèrent traînant un
homme de haute taille, très bien mis, et répondant à la description
déjà donnée du coquin qui avait enlevé ma fille. «Voici! cria
Jenkinson en le tirant dans la chambre. Voici! nous l’avons; et s’il y a
jamais eu un candidat pour Tyburn[11], c’est celui-là.»
A l’instant où M. Thornhill aperçut le prisonnier et Jenkinson qui
l’avait en garde, il sembla reculer d’effroi. Sa figure devint pâle de la
conscience du crime accompli, et il aurait voulu disparaître; mais
Jenkinson, qui s’aperçut de son dessein, l’arrêta. «Quoi! squire,
s’écria-t-il, avez-vous honte de vos deux vieilles connaissances,
Jenkinson et Baxter? C’est pourtant ainsi que tous les grands
oublient leurs amis; mais j’ai décidé que nous ne vous oublierions
pas. Notre prisonnier, avec la permission de Votre Honneur,
continua-t-il en se tournant vers sir William, a déjà confessé tout.
C’est lui le gentleman qu’on dit avoir été si dangereusement blessé;
il déclare que c’est M. Thornhill qui l’a engagé dans cette affaire, qui
lui a donné les vêtements qu’il porte maintenant pour avoir l’air d’un
gentleman, et qui lui a fourni la chaise de poste. Le plan était formé
entre eux qu’il enlèverait la jeune demoiselle en lieu sûr, et que là il
la menacerait et la terrifierait; mais M. Thornhill devait, sur ces
entrefaites, arriver, comme par hasard, à son secours; ils se seraient
battus un moment, puis il aurait, lui, pris la fuite, et par là M.
Thornhill aurait eu la meilleure occasion de gagner sa tendresse en
jouant auprès d’elle le rôle de défenseur.»
Sir William se rappela cet habit comme ayant été fréquemment
porté par son neveu; tout le reste, le prisonnier lui-même le
confirma dans un récit plus circonstancié, ajoutant pour conclure que
M. Thornhill lui avait souvent déclaré qu’il aimait les deux sœurs à la
fois.
«Cieux! s’écria sir William, quelle vipère ai-je nourrie dans mon
sein! Et lui qui semblait être si amateur de la justice publique! Eh
bien! il l’aura. Assurez-vous de lui, monsieur le geôlier... Cependant
arrêtez, je crains qu’il n’y ait pas de preuves légales pour le détenir.»
Alors M. Thornhill, avec la plus grande humilité, supplia de ne pas
admettre deux aussi fieffés misérables comme preuves contre lui,
mais d’interroger ses domestiques.—«Vos domestiques! répliqua sir
William. Misérable, ne les appelez plus vôtres. Mais voyons,
entendons ce que ces gens-là ont à dire. Faites entrer son
sommelier.»
Lorsque le sommelier fut introduit, il s’aperçut bientôt, à l’air de
son ancien maître, que tout le pouvoir de celui-ci était désormais
passé. «Dites-moi, demanda sévèrement sir William, avez-vous
jamais vu ensemble votre maître et cet individu-là qui est revêtu de
ses habits?—Oui, s’il plaît à Votre Honneur, s’écria le sommelier, mille
fois; c’était l’homme qui lui amenait toujours ses dames.—Comment!
interrompit le jeune M. Thornhill, dire ceci à ma face!—Oui, répliqua
le sommelier, à la face de n’importe qui. Pour vous dire une vérité,
maître Thornhill, je ne vous ai jamais ni aimé ni goûté, et je ne
m’inquiète pas, à l’heure qu’il est, de vous dire ce que je pense.—
Alors, s’écria Jenkinson, dites maintenant à Son Honneur si vous
savez quelque chose de moi.—Je ne peux pas dire, répliqua le
sommelier, que je sache rien de bien bon de vous. La nuit que la fille
de ce gentleman a été amenée par tromperie dans notre maison,
vous en étiez.—En vérité, s’écria sir William, je vois que vous
produisez un excellent témoin pour prouver votre innocence.
Souillure de l’humanité! t’associer à de tels misérables!...» Puis,
continuant son interrogatoire: «Vous me dites, monsieur le
sommelier, que c’est là la personne qui lui a amené la fille de ce
vieux gentleman.—Non, s’il plaît à Votre Honneur, répliqua le
sommelier, il ne la lui amena pas, car c’est le squire lui-même qui
s’est chargé de cette affaire; mais il a amené le prêtre qui a fait
semblant de les marier.—Ce n’est que trop vrai, s’écria Jenkinson; je
ne puis le nier; c’est là l’emploi qui me fut assigné, et je le confesse,
à ma confusion.
—Juste ciel! exclama le baronnet, comme chaque nouvelle
découverte de son infamie m’épouvante! Tout son crime n’est
maintenant que trop évident, et je vois que ses poursuites ont été
dictées par la tyrannie, la lâcheté et la vengeance. A ma requête,
monsieur le geôlier, mettez en liberté ce jeune officier, actuellement
votre prisonnier, et reposez-vous sur moi pour les conséquences. Je
fais mon affaire de présenter le cas sous son vrai jour à mon ami le
magistrat auquel il a été commis. Mais où est l’infortunée
demoiselle? Qu’elle paraisse pour se confronter avec ce misérable.
J’ai hâte de savoir par quels artifices il l’a séduite. Priez-la d’entrer.
Où est-elle?
—Ah! monsieur, dis-je; cette question me perce le cœur. J’avais, il
est vrai, jadis la bénédiction d’avoir une fille, mais ses malheurs...»—
Une autre interruption m’empêcha ici de poursuivre, car une
personne apparut; et qui était-ce? Miss Arabella Wilmot elle-même,
celle qui devait, le jour suivant, être mariée à M. Thornhill. Rien ne
put égaler sa surprise en voyant sir William et son neveu là devant
elle, car sa venue était toute fortuite. Il se trouva qu’elle et le vieux
gentleman, son père, traversaient la ville en allant chez sa tante, qui
avait voulu que ses noces avec M. Thornhill fussent célébrées chez
elle. Ils s’étaient arrêtés pour se rafraîchir et étaient descendus à
une auberge à l’autre extrémité de la ville. C’était là que, de la
fenêtre, la jeune demoiselle avait remarqué par hasard un de mes
petits garçons jouant dans la rue; elle avait aussitôt envoyé un valet
chercher l’enfant et avait appris de lui quelques détails sur nos
infortunes; mais elle ignorait encore que le jeune M. Thornhill en fût
la cause. Bien que son père lui eût remontré à plusieurs reprises
l’inconvenance de venir nous voir dans une prison, les remontrances
étaient restées sans effet; elle pria l’enfant de la conduire, ce qu’il
fit; et c’est ainsi qu’elle nous surprit dans une conjoncture si
inattendue.
Mais je ne saurais continuer sans faire une réflexion sur ces
rencontres accidentelles qui, bien qu’elles arrivent tous les jours,
excitent rarement notre surprise, si ce n’est dans quelque
extraordinaire occasion. A quelle circonstance fortuite ne devons-
nous pas chaque plaisir et chaque agrément de nos existences?
Combien d’accidents apparents ne doivent pas concourir avant que
nous puissions être vêtus ou nourris! Il faut que le paysan soit
disposé à travailler, que l’averse tombe, que le vent remplisse la voile
du marchand; sans quoi des multitudes manqueraient de leurs
ressources accoutumées.
Nous restâmes tous en silence quelques instants, pendant que
ma charmante élève—c’était le nom que j’étais habitué à donner à
cette jeune demoiselle—unissait dans ses regards la pitié et
l’étonnement; ce qui donnait à sa beauté de nouvelles perfections.
«Vraiment, mon cher monsieur Thornhill, s’écria-t-elle en s’adressant
au squire qu’elle supposait venir ici pour nous secourir et non pour
nous opprimer, je vous sais un peu mauvais gré de venir ici sans moi
et de ne m’avoir jamais informée de la situation d’une famille qui
nous est si chère à tous deux. Vous savez que j’aurais autant de
plaisir à contribuer au soulagement de mon révérend vieux maître ici
présent que vous pouvez en avoir vous-même. Mais je vois que,
comme votre oncle, vous prenez plaisir à faire le bien en secret.
—Il trouve plaisir à faire le bien! s’écria sir William en
l’interrompant. Non, ma chère enfant, ses plaisirs sont aussi vils que
lui-même. Vous voyez en lui, mademoiselle, le scélérat le plus
complet qui ait jamais déshonoré l’humanité. Un misérable, qui,
après avoir trompé la fille de ce pauvre homme, après avoir
comploté contre l’innocence de la sœur, a jeté le père en prison et le
fils aîné dans les fers, parce que celui-ci avait le courage d’affronter
le traître. Et permettez-moi, mademoiselle, de vous féliciter
maintenant d’échapper aux embrassements d’un tel monstre.
—O bonté divine! s’écria l’aimable fille. Que j’ai été déçue! M.
Thornhill m’a donné comme certain que le fils aîné de ce gentleman,
le capitaine Primrose, était parti pour l’Amérique avec sa jeune
épouse.
—Ma douce demoiselle, s’écria ma femme, il ne vous a dit que
des faussetés. Mon fils George n’a jamais quitté le royaume ni n’a
jamais été marié. Quoique vous l’ayez abandonné, il vous a toujours
trop aimée pour penser à une autre, et je lui ai entendu dire qu’il
mourrait garçon pour l’amour de vous.» Et elle continua à s’étendre
sur la sincérité de la passion de son fils; elle mit son duel avec M.
Thornhill dans son vrai jour; de là elle fit une rapide digression sur
les débauches du squire, sur ses prétendus mariages, et termina par
le plus outrageant tableau de sa couardise.
«Ciel bon! s’écria miss Wilmot; que j’ai été près du bord de
l’abîme! Mais que mon plaisir est grand d’y avoir échappé! Les mille
faussetés que ce gentleman m’a dites! Il a eu assez d’art à la fin
pour me persuader que ma promesse au seul homme que j’aie
estimé ne me liait plus désormais, puisqu’il m’avait été infidèle. Par
ses faussetés j’ai appris à détester celui qui était aussi brave que
généreux!»
Mais à ce moment mon fils était délivré des entraves de la
justice, car l’homme qu’on supposait blessé venait d’être reconnu
pour un imposteur; de même M. Jenkinson, qui avait joué le rôle de
son valet de chambre, l’avait coiffé et lui avait fourni tout ce qui était
nécessaire pour avoir l’air d’un homme comme il faut. George entra
sur ces entrefaites, élégamment vêtu de son uniforme, et, sans
vanité (car je suis au-dessus de cela), jamais plus beau garçon ne
porta l’habit militaire. En entrant, il fit à miss Wilmot un modeste et
respectueux salut, car il ignorait encore le changement que
l’éloquence de sa mère avait opéré en sa faveur. Mais il n’y eut point
de décorum pour arrêter l’impatience de sa rougissante maîtresse à
se faire pardonner. Ses larmes, ses regards, tout contribuait à
découvrir les réels sentiments de son cœur pour avoir oublié sa
première promesse et pour s’être laissée abuser par un imposteur.
Mon fils paraissait confondu de tant de condescendance et pouvait à
peine croire que ce fût réel. «Assurément, mademoiselle, s’écria-t-il,
ce n’est qu’une illusion! Je ne peux jamais avoir mérité cela! Être
l’objet d’une telle bénédiction, c’est être trop heureux.—Non,
monsieur, répliqua-t-elle; j’ai été trompée, bassement trompée,
autrement rien n’aurait pu me rendre infidèle à ma promesse. Vous
connaissez mon amitié; vous la connaissez depuis longtemps. Mais
oubliez ce que j’ai fait, et, puisque vous avez eu mes premiers vœux
de constance, vous en aurez maintenant le renouvellement: soyez
assuré que si Arabella ne peut être à vous, elle ne sera jamais à un
autre.—Et jamais à un autre ne serez-vous, s’écria sir William, si j’ai
quelque influence sur votre père.»
Ce mot suffit à mon fils Moïse, qui aussitôt vola à l’auberge où le
vieux gentleman était, pour l’informer dans tous les détails de ce qui
s’était passé. Mais cependant le squire, reconnaissant qu’il était
ruiné de toute part et voyant qu’il n’y avait plus désormais rien à
espérer de la flatterie et de la dissimulation, conclut que le parti le
plus sage pour lui était de se retourner et de faire face à ses
accusateurs. Mettant donc de côté toute honte, il se montra
ouvertement le dangereux coquin qu’il était. «Je vois alors, s’écria-t-
il, que je n’ai à attendre aucune justice ici; mais je suis résolu à me
la faire rendre. Vous savez, monsieur—se tournant vers sir William,—
que je ne suis plus un pauvre dépendant de vos faveurs. Je les
méprise. Rien ne peut m’enlever la fortune de miss Wilmot, qui, j’en
remercie les soins de son père, est assez considérable. Les articles
du contrat et une obligation pour le montant de sa fortune sont
signés et en sûreté entre mes mains. C’était sa fortune, et non sa
personne, qui m’engageait à désirer cette union; en possession de
l’une, prenne l’autre qui voudra.»
C’était là un coup alarmant; sir William sentit la justesse de ses
prétentions, car il s’était employé lui-même à rédiger les articles du
contrat. Alors miss Wilmot, voyant que sa fortune était
irrémédiablement perdue, se tourna vers mon fils et lui demanda si
la perte de ses biens pouvait diminuer sa valeur pour lui. «Si la
fortune, dit-elle, est hors de mon pouvoir, du moins j’ai encore ma
main à donner.
—Et c’est là, mademoiselle, s’écria son réel amant, c’est là
vraiment tout ce que vous avez jamais eu à donner; tout, du moins,
ce que j’ai jamais jugé digne d’être pris. Et je proteste aujourd’hui,
mon Arabella, par tout ce qui est heureux au monde, que votre
manque de fortune en ce moment accroît mon plaisir, puisqu’il sert à
convaincre ma douce enfant de ma sincérité.»
M. Wilmot entrait à ce moment; il ne parut pas peu satisfait de
ce que sa fille eût échappé à un tel danger, et il consentit volontiers
à rompre le mariage. Mais quand il apprit que la fortune qu’une
obligation assurait à M. Thornhill ne serait pas rendue, rien ne put
surpasser son désappointement. Il voyait maintenant qu’il fallait que
tout son argent allât enrichir quelqu’un qui n’avait pas de fortune à
lui. Il pouvait se faire à l’idée qu’il fût une canaille; mais perdre
l’équivalent de la fortune de sa fille, c’était un calice d’absinthe. Il
resta quelques minutes absorbé dans les calculs les plus pénibles,
lorsqu’enfin sir William essaya de diminuer son angoisse. «Je dois
confesser, monsieur, s’écria-t-il, que votre désappointement actuel ne
me déplaît pas tout à fait. Votre passion immodérée pour la richesse
est aujourd’hui punie justement. Mais si cette jeune fille ne peut pas
être riche, elle a encore une aisance suffisante pour satisfaire. Vous
voyez ici un honnête jeune soldat qui est disposé à la prendre sans
fortune; ils s’aiment depuis longtemps tous les deux, et, par l’amitié
que je porte à son père, je ne manquerai pas de m’intéresser à son
avancement. Laissez donc cette ambition qui vous déçoit, et
acceptez une fois ce bonheur qui vous prie de le recevoir.
—Sir William, répliqua le vieux gentleman, soyez sûr que je n’ai
jamais encore forcé ses inclinations, et que je ne le ferai pas
maintenant. Si elle aime toujours ce jeune gentleman, qu’elle
l’épouse; j’y consens de tout mon cœur. Il y a encore, grâce au ciel,
un peu de fortune de reste, et votre promesse y ajoute quelque
chose. Que seulement mon vieil ami ici présent (c’était moi qu’il
voulait dire) me donne promesse de mettre 6,000 livres sterling sur
la tête de ma fille s’il rentre jamais en possession de sa fortune, et je
suis prêt ce soir même à les punir le premier.»
Comme il ne dépendait plus que de moi de rendre le jeune
couple heureux, je m’empressai de donner promesse de faire la
constitution de rente qu’il désirait, ce qui, pour quelqu’un qui avait
aussi peu d’espérance que moi, n’était pas une grande faveur. Nous
eûmes alors la satisfaction de les voir voler dans les bras l’un de
l’autre avec transport. «Après toutes mes infortunes, criait mon fils
George, être ainsi récompensé! Sûrement, c’est plus que je n’aurais
jamais osé espérer. Être en possession de tout ce qui est bon, après
un si long temps de douleur! Mes souhaits les plus ardents
n’auraient jamais pu s’élever si haut!
—Oui, mon George, répondait son aimable fiancée; que le
misérable prenne maintenant toute ma fortune. Puisque vous êtes
heureux sans elle, je le suis aussi. Oh! quel échange ai-je fait, du
plus vil des hommes pour le plus cher, pour meilleur! Qu’il jouisse de
notre fortune, je puis maintenant être heureuse même dans la
pauvreté. —Et je vous promets, s’écria le squire avec une méchante
grimace, que, moi, je serai très heureux avec ce que vous méprisez.
—Arrêtez, arrêtez, monsieur! s’écria Jenkinson. Il y a deux mots à
dire sur ce marché. Pour ce qui est de la fortune de cette demoiselle,
monsieur, vous n’en toucherez jamais le moindre sou. Je le demande
à Votre Honneur, continua-t-il en s’adressant à sir William, est-ce que
le squire peut avoir la fortune de cette demoiselle s’il est marié à une
autre?—Comment pouvez-vous faire une question si simple? répliqua
le baronnet. Non, sans doute, il ne le peut.—J’en suis fâché, s’écria
Jenkinson; car comme ce gentleman et moi nous sommes de vieux
compagnons de plaisirs, j’ai de l’amitié pour lui. Mais je dois déclarer,
quelque amour que je lui porte, que son contrat ne vaut pas un
bourre-pipe, car il est marié déjà.—Vous mentez comme une
canaille, riposta le squire qui parut irrité de l’insulte. Je n’ai jamais
été légalement marié à personne.
—Vraiment si, j’en demande pardon à Votre Honneur, répliqua
l’autre; vous l’avez été; et j’espère que vous vous montrerez
reconnaissant comme il convient de l’amitié de votre honnête ami
Jenkinson, qui vous amène une femme. Si la compagnie suspend sa
curiosité pendant quelques minutes, elle va la voir.» Ce disant, il
sortit avec son activité ordinaire et nous laissa tous incapables de
faire aucune conjecture vraisemblable sur son dessein. «Eh! qu’il
aille! s’écria le squire. Quoi que j’aie pu faire autrement, je le mets
au défi là-dessus. Je suis trop vieux aujourd’hui pour qu’on m’effraye
par des farces.
—Je suis surpris, dit le baronnet, de ce que le gaillard peut bien
vouloir faire ici. Quelque grossière plaisanterie, je suppose!—Peut-
être a-t-il, monsieur, une intention plus sérieuse, répliquai-je. Car
lorsque je réfléchis aux divers stratagèmes que ce gentleman a
inventés pour séduire l’innocence, je pense qu’il a pu se trouver une
personne plus artificieuse que les autres, capable de le tromper à
son tour. Lorsqu’on considère le nombre de celles qu’il a perdues,
combien de parents ressentent avec angoisses aujourd’hui l’infamie
et le malheur qu’il a apportés dans leur famille! Je ne serais pas
surpris si quelqu’une de ses victimes... Stupéfaction! Est-ce ma fille
perdue que je vois? Est-ce elle que je tiens? C’est elle, c’est elle, ma
vie, mon bonheur! Je te croyais perdue, mon Olivia, et cependant je
te tiens là, et tu vivras pour ma bénédiction!»
Les plus chaleureux transports du plus tendre amant ne sont pas
plus grands que ne le furent les miens, lorsque je le vis faire entrer
mon enfant, lorsque je tins dans mes bras ma fille, dont le silence
exprimait seul le ravissement.
«Et tu m’es donc rendue, ma chérie, m’écriai-je, pour être ma
consolation dans la vieillesse?—Oui, elle est bien cela, s’écria
Jenkinson; et faites grand cas d’elle, car elle est votre honorable
enfant, une femme aussi honnête qu’aucune ici dans toute la salle,
qui que ce soit. Et quant à vous, squire, aussi sûr que vous êtes ici
debout, cette jeune personne est votre femme en légitime mariage.
Et pour vous convaincre que je ne dis rien que la vérité, voici la
licence en vertu de laquelle vous avez été mariés ensemble.» En
disant cela, il mit la licence entre les mains du baronnet, qui la lut et
la trouva parfaitement et de tout point régulière. «Et maintenant,
messieurs, reprit-il, je vois que tout ceci vous surprend; mais
quelques mots expliqueront la difficulté. Ce glorieux squire-là, pour
lequel j’ai une grande amitié,—mais ceci entre nous,—m’a souvent
employé à faire différentes petites choses pour lui. Entre autres, il
m’avait donné commission de lui procurer une fausse licence et un
faux prêtre, dans le but de tromper cette jeune dame. Mais comme
j’étais tout à fait son ami, qu’ai-je fait? Je suis allé prendre une vraie
licence et un vrai prêtre, et je les ai mariés tous deux aussi
solidement qu’une soutane pouvait le faire. Peut-être penserez-vous
que c’est la générosité qui me fit faire tout cela. Eh bien! non. A ma
honte je le confesse, mon seul dessein était de garder la licence et
de faire savoir au squire que je pouvais prouver la chose contre lui
quand je le jugerais convenable, et de l’amener ainsi à composition
chaque fois que j’aurais besoin d’argent.» Un bruyant éclat de plaisir
sembla alors remplir toute la chambre; notre joie arriva jusqu’à la
salle commune, où les prisonniers eux-mêmes sympathisèrent
Et secouèrent leurs chaînes
Avec transport et dans une sauvage harmonie.
Le bonheur était répandu sur tous les visages et les joues d’Olivia
même semblaient briller de plaisir. Être ainsi rendue à la réputation,
à ses amis et à la fortune du même coup, c’était un ravissement
suffisant pour arrêter les progrès de la maladie et lui rendre sa santé
et sa vivacité d’autrefois. Mais peut-être parmi nous tous n’y en
avait-il pas un qui sentît un plaisir plus sincère que moi. Tenant
toujours dans mes bras l’enfant chèrement aimée, je demandais à
mon cœur si ces transports n’étaient pas une illusion. «Comment
avez-vous pu, m’écriai-je en me tournant vers M. Jenkinson,
comment avez-vous pu ajouter à mes misères par l’histoire de sa
mort? Mais il n’importe; ma joie de la retrouver est plus qu’une
compensation pour ma douleur.
—Pour votre question, répliqua Jenkinson, il est facile d’y
répondre. Je pensais que le seul moyen probable de vous délivrer de
prison était de vous soumettre au squire et de consentir à son
mariage avec l’autre jeune personne. Mais vous aviez fait vœu de ne
jamais accorder cela tant que votre fille serait vivante; il n’y avait
donc pas d’autre méthode de faire aboutir les choses que de vous
persuader qu’elle était morte. En conséquence, je gagnai sur votre
femme de se prêter à la supercherie, et nous n’avons pas eu
d’occasion convenable de vous détromper avant aujourd’hui.»