(Ebook) Deep Learning with Python: Develop Deep Learning Models on Theano and TensorFLow Using Keras by Jason Brownlee download
(Ebook) Deep Learning with Python: Develop Deep Learning Models on Theano and TensorFLow Using Keras by Jason Brownlee download
https://ebooknice.com/product/deep-learning-with-python-develop-
deep-learning-models-on-theano-and-tensorflow-using-keras-7295338
(Ebook) Deep Learning for Natural Language Processing: Develop Deep Learning Models
for Natural Language in Python by Jason Brownlee
https://ebooknice.com/product/deep-learning-for-natural-language-processing-
develop-deep-learning-models-for-natural-language-in-python-11575184
ebooknice.com
(Ebook) Deep Learning for Natural Language Processing: Develop Deep Learning Models
for your Natural Language Problems by Jason Brownlee
https://ebooknice.com/product/deep-learning-for-natural-language-processing-
develop-deep-learning-models-for-your-natural-language-problems-42525080
ebooknice.com
(Ebook) Deep Learning Projects Using TensorFlow 2: Neural Network Development with
Python and Keras by Vinita Silaparasetty ISBN 9781484258019, 1484258010
https://ebooknice.com/product/deep-learning-projects-using-tensorflow-2-neural-
network-development-with-python-and-keras-11300868
ebooknice.com
(Ebook) Deep Learning with Keras: Implementing Deep Learning Models and Neural
Networks with the power of Python by Antonio Gulli, Sujit Pal ISBN 9781787128422,
1787128423
https://ebooknice.com/product/deep-learning-with-keras-implementing-deep-
learning-models-and-neural-networks-with-the-power-of-python-7360028
ebooknice.com
(Ebook) Automated Deep Learning Using Neural Network Intelligence: Develop and
Design PyTorch and TensorFlow Models by Ivan Gridin ISBN 9781484281482, 1484281489
https://ebooknice.com/product/automated-deep-learning-using-neural-network-
intelligence-develop-and-design-pytorch-and-tensorflow-models-43639012
ebooknice.com
(Ebook) Learn TensorFlow 2.0: Implement Machine Learning and Deep Learning Models
with Python by Pramod Singh , Avinash Manure ISBN 9781484255582, 1484255585
https://ebooknice.com/product/learn-tensorflow-2-0-implement-machine-learning-
and-deep-learning-models-with-python-50195358
ebooknice.com
(Ebook) Applied Deep Learning with TensorFlow 2: Learn to Implement Advanced Deep
Learning Techniques with Python by Umberto Michelucci ISBN 9781484280195, 1484280199
https://ebooknice.com/product/applied-deep-learning-with-tensorflow-2-learn-to-
implement-advanced-deep-learning-techniques-with-python-42639904
ebooknice.com
(Ebook) Deep Learning with Applications Using Python Chatbots and Face, Object, and
Speech Recognition With TensorFlow and Keras by SpringerLink (Online service);
Manaswi, Navin Kumar ISBN 9781484235157, 9781484235164, 1484235150, 1484235169
https://ebooknice.com/product/deep-learning-with-applications-using-python-
chatbots-and-face-object-and-speech-recognition-with-tensorflow-and-
keras-18707172
ebooknice.com
(Ebook) Computer Vision Using Deep Learning: Neural Network Architectures with
Python and Keras by Vaibhav Verdhan ISBN 9781484266151, 1484266153
https://ebooknice.com/product/computer-vision-using-deep-learning-neural-
network-architectures-with-python-and-keras-24606292
ebooknice.com
��������������������������������
����������������������������
�����
��������������
Jason Brownlee
Edition: v1.7
Contents
Preface iii
I Introduction 1
1 Welcome 2
1.1 Deep Learning The Wrong Way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Deep Learning With Python . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Book Organization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Requirements For This Book . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Your Outcomes From Reading This Book . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 What This Book is Not . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.7 Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
II Background 10
2 Introduction to Theano 11
2.1 What is Theano? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 How to Install Theano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Simple Theano Example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4 Extensions and Wrappers for Theano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.5 More Theano Resources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.6 Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Introduction to TensorFlow 15
3.1 What is TensorFlow? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 How to Install TensorFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.3 Your First Examples in TensorFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4 Simple TensorFlow Example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5 More Deep Learning Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.6 Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Introduction to Keras 19
4.1 What is Keras? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 How to Install Keras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Theano and TensorFlow Backends for Keras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ii
iii
20.10Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Deep learning is a fascinating field. Artificial neural networks have been around for a long time,
but something special has happened in recent years. The mixture of new faster hardware, new
techniques and highly optimized open source libraries allow very large networks to be created
with frightening ease.
This new wave of much larger and much deeper neural networks are also impressively skillful
on a range of problems. I have watched over recent years as they tackle and handily become
state-of-the-art across a range of difficult problem domains. Not least object recognition, speech
recognition, sentiment classification, translation and more.
When a technique comes a long that does so well on such a broad set of problems, you have
to pay attention. The problem is where do you start with deep learning? I created this book
because I thought that there was no gentle way for Python machine learning practitioners to
quickly get started developing deep learning models.
In developing the lessons in this book, I chose the best of breed Python deep learning library
called Keras that abstracted away all of the complexity, ruthlessly leaving you an API containing
only what you need to know to efficiently develop and evaluate neural network models.
This is the guide that I wish I had when I started apply deep learning to machine learning
problems. I hope that you find it useful on your own projects and have as much fun applying
deep learning as I did in creating this book for you.
Jason Brownlee
Melbourne, Australia
2016
viii
Visit https://ebooknice.com to
discover a wide range of
eBooks across various genres.
Enjoy exclusive deals and
discounts to enhance your
reading experience. Start your
digital reading journey today!
Part I
Introduction
1
Chapter 1
Welcome
Welcome to Deep Learning With Python. This book is your guide to deep learning in Python.
You will discover the Keras Python library for deep learning and how to use it to develop and
evaluate deep learning models. In this book you will discover the techniques, recipes and skills
in deep learning that you can then bring to your own machine learning projects.
Deep learning does have a lot of fascinating math under the covers, but you do not need
to know it to be able to pick it up as a tool and wield it on important projects and deliver
real value. From the applied perspective, deep learning is quite a shallow field and a motivated
developer can quickly pick it up and start making very real and impactful contributions. This is
my goal for you and this book is your ticket to that outcome.
You can see that the “common sense” advice means that it is not until after you have
completed years of study and experience that you are ready to actually start developing and
evaluating machine learning model for your machine learning projects.
I think this advice is dead wrong.
2
1.2. Deep Learning With Python 3
Lessons where you learn about specific features of neural network models and or how to
use specific aspects of the Keras API.
Projects where you will pull together multiple lessons into an end-to-end project and
deliver a result, providing a template your your own projects.
Recipes where you can copy and paste the standalone code into your own project,
including all of the code presented in this book.
Background.
Multilayer Perceptrons.
At the end of this part you will know how to confidently wield Keras on your own machine
learning projects with a focus of the finer points of investigating model performance, persisting
models for later use and gaining lifts in performance over baseline models.
The best way to learn about this impressive type of neural network model is to apply it.
You will work through three larger projects and apply CNN to image data for object recognition
and text data for sentiment classification.
After completing the lessons and projects in this part you will have the skills and the
confidence of complete and working templates and recipes to tackle your own deep learning
projects using convolutional neural networks.
1.4. Requirements For This Book 6
The best way to learn about this complex type of neural network model is to apply it.
You will work through two larger projects and apply RNN to sequence classification and text
generation.
After completing the lessons and projects in this part you will have the skills and the
confidence of complete and working templates and recipes to tackle your own deep learning
projects using recurrent neural networks.
1.3.7 Conclusions
The book concludes with some resources that you can use to learn more information about a
specific topic or find help if you need it as you start to develop and evaluate your own deep
learning models.
1.3.8 Recipes
Building up a catalog of code recipes is an important part of your deep learning journey. Each
time you learn about a new technique or new problem type, you should write up a short code
recipe that demonstrates it. This will give you a starting point to use on your next deep learning
or machine learning project.
As part of this book you will receive a catalog of deep learning recipes. This includes recipes
for all of the lessons presented in this book, as well as the complete code for all of the projects.
You are strongly encouraged to add to and build upon this catalog of recipes as you expand
your use and knowledge of deep learning in Python.
Python version 2 or 3 installed. This book was developed using Python version 2.7.11.
SciPy and NumPy installed. This book was developed with SciPy version 0.17.0 and
NumPy version 1.11.0.
Matplotlib installed. This book was developed with Matplotlib version 1.5.1.
Pandas installed. This book was developed with Pandas version 0.18.0.
You do not need to match the version exactly, but if you are having problems running a
specific code example, please ensure that you update to the same or higher version as the library
specified. You will be guided as to how to install the deep learning libraries Theano, TensorFlow
and Keras in Part II of the book.
How to use more advanced techniques required for developing state-of-the-art deep learning
models.
How to use advanced image augmentation techniques in order to lift model performance.
From here you can start to dive into the specifics of the functions, techniques and algorithms
used with the goal of learning how to use them better in order to deliver more accurate predictive
models, more reliably in less time. There are a few ways you can read this book. You can dip
into the lessons and projects as your need or interests motivate you. Alternatively, you can
work through the book end-to-end and take advantage of how the lessons and projects build in
complexity and range. I recommend the latter approach.
To get the very most from this book, I recommend taking each lesson and project and build
upon them. Attempt to improve the results, apply the method to a similar but di↵erent problem,
and so on. Write up what you tried or learned and share it on your blog, social media or send
me an email at jason@MachineLearningMastery.com. This book is really what you make of it
and by putting in a little extra, you can quickly become a true force in applied deep learning.
This is not a deep learning textbook. We will not be getting into the basic theory
of artificial neural networks or deep learning algorithms. You are also expected to have
some familiarity with machine learning basics, or be able to pick them up yourself.
This is not an algorithm book. We will not be working through the details of how
specific deep learning algorithms work. You are expected to have some basic knowledge of
deep learning algorithms or how to pick up this knowledge yourself.
This is not a Python programming book. We will not be spending a lot of time on
Python syntax and programming (e.g. basic programming tasks in Python). You are
expected to already be familiar with Python or a developer who can pick up a new C-like
language relatively quickly.
You can still get a lot out of this book if you are weak in one or two of these areas, but you
may struggle picking up the language or require some more explanation of the techniques. If
this is the case, see the Getting More Help chapter at the end of the book and seek out a good
companion reference text.
1.7. Summary 9
1.7 Summary
It is a special time right now. The tools for applied deep learning have never been so good.
The pace of change with neural networks and deep learning feels like it has never been so fast,
spurred by the amazing results that the methods are showing in such a broad range of fields.
This is the start of your journey into deep learning and I am excited for you. Take your time,
have fun and I’m so excited to see where you can take this amazing new technology.
1.7.1 Next
Let’s dive in. Next up is Part II where you will take a whirlwind tour of the foundation libraries
for deep learning in Python, namely the numerical libraries Theano and TensorFlow and the
library you will be using throughout this book called Keras.
Part II
Background
10
Visit https://ebooknice.com to
discover a wide range of
eBooks across various genres.
Enjoy exclusive deals and
discounts to enhance your
reading experience. Start your
digital reading journey today!
Chapter 2
Introduction to Theano
Theano is a Python library for fast numerical computation that can be run on the CPU or GPU.
It is a key foundational library for deep learning in Python that you can use directly to create
deep learning models. After completing this lesson, you will know:
How a very simple symbolic expression can be defined, compiled and calculated.
11
2.2. How to Install Theano 12
Theano v0.8.2is the latest at the time of writing and is used in this book.
2.6 Summary
In this lesson you discovered the Theano Python library for efficient numerical computation.
You learned:
Theano is a foundation library used for deep learning research and development.
The development and evaluation of deep learning models is easier with wrapper libraries
like Keras.
2.6.1 Next
You now know about the Theano library for numerical computation in Python. In the next
lesson you will discover the TensorFlow library released by Google that attempts to o↵er the
same capabilities.
Another Random Document on
Scribd Without Any Related Topics
legeltesse, most naponkint még többször járt oda, de csak könyűket
folyasztani, s azon gondolat által, hogy azt, a mi neki oly igen
tetszett, meg nem látja többé, s hogy egyszersmind a világon
legdrágább kincsét elvesztette – magát a bánatba minél mélyebben
sülyeszsze el. Azon nap, melyen Aladdin palotája régi helyére ismét
visszaállittatott, alig pirult a hajnal, s im a szultán már az erkélybe
ment. Komor tünődésbe merűlt lélekkel lépett ő be, s szemeit
szomoruan vetette azon táj felé, hol csak puszta tért, de nem palotát
vélt láthatni többé. És igy, midőn egyszerre e puszta helyett ismét
betöltve látta, azt a köd ámitó játékának hitte. Nagyobb figyelemmel
nézte mindinkább, és végre teljesen meggyőződött, hogy az –
Aladdin palotája. Öröm és vidor kedv váltá fel itt lelkének nehéz
boruját. Sietve tért szobájába vissza, parancsolván, hogy egyik lova
nyeregkészületben vezettessék elő. A lovat elővezeték, ő felűle, s
elindult. Lovagjártában ugy tetszett neki, hogy ménjének ónlába van,
s Aladdin palotája a világ vége.
Aladdint, ki előre látta azt, a mi történhetik, hajnalhasadtán
felkelt, és minekutána egyik leggazdagabb köntösét magára vette,
felment a huszonnégy ablaku terembe, honnan a szultánt érkezni
látta. Lesietett, s még épen jókor jöve, hogy őt a főlépcsőn
elfogadja, és lováról lesegitse. „Aladdin – monda a szultán – én
veled egy szót sem szólhatok, mielőtt leányomat láttam s öleltem.“
Aladdin a szultánt Badrulbudur herczegné szobái felé vezette, és ez,
kit fölkeltekor Aladdin arra emlékeztetett, hogy többé nem Afrikában,
hanem Chinában és ugyan atyjának fővárosában, közel palotájához,
vagyon, épen elvégezte öltözetét. A szultán többször megölelé,
arczát az öröm könyüi áztaták, és a herczegné részéről, minden
lehető jeleit adá az örömnek, melyet viszonlátásán éreze.
A szultánt az érzékeny megindulás jó ideig szólni nem engedé,
hogy szeretett leányát, kit oly sokáig mint halál áldozatját siratott,
viszont megtalálta; s a herczegné szintazon mód örömkönyüket
hullatott, hogy atyját, a szultánt, viszontláthatta.
Végre a szultán igy kezdé beszédjét: „Kedves leányom! azt kell
gondolnom, hogy a viszontlátás öröme okozza, hogy rajtad oly kevés
változást veszek észre, mintha legkisebb kellemetlenség sem zavarta
volna meg éltedet; és még is meg vagyok győződve, hogy sokat,
sokat kelle szenvedned. Egy egész palotát, s benne téged
elragadtatva képzelni alig lehet a nélkül, hogy nagy nyugtalanság s
aggodalom ne legyen mellette. Beszélj el nekem mindent, és ne
titkolj el semmit.“ A herczegné örömének tartá a szultánnak,
atyjának, akaratját teljesiteni s monda: „Ha rajtam, atyám és Felség!
oly kevés változást tapasztalsz: kérlek, fontold meg, hogy én még
tegnap korán reggel feléledtem drága férjem és szabaditóm Aladdin
megérkezése által, a kit már reám nézve elveszettnek gondoltam és
mint olyat sirattam; és hogy a téged ölelésnek szerencséje engem
visszahelyez egészen egykori boldog sorsomba. Hogy nyilván
kimondjam, egész szenvedésem abban állott, hogy magamat
felségedtől, s kedves férjemtől elszakasztva láttam, és pedig nem
csupán férjemhez viseltető szerelmem tekintetéből, hanem azon való
aggodalmamnál fogva is, hogy Felséged gerjedékeny természetét
ismervén, őt mint ártatlant bár, feláldozottnak képzeltem.
Kevesebbet kellett rablóm szemtelensége végett kiállanom, ki oly
szavakat ejtett hozzám, melyek nekem épen nem tetszhettek, de
azon felsőbbség által, melyet magamnak rajta szerezni tudtam,
könnyű volt azoknak határt vetnem. Egyébiránt bármi kényszeritést
is szintoly kevéssé tapasztaltam, valamint most. A mi pedig illeti
elragadtatásomat, abban Aladdinnak legkisebb része sincs, hanem
oka, bár ártatlan is, egyedül én vagyok.“
Hogy beszéde igazságáról a szultánt meggyőzhesse, elmondá
továbbá körülményesen, mikép vevé az afrikai bűbájos egy
lámpaárus alakját magára, és mikép kinála uj lámpákat ócskákért
cserében, és ő mint adta csupán kedvtöltésűl Aladdin lámpáját,
melynek titkos erejét és fontos voltát nem ismerte, egy ujért oda;
továbbá mikép emeltetett fel, s vitetett Afrikába által e csere után ő
és palotája, az afrikai bűbájossal együtt, kit két rabnője, s a lámpát
becserélő herélt nyomban megismertek, mihelyt czélzatának
szerencsés sikerülte után magát legelőbb is bemutatni, s kezét kérni,
bátorkodott. Végre minő kisértéseket kelle Aladdin elérkeztéig türnie,
micsoda eszközökhez nyultak együtt, hogy a bűbájostól a lámpát,
melyet az szüntelen magánál hordozott, visszakeritsék; mikép
boldogultak ebben – magokattettetvén, s őt vacsorára szobájokba
hiván, s ugy a többiti egész a méregpohárig, melylyel a herczegné őt
megkinálá. A többire nézve, – ugymond – férjemre bizom, hogy azt
Felségednek elbeszélje.
Aladdin ezekhez csak keveset adhatott. „A mint előttem – igy
folytatá a rejtekajtó megnyittatott, s én a huszonnégyablaku
terembe feljutván, az árulót, a por hatalmas ereje által a pamlagon
odahalva találtam, kértem a herczegnét, kihez a további jelen
maradás nem illetett, hogy asszonyaival s herélteivel együtt szobáiba
vonulna vissza. Csak magam maradtam tehát, kihuzván a bűbájos
kebléből a lámpát, annak szintazon titkos erejét használtam, melylyel
előbb a bűbájos élt vala, midőn e palotát a herczegnével együtt
elragadá. Igy vittem véghez, hogy a palota ismét előbbi helyén áll, s
szerencsém lőn Felséged parancsolatja szerént a herczegasszonyt is
visszahozni. Egyébiránt a történt dolgot hiven beszéltem el, s ha
Felséged nem tartja terhének, a terembe felmenni, önszemeivel
fogja látni, mikép nyerte el a bűbájos méltó büntetését.“
A szultán, hogy az igazságról teljesen meggyőződjék, felkelt, s a
terembe felment, és a mint itt az afrikai bűbájost halva, s képében a
méregportól fekete-kékülten találta, megölelé Aladdint igen
érzékenyen s igy szóla hozzá: „Fiam, ne vedd rosz néven azon
bánást, melyet irántad mutattam, atyai szeretetem kénytetett arra;
én valóban megérdemlem, hogy ezen hirtelenkedést, melyre magam
elragadtatni hagyám, megbocsásd.“ „Uram, felele Aladdin, legkisebb
okom sincs, Felséged bánása ellen panaszkodni. Felséged csak azt
tevé, a mit tenni tartozott. E bűbájos a gyalázatos, és semmirekellő
– volt egyedűl oka, hogy Felséged kegyelmét elvesztém. Ha egykor
Felségednek ideje leend, elbeszélem egy más galád csinjét ellenem,
mely lelkét szintoly feketének vallja, mint az, melytől most istennek
különös kegyelme megmentett.“ „Én magam – válaszolt a szultán –
jegyzek ki erre neked egy bizonyos órát, és pedig minél előbb. De
most ne legyen egyébre gondunk, hanem, hogy megpihenjünk; ezt a
gyülölt tárgyat pedig takarittasd el.“
Aladdin az afrikai bűbájos tetemeit elviteté, parancsolá, hogy a
vesztő helyen a vadaknak vessék martalékul. A szultán azalatt
parancsát adá, hogy dobok, trombiták és más hangszerek játékával
egy közös örömünnep kezdődjék, mely Badrulbudur herczegné és
Aladdin szerencsés visszajövetének emlékezetére tiz napig tartson.
Igy menekedett Aladdin másodszor egy őt környékező halálos
veszedelemből; de még ez sem volt utolsó, hanem még egy
harmadik is fenyegeté, melyet itt körülményesen elbeszélünk.
Az afrikai varázslónak vala egy ifjabb testvére is, ki a varázslatban
nem kevésbbé, mint bátyja, volt jártas, sőt azt lehet mondani, hogy
gonoszságával és kártékony ármányaival őt még felűl multa. Mivel
nem mindenkor együtt s azon egy városban laktak, és az egyik
gyakorta napkeleten, a másik napnyugoton tartózkodott, tehát nem
mulaszták el a pontozás mesterségének segedelmével évenkint
kitanulni, mindegyik a világ melyik részében él, minők körülményeik,
és nincs-e egymás segedelmére szükségök.
Kevés időre azután, midőn az afrikai varázsló Aladdin szerencséje
ellen törtében halálát lelé, ifjabb testvére, ki már egy esztendőn túl
bátyjáról semmit sem hallott és nem Afrikában, hanem egy igen
távol tartományban lakott, tudni kivánta, a földnek melyik részén él
amaz, mint van dolga és mit mivel. Akárhova ment, szinte miként
bátyja, magával vivé a pontozás négyszögét, ezt most elővette,
elrendezé, pontjait kijegyzé, képeket és vonalakat vont, s születését
állatá.
Midőn mind ezen képeket átfutá, ugy találta, hogy bátyja nincs a
világon többé, hanem hogy hirtelen méreghalállal kimult, és ugyan
Chinának fővárosában, ezen és ezen a helyen. És hogy gyilkosa egy
pór származásu ember, ki a szultán herczegleányát házastársul vevé.
Midőn a bűbájos ily módon bátyjának szomoru sorsát kitudta,
nem veszte időt hasztalan szánakozással; hanem nyomban eltökélé,
annak halálát megboszulni, lóra ült s Chinába vette utját. Utaztában
jó tova sik térségeken, folyókon, hegyeken és pusztákon ment
keresztűl a nélkül, hogy valahol késnék, és igy jött végre szertelen
bajok s akadályok között Chinába és ezen tartomány fővárosába.
Bizonyos lévén, hogy nem csalódott, hogy ezen tartományt nem egy
másikkal cserélte fel, e fővárosban megállapodott és szállást vőn.
A varázsló eljövete után más napra kiment, és midőn a városban
szertesétálna, koránsem annak szépségeit, melyek nem érdeklék,
látni, hanem veszedelmes czéljának műeszközeit elrendezni –
befordult minden nyilvános helyekre, hol sok ember volt, és élénken
figyelt mindenre, a mit ott beszéltek. Egy ilyetén helyen, hol az időt
mindenféle játékkal volt szokás tölteni, és a hol mig az egyik rész
játszott, a másik ujsággal s napi történetekkel mulatá magát,
különös csudadolgokat hallott beszélni egy világtól elkülönözött
erkölcsös jámbor asszonyról, kinek neve Fatime volt. Gondolván,
hogy ezen asszony majd valamiben szándékát segedelmezheti, egyet
a társaságból félrehitt és kérte, mondana neki valami körülményest e
szent asszonyról s azon csudákról, melyeket tesz.
„Hogyan? – válaszolt a férfiu – te ezen asszonyt még soha sem
láttad, sem beszélni róla nem hallottál? Ő bőjtölése, szigoru élete és
jó példája által a városban közcsudálat tárgya. Hétfőn és pénteken
kivül soha sem jő ki kisded magányából, és a mely napokon a
városban mutatja magát, számtalan jókat tesz, és minden
főfájdalomban szenvedőt kezével illetvén, meggyógyit.“
A varázsló többet nem kivánt tudni, csak azt tudakozta még a
vendég-férfiutól, a városnak mely részén fekszik e szent asszonynak
remetelakása. A férfiu leirta neki a helyet. Minekutána e
tudósitásokat vette s a galád csintervet, melyről nem sokára szólani
fogunk, kidolgozá, mindjárt másnap, melyen a szent asszony kiment,
valamennyi lépéseit megleste, mignem estve őt magányába
visszatérni látta. Midőn a helyet magának jól feljegyezte, elment a
már érintett helyek egyikébe, hol bizonyos meleg itallal szoktak
szolgálni, és hol egész éjszakákat lehetett tölteni, ha a jó kedv úgy
akarta, kivált nagy hőségben, hol az ember e tartományban inkább
pokróczon mint ágyban alszik.
Minekutána a varázsló a fogadósnak ama kevésért, a mit
magának adatott, megfizetett volna, éjfélkor eltávozott, egyenesen a
szent Fatime asszony remetelakjához – ezen nevezet alatt ismérte t.
i. kiki őt a városban. Megnyitá igen könnyeden az ajtót, mert csupán
kilincszára volt. Midőn oda belépett s az ajtót igen csendesen viszont
betette, látta Fatimét tiszta holdvilágnál egy nyugvón aludni, mely
silány daróczczal vala betakarva. A varázsló közelite hozzá, és tőrt
vont ki, melyet oldalán viselt, s fölkelté őt.
Midőn a szegény Fatime fölemelte szemeit, nem kevéssé ijedt
meg, látván egy férfiut, ki őt meggyilkolni készüle. A varázsló a tőrt
keblének tartá, igy szólván hozzája: „Ha kiáltasz, vagy legkisebb zajt
inditsz, oda életed; kelj fel, és cselekedd, a mit mondok.“
Fatime, ki öltözötten aludt, az ijedelem miatt reszketve kelt fel.
„Ne félj, – monda a varázsló – én csupán ruhádat akarom, add azt
ide, s vedd érte az enyimet.“ Kicserélék itt ruháikat, és minekutána a
varázsló Fatime ruháját magára vevé, igy szólott hozzá: „Most fesd
be arczomat a tied szerint, ugy hogy hozzád hasonlónak láttassam, a
festék pedig az arczon ne változzék.“ A varázsló őt még folyvást
reszketni látta, hogy tehát megnyugtassa, s rábirhassa, annak a mit
tőle kivánt, nagyobb bizodalommal teljesitésére, monda neki: „Ne
félj, ujra mondom; esküszöm neked Istenre, hogy nem bántom
életedet.“ Fatime őt beereszté kamrájába, lámpáját meggyujtá,
ecsetet vőn s egy bizonyos nedvvel, melyet egy kis edényben tarta,
bekené arczát, s bizonyossá tevé, hogy amaz állandó, s arcza
legkisebb különbség nélkül az övéhez leend hasonló. Ezután saját
asszonyi fövegét tette fejére – egy fátyollal együtt, s megtanitá,
azzal arczát a városon jártában mint födözze el; végre, midőn egy
nagy olvasót, mely elől egész övig nyult, akasztott volna nyakába,
tulajdon botját, melylyel közönségesen kijárt, adá kezébe, s tükröt
tartván elébe, igy szólott: „Tekints be, s lásd, hogy tökéletes másom
vagy.“ A varázsló mindent ugy lele, mint kivánta, de esküvését,
melyet a jó Fatimének oly ünnepileg tőn, nem tartá meg. Félvén a
vérjelektől, agyon ugyan őt nem szurta, de megfojtotta, és midőn
látta, hogy kiadá lelkét, holttestét lábainál fogva a remetelak
kutjához hurczolta, s bevetette.
A szent Fatimévé átalakult varázsló e galád gyilkosság után az éj
maradékrészét a remetelakban tölté el. Másnap reggel vagy hét
órakor, noha épen e napon a szent asszony kijárni nem szokott, a
városba ment, meggyőződvén, hogy e végett senki őt kérdezni nem
fogja, s ha valaki kérdezné is, fog reá felelhetni. Mivel a városba
érkeztével mindenek előtt Aladdin palotáját már kitudakozta, s azt
előlegesen megnézte, és mivel rémczélzati azon helyen valának
kiviendők, egyenesen oda vevé utját.
Mihelyt a varázló a szent asszony alakjában magát az utczán
mutatta, azonnal számos nép vevé körül. Ezek itt könyörgéseibe
ajánlák magokat, amazok kezeit csókolták, mások mint okosabbak
csupán ruhája szegetét; s ismét mások, kik főfájásban szenvedtek,
vagy attól csupán mentek maradni kivántak, meghajlának előtte,
hogy kezeit fejökre tartaná, a mit a varázsló meg is tett – közben
néhány szót imádság gyanánt dörmögvén; – szóval: ő a szent
asszonyt oly hiven utánozta, hogy mindenki őt a jámbor Fatimének
gondolá. Minekutána utjában többször megállapodott volna, hogy az
emberek kivánatit kielégitse, kiknek az ily kézilletés sem ártott sem
használt, eljött végre azon piaczra, melyen Aladdin palotája állott. Itt
oly nagy volt az összetódulás, hogy csak bajjal lehetett egyesnek
hozzá közelitni. Az erősök és tüzeskedők erőszakkal törtek a
sokaságon keresztül, a mire oly hangos panaszok támadtak, hogy a
zaj még a huszonnégyablaku terembe is, melyben Badrulbudur
herczegné vala, elhallatszott.
A herczegné kérdezé, mi zajgás az; és mivel senki sem
mondhatta meg, parancsolá, hogy valaki nézné meg, és hozzon hirt.
Rabnői közül egyik, a nélkül, hogy elhagyná a termet, egy
rostélyablakon kitekintett, s jelenté azután, hogy a zaj a
népsokaságtól ered, mely a szent asszonyt körülveszi, ki kézilletéssel
gyógyit minden főfájdalmat.
A herczegné, ki a szent asszonyról már igen sok jót hallott, de őt
még soha sem látta, kiváncsi lőn őt látni és vele beszélni. Mihelyt ez
iránt kedvét sejteté, a heréltek feje, ki épen jelen volt, igy szólott
hozzá: „Herczegné, ha kedved tartja, örömmel hivatom elődbe –
csak parancsolnod kell.“ A herczegné elfogadá ajánlását, és a
heréltek feje tüstént külde négy heréltet azon parancscsal, hogy az
álszentet kisérjék fel.
Mihelyt a nép a herélteket kilépni látá a palotából, s a burkolt
varázsló felé menni, azonnal visszavonult; és midőn a varázsló most
magát szabadnak, s a négy heréltet feléje jönni látta, vidám arczával
méne elejökbe, – mert sejté, hogy ámitásai kivánt folyamatban
vannak. A heréltek egyike igy szólott hozzá: „Szent asszony! a
herczegné téged látni óhajt, jer, és kövess minket.“ „A herczegné
igen kegyelmes – felelt az ál Fatime – legyen meg, a mint
parancsolja.“ Ezt mondván, követé a herélteket, kik már a palota felé
visszaindultak.
Midőn a varázsló, ki a jámborság köntöse alatt ördögi szivet
takart, a huszonnégyablaku terembe lépett, s a herczegnét meglátta,
imádságot kezdett, melyben az Istentől a herczegnének szerencsét,
áldást, minden kivánatira sikerülést kért. Azután csábitó,
jámborármányos beszédességét kezdé használni, hogy az
istennesség palástja alatt a herczegasszonynál magát beszinezze. Ezt
elérte igen könnyen; mert a herczegné szelid természetű, jó szivű
volt, s azt vélé, hogy mindenki ugy gondolkodik, ugy érez, miként ő;
leginkább pedig azoktól nem gyanithatott roszat, kik a világtól
elvonulva látszottak Istennek szolgálni.
Végezvén az ál-Fatime hosszu beszédét, igy szólott hozzá a
herczegné: „Köszönöm, jó anyám, szép imádságidat, bizom és
reménylem, hogy Isten azokat meg fogja hallgatni. Lépj közelebb, és
ülj le mellém.“ Az ál-Fatime leüle tettetett alázattal, s a herczegné
ujra igy szólott: „Jó anyám, én valamit kérek tőled, de meg ne
tagadd. Maradj nálam, beszéld el nekem életed folyását, s jó példáid
által tanits meg, mint szolgáljak hiven Istenemnek.“
„Herczegné – válaszolt erre a kendőzött Fatime – kérlek, ne
kivánd tőlem, a mit nem teljesithetek, a nélkül, hogy imádságomat s
istenes gyakorlásaimat elmulaszszam.“ „Ez ne busitson, – felele a
herczegné – nekem elég üres szobám van, válaszd ki magadnak azt,
mely leginkább tetszik, s melyben istenes gyakorlásidat szintugy
mint remetelakodban békével végezhesd.“
A varázsló nem sok ellenvetést tőn a herczegné szives
ajánlásaira; főczélja csak az volt, hogy Aladdin palotájába magános
szabad bejárást szerezzen, azt most elnyeré kedvezőbb szerencsével,
mert magában a palotában lakhatott, a herczegné kegyelme és
oltalma alatt ördögi csinját igy könnyebben viheté véghez, mint ha a
remetelakból a palotába, s innen viszont oda kellett volna szüntelen
mennie. „Herczegné – igy szóla alázattal a galád – bármint tökélje is
magában el egy szegény nyomoru asszony, mint én vagyok, hogy a
világról, annak fényéről és pompájáról lemond; egy jámbor kegyes
herczegnének szavai nagy erővel birnak; én kivánatának,
parancsának nem állhatok ellent.“
A varázslónak ezen szavaira a herczegné felkele és mondá neki:
„Kelj fel és jer velem, megmutatom neked üres szobáimat: válaszsz
azokból kedved szerint.“ Ő követé Badrulbudur herczegnét, és
valamennyi tiszta és ékes szobák közül azt választá, mely
legegyszerűbb vala; mondván ekkor is a képmutató, hogy szemeinek
nehéz leend csak ennek is fényéhez szoknia, ámde a herczegné
kedvéért kész ez áldozatra.
A herczegné az ámitót a huszonnégyablakú terembe akará
visszavezetni s ebéden magánál tartani; de mivel a galád tudta, hogy
asztalnál a fátyolt arczáról félre kell emelnie, és félt, hogy a
herczegné megismeri, hogy ő nem a szent Fatime asszony – váltig
lemondólag köszönte a kegyelmet. „Én – ugymond – csak kenyérrel
és száraz gyümölcscsel élek, paloták csemegéihez nem szoktam,
engedd, hogy kisded ebédemet saját szobámban egyem meg.“ „Jó
anyám – felele kérésének engedőleg a herczegné – te szabad vagy,
cselekedjél, mint remetelakodban szoktál; én magam viszem el
étkedet; azonban ne felejtsd el, hogy ebéd után hozzám
visszavárlak.“
A herczegné ebédhez ült, s az ál Fatime, mihelyt egy herélttől
megérté, hogy felkelt az asztaltól, azonnal jött. „Jó anyám – monda
a herczegné – örvendek, hogy ily szent életű asszonyt nyertem
magamhoz, ő áldást fog hozni ezen palotára. De ugyan valld meg,
mint tetszik neked e palota? Azonban, mig azt neked szobáról
szobára megmutatnám, mondd meg, mit itélsz ezen teremről?“
Az ál Fatime, ki eddig folyvást hajtott fővel állott és azt sem
jobbra sem balra nem forgatá, most más alakjátékot kezdett, – fejét
a kérdésre fölemelte, átfutá szemeivel a termet egy végétől a
másikáig – és minekutána elégletig vizsgálta, mondá: „Herczegné, e
terem valóban álmélatig szép; – mindazáltal engedj meg, ha mint
remeteasszony, ki a világi müvek fényét nem tudja itélni, azt
mondom; hogy e terem egy dolognak hijával van.“ „Ugyan mi lehet
az, jó anyám? – kérdezé a herczegné. – Mondd meg azt nekem,
kérlek. Én részemről mindig azt vélem s másoktól is ugy hallottam,
hogy semminek sincs hijával. De ha felfedezed a hiányt, segitek
rajta.“
„Herczegné – válaszolt az ál Fatime nagy tettetéssel – bocsásd
meg, hogy oly bátor vagyok. Én ugy vélném – ha még előtted
véleményemnek van helye, hogy ha fölül e kupüreg közepéről egy
roktojás függne alá, ezen teremnek a földön nem volna mása, s e
palota a világnak csudájává lenne.“
„Jó anyám – kérdezé a herczegné – micsoda madár az a rok? és
hol lehetne annak tojását megszerezni?“ „Herczegné – válaszolt az ál
Fatime – ez egy szörnyű nagy madár, mely a Kaukazus hegyének
legfőbb csucsán lakik. A ki palotádat épitette, az ezt a tojást is meg
fogja szerezni.“
Badrulbudur herczegné az ál Fatimének ugyvélt jó tanácsát
megköszönte, s ezzel mulatásul beszédét más tárgyakra hajlitá;
hanem azért a roktojást eszében tartá, s feltevé magában, hogy
Ő
mihelyt haza tér Aladdin a vadászatról, erről neki emlitést tesz. Ő
tudniillik már hat nap óta távol volt, és a varázsló, ki ezt igen jól
tudta, használni akará jelennemlétét. Aladdin még az nap estve
visszajött, épen midőn az ál Fatime a herczegnétől elbucsuzott, és
szobájába tért. Ő felment herczegnéjének teremébe, a ki szinte
akkor tért oda vissza; Aladdin üdvözlé és megölelé őt, de ugy látszék
neki, mintha őt hidegebb szivvel fogadná. „Kedves herczegné! – igy
szólott hozzá – te ma nem vagy oly vidám és derült, mint máskor.
Talán távollétem alatt valami történt, a mi kedved ellen van, s neked
bajt és bántalmat szűlt? Fedezd föl azt nekem, én Istenre fogadom,
hogy mindent, a mi hatalmamban áll, elkövetek megnyugtatásodra.“
„Az csupán egy csekélység – felele a herczegné – és engem oly
kevessé aggaszt, hogy csudálkoznom kell, mint lehete arczomon a
kedvetlenség valami nyomát észrevenni. Mivel azonban várásom
ellen rajtam változást tapasztalsz, tehát okát nem titkolom el, ámbár
csak csekély érdekű. Valamint te, ugy én is mindig azt gondoltam, –
folytatá a herczegné, – hogy palotánk a legfölségesebb,
legragyogóbb és legtökéletesebb e világon. Azonban csak
megmondom, hogy a huszonnégyablaku teremnek szorosabb
megvizsgálása után mi jött eszembe. Nem gondolnád-e, hogy e
palota a tökély legfőbb csodapontját érné el, ha a kuptető közepéről
egy rok-tojás alá függne?“ „Herczegné – valaszola Aladdin – ha ugy
találod, hogy e csodaterem még egy roktojás hijával van, akkor elég,
hogy a hiányt magam is érezzem; és azon szorgalomból, melylyel e
fogyatkozást eltörlöm, meg fogsz győződhetni, hogy kedvedért
mindent megteszek.“
Aladdin a herczegnét tüstént elhagyta, felment a
huszonnégyablaku terembe, kihuzta kebléből a lámpát, melyet a
szenvedett szerencsétlenség óta mindenütt magával hordozott, s
dörzsölte azt. Azonnal itt termett a szellem. „Szellem! – igy szólt
Aladdin, – e kuptető még egy roktojás hiával van, melynek a
kupüreg közepéről kellene aláfüggni; én parancsolom neked most a
lámpa nevében, mely kezemben van, hogy e hiányt pótold ki.“
Alig mondá ki e szavakat Aladdin, – s a szellem oly nagy irtóztató
orditást tőn, hogy a terem rengett bele, hogy Aladdin tántorgott s
csak nem összeesett. „Mit, nyomoru! – monda a szellem oly hangon,
mely a legbátrabb szivű férfiut is megdöbbenthette; – tehát nem
elég neked, hogy én és társaim eddig mindenben kedvedet töltöttük,
azt parancsolod most te hálátlan, szörnyeteg, hogy neked saját
atyámat hozzám el, s e kupbolt közepén akaszszam fel? Ez a vad
gonoszság megérdemlené, hogy nyomban asszonyoddal és
palotáddal együtt porrá és hamuvá változzál; köszönd, hogy e
kivánság közvetlen nem tőled jő. Tudd meg; ezt az afrikai
varázslónak, ellenednek, ki általad méltólag elveszett, öcscse
parancsoltatja veled – ő palotádban tartózkodik, a szent Fatime
asszonynak, kit meggyilkolt, ruhájában jár burkolva, és ő az, ki
nődnek szivében ama kártékony kivánságot gerjeszté, melyet
ellenem kinyilatkoztattál. Szándéka, téged megölni; vigyázz tehát
magadra.“ Ezt mondván eltünt.
Aladdin a szellem minden szavára figyelt. Ő a szent Fatime
asszonyról már régen hallott beszélni, s tudta, mi módon gyógyitja
meg a fő fájdalmait. Visszaméne tehát a herczegné szobájába, s egy
szót sem szólván arról, a mi vele történt, leült, homlokát tenyerére
hajtá, s panaszkodott, hogy feje szörnyen fáj. A herczegné azonnal
parancsolá a szent asszonyt meghivni, és mig elhivák, elbeszélé
Aladdinnak, micsoda alkalommal jött légyen a palotába, és hogy
számára egy szobát adott lakásul.
Az alakos Fatime eljött. Mihelyt belépett, mondá hozzá Aladdin:
„Jőj ide, jó anyám, örvendek, hogy láthatlak, örülök, hogy épen most
jó szerencsémre itt vagy. Főfájás kapott meg, s alig tudom
szenvedni. Hallottam imádságod erejét, s azért kérlek, segits meg;
reménylem, hogy azon jótévőséget, melyet már annyi
főnyavalygóknak mutattál, tőlem sem fogod megtagadni.“ E
szavakkal felkelt, és lehajtá fejét. Az ál Fatime hozzájárula, de
kezével egy tőrt markolt, melyet a ruhája alatt viselt öv alá rejte.
Aladdin ki a varázsló minden mozdulatira vigyázott, hirtelen
megragadá ennek kezét, még minekelőtte a tőrt kihuzta volna,
keresztűl szurta szivét elülről, s a galádot a földre lesujtá.
„Kedves férjem, mit cselekedtél? – kiálta a herczegné
elszörnyedve. Te a szent asszonyt megölted!“ „Nem, kedves
herczegném, – felele Aladdin csendes lélekkel, – én nem Fatimét
öltem meg, hanem egy gazembert, a ki engem öl meg, ha meg nem
előzöm. E gazember, a kit itt látsz – folytatá szavait s a fátyolt
arczáról lerántja – meggyilkolta Fatimét is, s ruhájába öltözködött,
hogy engem kivégezzen; és hogy egészen ismerd – ő az afrikai
varázslónak, rablódnak testvére.“ Aladdin itt elbeszélé neki, mint
tudta meg ezen egyes körülményeket, s parancsolá azután, hogy a
holttestet félre takaritsák.
Igy szabadult meg Aladdin a két testvér varázsló üldözésétől.
Nehány évek multával megholt a szultán tisztes ősz korban.
Fiumaradéka nem lévén, Badrulbudur herczegné foglalá el mint
törvényes örökös a királyi széket, s uralkodását megosztá Aladdinnal.
Sok évekig uralkodtak együtt, s jeles derék utódokat hagyának
magok után.
Lábjegyzetek.
1) G u l e k , a mohamedánusok hite szerint valami boszorkány
vagy lélekformák; többnyire nőnemüek.
TARTALOM.
A fölébredt való története 1
Ganemnek, Abu Aibu fiának története 92
Harun Arresyd chalyf kalandjai 148
Aly Baba s a negyven haramia története 215
A varázs-ló 253
Aladdin, vagy a csodalámpa története 296
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ARAB REGÉK (2.
KÖTET) ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the
terms of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
ebooknice.com