Java Regular Expressions Taming the java util regex Engine 1st Edition Mehran Habibi - Download the full ebook version right now
Java Regular Expressions Taming the java util regex Engine 1st Edition Mehran Habibi - Download the full ebook version right now
https://ebookultra.com/download/regular-expressions-cookbook-second-
edition-jan-goyvaerts/
https://ebookultra.com/download/java-internationalization-java-
series-1st-edition-david-czarnecki/
https://ebookultra.com/download/the-java-tutorial-a-short-course-on-
the-basics-5th-edition-java-series-zakhour/
Java Internationalization Creating International
Applications Java Series First Edition David Czarnecki
https://ebookultra.com/download/java-internationalization-creating-
international-applications-java-series-first-edition-david-czarnecki/
https://ebookultra.com/download/modular-java-1st-edition-craig-walls/
https://ebookultra.com/download/pro-jpa-2-mastering-the-java-
persistence-api-expert-s-voice-in-java-technology-1st-edition-mike-
keith/
https://ebookultra.com/download/big-java-compatible-with-
java-5-6-and-7-4th-edition-cay-s-horstmann/
https://ebookultra.com/download/expert-oracle-and-java-security-
programming-secure-oracle-database-applications-with-java-1st-edition-
david-coffin/
Java Regular Expressions Taming the java util regex
Engine 1st Edition Mehran Habibi Digital Instant
Download
Author(s): Mehran Habibi
ISBN(s): 9781590591079, 1590591070
Edition: 1
File Details: PDF, 2.60 MB
Year: 2004
Language: english
toc
Table of Contents
Java Regular Expressions—Taming the java.util.regex Engine
Introduction
Chapter 1 - Regular Expressions
Chapter 2 - Introduction to the Java.util.regex Object Model
Chapter 3 - Advanced Regex
Chapter 4 - Object-Oriented Regex
Chapter 5 - Practical Examples
Appendix A - Regular Expression Reference
Appendix B - Pattern and Matcher Methods
Appendix C - Common Regex Patterns
Index
List of Figures
List of Tables
List of Listings and Outputs
List of Sidebars
Back Cover
Java has always been an excellent language for working with objects. But Java’s text manipulation
mechanisms have always been limited, compared to languages like AWK and Perl. On the flip side, a
new regular expressions package in Java 2 Standard Edition (J2SE) brings hope to the Java text
mechanisms. This package provides you everything necessary to use regular expressions—all
packaged in a simplified object-oriented framework.
In addition to working examples and best practices, this book features a detailed API reference with
examples supporting nearly every method, and a step-by-step tutorial to create your own regular
expressions. With time, you’ll discover that regular expressions are extremely powerful in your
programming arsenal—and you’ll enjoy using them! And once you’ve mastered these tools, you’ll
ponder how you ever managed without them.
Mehran Habibi is the coauthor of The Sun Certified Java Developer Exam with J2SE 1.4 and Cracking
the AP Computer Science Exam, 2004-2005 Edition. He is also an application architect with BankOne
in Ohio, where he resides with his lovely wife, Angela. Mehran has over 9 years of IT experience,
including positions with IBM, Executive Jet, UUNET, BankOne, and OCLC, in addition to working as a
university lecturer, independent consultant, and Java certification trainer. Technologies of interest to
him include web services, wireless technologies, and XML/XSLT. Mehran's professional focus has
been on architecture, project leadership, mentoring, team leadership, and programming from the
mid-tier on back. Mehran holds certifications in both "The Other Company" and Java 2, and he
graduated with a bachelor's of science degree in software engineering from the honors program at
The Ohio State University.
All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying, recording, or by any information storage or retrieval system, without the prior written permission of the copyright owner and the
publisher.
ISBN (pbk): 1-59059-107-0
Trademarked names may appear in this book. Rather than use a trademark symbol with every occurrence of a trademarked name, we use
the names only in an editorial fashion and to the benefit of the trademark owner, with no intention of infringement of the trademark.
Editorial Board: Steve Anglin, Dan Appleman, Gary Cornell, James Cox, Tony Davis, John Franklin, Chris Mills, Steven Rycroft,
Dominic Shakeshaft, Julian Skinner, Jim Sumser, Karen Gavin Wray, John Zukowski
Distributed to the book trade in the United States by Springer-Verlag New York, Inc., 175 Fifth Avenue, New York, NY, 10010 and outside the
United States by Springer-Verlag GmbH & Co. KG, Tiergartenstr. 17, 69112 Heidelberg, Germany.
For information on translations, please contact Apress directly at 2560 Ninth Street, Suite 219, Berkeley, CA 94710. Phone 510-549-5930,
fax 510-549-5939, email <info@apress.com>, or visit http://www.apress.com.
The information in this book is distributed on an "as is" basis, without warranty. Although every precaution has been taken in the preparation
of this work, neither the author(s) nor Apress shall have any liability to any person or entity with respect to any loss or damage caused or
The source code for this book is available to readers at http://www.apress.com in the Downloads section. You will need to answer
questions pertaining to this book in order to successfully download the code.
This book is dedicated to my lovely wife, Angela Young, MD. I must have been really, really good in a previous life.
Mehran Habibi is the coauthor of The Sun Certified Java Developer Exam with J2SE 1.4 (Apress, 2003) and Cracking the
AP Computer Science Exam, 2004-2005 Edition (Princeton Review, 2004). He is also an application architect with BankOne in
Ohio, where he resides with his lovely wife, Angela. Mehran has over nine years of IT experience, including positions with IBM, Executive
Jet, UUNET, BankOne, and OCLC, in addition to working as a university lecturer, independent consultant, and Java certification trainer.
Technologies of interest to him include Web services, wireless technologies, and XML/XSLT. Mehran's professional focus has been on
architecture, project leadership, mentoring, team leadership, and programming from the mid-tier on back. Mehran holds certifications in both
"The Other Company" and Java 2, and he graduated with a bachelor's of science degree in software engineering from the honors program at
The Ohio State University.
Mehran is an amateur boxer, teaches martial arts at The Ohio State University, enjoys soccer, and has ruined his chess by playing too many
speed games. You can contact him at <coach@influxs.com.>
Bill Saez is a software engineer with Motorola in Ft. Lauderdale, Florida. While working with Motorola, Bill helped to create the world's first
Java-powered wireless handset with J2ME and CLDC certification in 2000. Since then, he has continued to play an integral part in the
commercialization and development of the J2ME platform and has authored several OEM APIs for iDEN handsets as well as J2ME
Developer Guides for those products. Bill has been involved with Java development since its introduction and even served as a guinea pig
for The Ohio State University's experimental Java software courses. He received his bachelor's degree in software engineering from The
Ohio State University and is currently pursuing a master's degree in computer science from the University of Florida.
When he's not working or studying, Bill enjoys training for and running marathons, traveling with his family, and infrequently writing game
reviews (http://www.epinions.com/user-billservo) in his copious spare time.
Acknowledgments
I'd like to thank Nate McFadden, Gary Cornell, Nicole LeClerc, and Laura Cheu from Apress for being such a joy to work with. I'd also like to
acknowledge the strong contributions of various friends, including Terry Camerlengo, the excellent people at JavaRanch (http://www.
javaranch.com), and various kind others who provided feedback and suggestions. In particular, I'm grateful for Jim Yingst's fine critical
eye. I would also like to acknowledge the strong mathematical analysis provided by my father, Dr. Javad Habibi. Last but certainly not least,
I'd like to thank my technical reviewer, Bill Saez, for an amazing technical eye and a very gentle style. I can't wait to see your book there, Bill.
Introduction
The fundamental goal of any computer language is the manipulation of data. Traditionally, Java has been an excellent language for doing so,
provided that the data is represented as objects. However, Java's raw data manipulation mechanisms have always been somewhat lacking,
especially when compared to the powerful machinations offered by languages such as Perl and awk.
The introduction of a standard regular expression package into Java 2 Standard Edition (J2SE) is an excellent step in rectifying this
oversight. The java.util.regex package offers developers everything they need to use regular expressions in Java, all packaged in
an easy-to-use, object-oriented structure. I think that you'll find that the java.util.regex package can become an extremely powerful
tool in your programming arsenal, as well an elegant instrument that you'll enjoy using. After you've mastered it, you will wonder, as I did,
how you ever managed without it.
After reading this text, you should be able to solve a great many of your routine text validation, searching, modification, and replacement
problems quickly and efficiently by using Java's built-in regular expression support. Of course, this book also covers some advanced features
of regular expressions. You should to be able to effectively use your new understanding of regular expressions as soon as you finish Chapter
1.
Chapter 1
This chapter introduces regular expressions and provides some simple examples and explanations to get you started. It explores the J2SE
regular expression syntax, operations, and differences from regular expressions you might already be familiar with from other languages. It
also offers a tutorial on regular expressions.
Even if you have a background in regular expressions, I suggest you look over the examples in this chapter—there are a lot of different
regular expression flavors, and there's rarely an isomorphic mapping between them. Chapter 1 is a natural starting point if you're new to
regular expressions in J2SE or if you need a refresher on regular expressions in general.
Chapter 2
Chapter 2 introduces the built-in Java support for regular expressions through the Pattern and Matcher classes. Each method and
attribute is dissected in detail, and all but the most trivial have companion code examples that highlight appropriate usage. Chapter 2 covers
which settings and flags might affect the efficiency of your code. Additionally, Chapter 2 details the five new methods on the String class
that support regular expressions, and offers advice and examples regarding appropriate usage.
Chapter 3
Chapter 3 expounds on some advanced regular expression concepts, including groups, noncapturing groups, greedy qualifiers, positive
qualifiers, reluctant qualifiers, possessive qualifiers, positive lookarounds, negative lookarounds, positive lookbehinds, and negative
lookbehinds. It provides numerous examples and detailed explanations regarding how these concepts work and how they might benefit you
in your day-to-day tasks.
Chapter 4
Chapter 4 offers advice and suggestions on using regular expressions in Java's object-oriented environment. The chapter covers best
practices, examples, and lessons learned from similar packages.
Chapter 5
Chapter 5 provides numerous full-featured examples, with accompanying explanations and code, that build on the material presented in
previous chapters. Chapter 5 is designed to illustrate the development process I use when I'm trying to solve a regular expression problem in
Java.
Appendix A
Appendix A offers a complete listing, with explanation, of the regular expression syntax and various regular expression metacharacters.
Appendix B
Appendix B provides a summary of the methods of the Pattern and Matcher classes in Java.
Appendix C
Appendix C offers simple regular expressions, without accompanying code, to help with everyday, common tasks such as validating e-mails,
checking text for format, extracting values, and so on.
Overview
"Everything, you see, makes sense, if you take the trouble to work out the rational."
— Piers Anthony
Regular expressions, or regex for short, describe text. They are a mechanism by which you can tell the Java Virtual Machine (JVM)
how to find and potentially manipulate text for you. In this chapter, I'll examine and contrast the traditional approach of describing text with
the regex approach.
For example, imagine you need to validate e-mail addresses. The verbal directions for doing so might be something along the lines of "Make
sure the e-mail address contains an at (@) symbol." You could probably handle this task with a single line of Java code:
If (email.indexOf("@") > 0) {
return true;
}
So far, so good. Suppose additional requirements creep in, though, as they invariably do. Now you also need to make sure that all e-mail
addresses end with the .org extension. So you amend your code as follows:
If ((email.indexOf("@") > 0) && (email.endsWith(".org"))){
return true;
}
But the requirements continue to creep. You now need all e-mail addresses to be of the form firstname_lastname, so you use the
StringTokenizer to tokenize the e-mail address, extract the part before the @, look for the underscore (_) character, tokenize the
strings around that, and so on. Pretty soon, you have some convoluted code for what should be a fairly straightforward operation.
The use of regular expressions can greatly simplify and condense this process. With regular expressions, you could write the following:
String regex = "[A-Za-z]+_[A-Za-z]+@[A-Za-z]+\\.org";
if (email.matches(regex)) return true;
In English, this means "Look for one or more letters, followed by an _, followed by one or more letters, followed by an @, followed by one or
more letters, followed by .org." Notice that a period precedes the o in "org".
Don't be concerned if the syntax isn't completely clear to you right now— making it clear is the aim of this book. This chapter explores the
underlying concepts of Java regex, with an emphasis on actually forming and using the regex syntax. It's a complete introduction to regular
expressions, and it also serves as a preamble to the next chapter. Chapter 2, in turn, is a complete and exhaustive documentation of the
J2SE regex object model.
I define these concepts in detail in the sections that follow, but at a general level, a pattern describes what you're searching for, and a
matcher examines candidates that might match the pattern or description. For example, \s+ is a pattern describing one or spaces.
Correspondingly, J2SE now provides the Pattern and Matcher objects.
Note When I refer to a candidate or a candidate string, I mean the string that the regex will be acting on. Thus, for the pattern
described in the preceding section, a candidate string might be <coach@influxs.com>, <john_john_smith@w3c.
org>, or <hana@saez.com>.
Defining Patterns
Patterns are the actual descriptions used in regular expressions. Their power stems from their capability to describe text, as opposed to
specifying it. They're an important part of the regex vernacular, and you need to understand them well to use regular expressions.
Fortunately, they're easy to grasp if you refuse to be intimidated, and their somewhat off-putting syntax soon becomes intuitive.
A pattern allows you to describe the characteristics of the item you're looking for, without specifying the item explicitly. This can be especially
helpful when you only know the traits of your targets, but you're unable to name them specifically.
Imagine parsing a document. You might want to find every capitalized word; or every word beginning with the letter Z; or every word
beginning with a capital Z, followed by a vowel, unless that vowel is an a. You can't know beforehand exactly what those words will be for a
given document, but you can describe them. That description is your pattern.
I think of regular expressions as a police station. A pattern is the officer who takes a description of the suspects, and a matcher is the officer
that rounds up and interrogates those suspects.
Defining Matchers
If you're familiar with Standard Query Language (SQL), it might help you to think of regular expressions as a sort of SQL for examining free-
flowing text. A pattern is conceptually similar to the SQL query that's executed. A matcher corresponds to the ResultSet returned by that
query.
A Matcher examines the results of applying a Pattern. If your pattern said, "Find every word starting with a in the previous sentence,"
then you would examine the Matcher after applying your pattern. Your code might look like Listing 1-1. The output for Listing 1-1 in shown
in Output 1-1, which follows the listing.
String candidate =
"A Matcher examines the results of applying a pattern.";
MATCH: applying
MATCH: a
Again, it's not necessary that you be able to follow the code given in detail right now. I just want to establish a general sense of how things
are done in J2SE regex. First, I define my Pattern:
Pattern p = Pattern.compile(regex);
Creating Patterns
This section presents some simple techniques for writing your own regular expressions. I think of them as the push, the pull, and the
composition. As in the Japanese martial art Judo, if your opponent is pushing against you, you pull him. If he's pulling away, you push. If
those techniques don't work, you compose him into a pretzel.
Similarly, writing a regular expression will sometimes seem impervious to certain approaches, but very susceptible to others. The methods I
describe in the following sections are only simple techniques for writing patterns. If you haven't already done so, you'll soon cultivate your
own bag of regex tricks. You may even develop pet names for them.
For example, imagine that you want to create a pattern to match four-digit numbers. Thus, 1234 would be a match, but 123 would not, and
neither would 12345 or ABCD.
For the sake of this example, you'll need to introduce a single regular expression metacharacter, \d, that will match any digit ranging from 0
to 9.
Note A metacharacter describes another, more complex character. For example, \n is a metacharacter describing the nonprintable
newline character.
This is, of course, obvious: Anything will match itself. However, you also know that \d matches any digit. By the transitive property of logic,
you can substitute \d for the last digit. Thus, the pattern becomes
1234 should_match 123\d
Here you replace the last digit, 4, with the equivalent metacharacter, \d. If you run this pattern though the handy RX.java program, you
can see that it does, in fact, continue to match. So far, so good. Actually, it's better than good: Now you have a pattern that will match not
only 1234, but also any four-digit number beginning with the digits 123. We're getting closer.
Note RX.java is a very short companion program for this book that you can obtain from Downloads section of the Apress Web site
(http://www.apress.com). You can use this program to execute regular expression patterns against a candidate string.
Repeat the process on the third digit, so that 1234 should match 12\d\d, where you replace the 3 with the equivalent \d. Things are
looking up. Not only does this match 1234, but also it matches any four-digit number beginning with the digits 12.
You can see where this is going. Eventually, you'll create the pattern \d\d\d\d, which will match any four digits. This isn't the most succinct
pattern, but it's sufficient to meet the stated need: It matches any four-digit number.
The point here is that you can, in principle, sometimes work backward from a specific match to create the pattern you need. Of course, this
is just a technique, and it won't work for all situations. However, it's a good method to put into your regex bag of tricks.
Instead of working with a specific matching token, as in the pull technique, this approach takes a preexisting regular expression that's similar
to the one you need and modifies it until it does the required job. That is, the regular expression is pushed into another functionality, hence
the name.
For example, say you want a regex pattern that matches five digits. Based on the previous example, you know that \d\d\d\d will match any
four digits. Thus, the process of finding a match for a five-digit match is as easy as appending another \d to the previous pattern. The
answer, of course, is the pattern \d\d\d\d\d.
As you progress though this chapter, you'll learn that these aren't the most elegant representations of the four-digit and five-digit matching
patterns you could come up with, but they're perfectly legitimate solutions, and they're reasonably derived. That process of derivation is the
important point to take away from this discussion.
Assume that you need to create a pattern that will match United States zip codes, which consist of five digits, followed by a hyphen
character, followed by four digits. Based on the work you've already done, this pattern is very easy to create. You know that four digits match
\d\d\d\d, that a hyphen matches itself, and that five digits match \d\d\d\d\d. Composing these into a single pattern yields the pattern \d\d
\d\d\d-\d\d\d\d\d.
Again, this isn't the most elegant and concise representation for a zip code, and it isn't very permissive (what about five-digit zip codes? What
if there are spaces between the hyphen and the digits? What if there is no hyphen, just a space?), but it does meet the stated requirement.
Note As with most software problems, you can often find the solution to a regex conundrum by clarifying the requirements.
Note Please keep in mind that these are working examples only. We're not ready to bulletproof our code yet.
Reading Patterns
The regex language contains metacharacters designed to help you describe search criteria. Because reading a pattern without being aware
of these characters can be a bewildering experience, I've listed the most popular metacharacters are in Table 1-1.
These characters are effectively reserved words, just as new is a reserved word in Java. They serve as building blocks for more complex
search criteria. I discuss this in more detail soon.
If you're reading a character in a regex pattern and it isn't one of characters listed in Table 1-1, then the character you're reading probably
stands for the character it represents. For example, Table 1-2 shows how the pattern hello* should be read.
*
Table 1-2: The Pattern hello [ ]
Letter Description
h The character h
e Followed by the character e
l Followed by the character l
l Followed by the character l
o Followed by the character o
* Followed by a metacharacter that, in this case, means o should be repeated zero or more times
[*]In English: Look for the word hell, followed by any number of trailing o characters.
If you actually need to find one of these characters, such as the * character, simply append the character you're searching for to a \
character. For example, to find the * character, use \*.
In this section, I cover these common boundary characters and provide examples of their use.
Common Characters
Certain types of characters occur often enough that regular expression languages have developed a shorthand for referring to them. For
example, a digit is designated by the \d expression. Without the \ character delimiting the d, the expression would simply refer to the fourth
letter of the English alphabet, in lowercase. Table 1-3 lists some of these common characters.
Character Description
. Matches any character; may also match line terminators.
\d A digit [0-9]. This will match any single digit from 0 to 9. Notice that an input of 19 will need to match
twice: Once for the 1 and once again for the 9.
\D A nondigit [^0-9]. This will match any character that isn't a digit, including a whitespace character.
\w A word character [a-zA-Z_0-9]. This will match any character from a to z or A to Z, an underscore, or
any single digit from 0 to 9.
\W A nonword character [^\w]. This will match any character that isn't a word character, such as a number,
including whitespace characters.
\t The tab character.
\n The newline (linefeed) character.
\r The carriage-return character.
\f The form-feed character.
\s A whitespace character. This includes the newline, carriage-return, tab, form-feed, and end-of-line
characters.
\S A non-whitespace character, also known as [^\s]. This will match any character that isn't a whitespace
character, as described previously.
^ The beginning of a line.
$ The end of a line.
\b A word boundary. A word boundary is the character immediately preceding what we think of as "words"
in English vernacular, corresponding to \w previously. It will also match the character immediately
following a word. Most often, this character matches a space, a tab, an end of a line, or a beginning of a
line.
\B A non-word boundary.
Imagine that you need to verify that a given String consists of any alphanumeric character, including underscores, followed by a digit.
Thus, you would accept A1, but not !1, because the ! symbol isn't an alphanumeric character or an underscore. The pattern you want in
this case consists of an alphanumeric character (or underscore) followed by a digit; thus, \w\d, per Table 1-1.
The pattern \w\d will match h1, k9, A1, or 11, because each consists of an alphanumeric character followed by a digit. It won't match
AA, 9A, or *5, because these don't consist of an alphanumeric character followed by a digit. Table 1-4 dissects the pattern.
Regex Description
\w Any character ranging from a to z, A to Z, 0 to 9, or an underscore
\d Followed by a single digit ranging from 0 to 9
* In English: Look for any alphanumeric character, or the underscore character, followed by a single digit.
Boundary Characters
Regular expressions also provide a mechanism for finding common character boundaries. These include newlines, end-of-line characters,
end-of-file characters, tabs, and so on. These are listed in the latter part of Table 1-3.
Say you want to match the word anna from an input string, but only if it's at the beginning of a word. Thus, Hanna wouldn't fit your criteria.
The pattern you want in this case consists of a word boundary, \b, followed by the characters a, n, n, and a, thus the regex \banna.
The pattern \banna will match anna but not Hanna, because anna is a cluster of characters preceded by a space character. A space
character meets the criterion of being a word boundary. This isn't true of Hanna, because the character immediately preceding the a
character in Hanna is an H, and H isn't a word boundary. Table 1-5 dissects the pattern.
Regex Description
\b A word boundary
a Followed by the character a
n Followed by the character n
n Followed by the character n
a Followed by the character a
* In English: Look for anna if it is the beginning of a word.
Regex Description
? The preceding is repeated once or not at all.
* The preceding is repeated zero or more times.
+ The preceding is repeated one or more times.
The following sections offer some examples that demonstrate working with quantifiers.
The pattern An+a will match Ana, Anna, or Annnna because each contains at least one A character immediately followed by one or
more n characters followed by an a character. It won't match Aa or ANna because these don't consist of a single A character immediately
followed by at least one n character followed by an a character. Notice that a capital N and a lowercase n aren't considered matches. Table
1-7 dissects the pattern.
Regex Description
A The character A
n+ Followed by one or more n characters
a Followed by the character a
* In English: Look for a capital A, followed by one or more n characters, followed by an a character.
There is some interesting behavior that can be elicited here. If this match had been performed using the String.matches method, the
pattern would not have matched AnnaMarie, because the String.matches method requires an exact match, and the Marie part of
AnnaMarie would have ruined that exactness. However, the Matcher.find method would have matched AnnaMarie because it's
more permissive. Stay tuned—more details coming soon.
The pattern A{2,7} will match AA,AAAA, or AAAAAAA because each of these contains at least at least two A characters and no more
than seven A characters. The pattern won't match A because it contains less than two A characters, and the pattern won't match
AAAAAAA because it contains more than seven A characters. Table 1-8 dissects the pattern.
Regex Description
A The character A
{ Open repeating group
2 Repeated at least two times
, But not more than
7 Seven times
} Close repeated group
* In English: Look for a sequence of the character A repeated two, three, four, five, six, or seven times.
Note In the example at the beginning of this chapter, you needed a pattern to match four consecutive digits and derived \d\d\d\d. As
noted, this isn't the most elegant pattern possible. An alternative, yet equivalent, way of expressing the same pattern is \d{4},
per Table 1-6—that is, a sequence of exactly four digits.
The pattern A|B will match A or B, because each consists of either an A character or a B character. It won't match P, Q, or jelly because
these don't consist strictly of either an A or a B character. Table 1-9 dissects this pattern.
Regex Description
A The character A
| Or
B The character B
* In English: Look for either a capital A or a capital B.
The pattern anna|marie will match anna or marie, because anna matches the first alternative and marie matches the second. It won't
match Josie, Ralph, or Doctor. Table 1-10 dissects the pattern.
Regex Description
anna The characters a, n, n, and a, in order
| Or
marie The characters m, a, r, i, and e, in order
* In English: Look for either the word anna or the word marie.
So would the pattern match annamarie as a single word? In a word, maybe. I provide detailed information about this topic in later chapters,
but here's the nickel tour. Java 2 Enterprise Edition's (J2EE's) regex allows you to specify whether you need an exact or partial match. Thus,
annamarie would match the pattern anna|marie twice for a partial match, and not at all for an exact match. Without going into too much
detail, String.matches only provides for exact matches, whereas the Matcher class can provide more lenient matches using the
find method.
What about the pattern Miss anna|marie? Will it match Miss marie and Miss anna, or just one of them? Or will it match neither? A
strict match will match Miss anna but reject Miss marie. The alternative | will read Miss anna as a single option and the pattern marie
as another. Because the pattern maria isn't equal to the candidate Miss maria, the search will reject Miss maria.
Character Classes
There are times when you need to describe your search criteria as a class—that is, as a group that shares potentially complex
commonalities that you need to be able to describe and for which there are no predefined classes. Fortunately, regex provides a mechanism
for doing so through character classes, as shown in Table 1-11.
Pattern Description
[abc] a, b, or c. (Of course, any character could be used, not just a, b, or c.)
[^abc] Any character except a, b, or c.
[a-zA-Z] a through z or A through Z.
[a-d[m-p]] a through d, or m through p: [a-dm-p].
[a-z&&[def]] Whatever exists in both sets, namely d, e, or f.
[a-z&&[^bc]] a through z, except for b and c: [ad-z].
«J’ai reçu une lettre de M. du Casse, qu’il m’a écrite du 12 mai dans la
ville de Saint-Domingue. Il me marque qu’en y passant il y a esté quatre
heures et qu’il allait à Saint-Louis pour y joindre l’Hercule et le Griffon qui
s’étaient séparés de lui au cap Finistère par un coup de vent. Il m’a aussi
écrit de ce dernier endroit (Saint-Louis), le 27 du même mois. Il me marque
qu’il avait descendu à terre au premier (Santo-Domingo), par ordre du Roi,
sur de mauvais propos qu’avait tenus la Gazette de Hollande, que ses sujets
dans cette île et dans celle de Porto-Rico avaient reconnu l’archiduc
Charles, et que Sa Majesté, dans ce doute, lui avait ordonné de préférer
son service à celui du roi d’Espagne, de rester avec ses vaisseaux dans ces
mers et de déclarer la guerre aux habitants de ces deux endroits; mais que,
comme il a su qu’il n’en était rien, il allait continuer le projet pour lequel il
était armé et comptait mettre à la voile dans deux ou trois jours; cependant
il n’y a mis que le 2 de ce mois.»
Ainsi que l’on vient de le voir dans la lettre du chevalier de Charitte, du Casse reçut au
Port-de-Paix une nouvelle marque de l’estime de son roi. La frégate la Sainte-Avoye lui
apporta les provisions de commandeur de Saint-Louis[8]. Elles étaient signées du 2 juin et
un brevet de quatre mille francs de pension y était joint.
Du Casse ne resta au Port-de-Paix que peu de jours; ne trouvant pas ce qui était
nécessaire pour le ravitaillement complet de son escadre, il se rendit au Cap-Français. Le
sieur de Berthomier donne avis de ce départ à Pontchartrain par une lettre datée du 18
septembre.
Tandis que Charitte croyait du Casse hors de tout péril, celui-ci se trouvait en danger
de périr, par suite d’une violente tempête; il était obligé de relâcher à la Martinique et mis
dans l’impossibilité d’en repartir avant le commencement du mois de décembre. Le P.
Combaud, supérieur général de la Martinique, l’écrivit au gouverneur de Saint-Domingue
le 31 octobre, et celui-ci se hâta de prévenir Pontchartrain du retard apporté à la mission
de l’amiral du Casse. Sa lettre est du 25 novembre et porte ce qui suit:
«M. du Casse met hier pied à terre au fort Saint-Pierre; ses vaisseaux
allaient se mouiller au Fort-Royal. Il a essuyé une tempête vers les havres,
qui lui en a dérobé un. Il ne sait ce qu’il est devenu; il ne s’est jamais
trouvé dans un plus grand danger de périr en mer; il est fatigué et je crois
même indisposé; il restera ici un mois pour raccommoder ses vaisseaux; on
dit que le derrière du Saint-Michel est faible, c’est celui de M. du Casse.»
L’amiral parvint enfin à quitter les mers d’Amérique. Son voyage s’accomplit sans
encombre, et au commencement d’avril il entra au port de la Corogne, ayant su, par sa
prudence, déjouer les calculs de l’ennemi.
Il envoya sur-le-champ le comte de Durtal (depuis duc de la Rochefoucauld), cousin
germain de son gendre, le marquis de Roye, auprès de Philippe V, pour annoncer au
prince l’heureuse nouvelle de l’arrivée des trésors si impatiemment attendus; le comte de
Durtal, dans l’accomplissement de sa mission, ne manqua pas de faire valoir les habiles
dispositions de l’amiral du Casse, que le mariage de la marquise de Roye lui faisait
considérer comme étant en quelque sorte de la famille de La Rochefoucauld. Le roi
d’Espagne, au comble de la joie, voulant donner à du Casse une marque éclatante de
l’estime où il tenait ses services, le fit chevalier de la Toison-d’Or.
Le décret de nomination est du 24 avril 1712; le mois suivant, du Casse se rendit à
Madrid et reçut, le 23 mai, l’investiture de sa nouvelle dignité des mains mêmes du roi
d’Espagne.
L’arrivée de l’amiral du Casse fut accueillie avec des transports de joie dans les régions
gouvernementales; jamais service plus signalé n’avait été rendu à la monarchie de
Philippe V. Les richesses apportées par du Casse permettaient de continuer la guerre.
Ainsi se trouvait assuré le sort de la maison de France sur le trône de la Péninsule.
Désormais il n’y aurait plus à craindre de voir le Trésor public forcé de renoncer à faire
honneur à ses engagements et manquer d’argent, ce nerf de la guerre. Du Casse venait
de remplir, avec un bonheur et une adresse sans pareils, à travers mille périls, une mission
dont personne n’avait osé se charger. Aussi était-il le héros du jour.
Le même jour, 29 février 1712, la princesse des Ursins, l’Egérie de Philippe V, fait part
de l’heureux événement du jour au marquis de Torcy et lui fait pressentir l’influence que
peut avoir l’arrivée de du Casse sur les destinées de l’Espagne:
La princesse des Ursins juge cet événement comme si important qu’elle ne peut
s’empêcher de manifester sa satisfaction dans une lettre à la marquise de Maintenon,
lettre tout entière à la douleur que font éprouver les deuils successifs qui viennent de
frapper la maison royale en France.
De son côté, le duc de Saint-Simon, dans ses Mémoires, consacre quelques lignes à
l’arrivée des galions, et vient apporter sa note discordante dans ce concert de louanges à
l’adresse de du Casse.
Nous avons à dessein souligné dans cette citation deux passages relatifs, l’un à la
prétendue flibuste de du Casse, l’autre à la charcuterie de son père.
Nous avons déjà dit plus haut, à l’occasion du mariage de Marthe du Casse avec le
marquis de Roye La Rochefoucauld, ce qu’il fallait penser de ces deux assertions aussi
erronées l’une que l’autre. Le lecteur ne sera pas étonné de les trouver répétées ici.
Toujours même système de dénigrement et d’altération de la vérité. Mais qu’importe la
vérité au haineux personnage qui attaque dans ses Mémoires posthumes tous ceux dont
la naissance, le mérite, les talents, les services ont pu exciter sa jalousie! Saint-Simon ne
pardonne pas davantage aux Crussol, aux La Trémoïlle, aux La Rochefoucauld, d’avoir un
titre ducal antérieur au sien, qu’il ne pardonne à l’amiral du Casse d’avoir été chevalier de
la Toison-d’Or avant lui, gentilhomme inutile à son Roi et à sa patrie, tandis que du Casse
sauve la monarchie espagnole en apportant les moyens de continuer la lutte.
Une femme d’esprit, la duchesse de Clermont-Tonnerre, dont le mari avait été ministre
de la guerre sous la Restauration, a dit, lors de l’apparition des Mémoires du maréchal
Marmont, que le duc de Raguse s’était embusqué derrière sa tombe pour tirer sur des
gens qui ne pouvaient lui répondre. Le mot est joli et très-vrai pour le triste héros de la
capitulation d’Essonne. Combien il le serait aussi pour Saint-Simon! et on doit dire, à
l’honneur des générations contemporaines, que la plus grande partie des personnages,
ainsi attaqués injustement, ont trouvé, parmi leurs descendants, de généreux et ardents
défenseurs qui, prenant en main la cause de leurs aïeux, ont su faire reconnaître la
faillibilité des jugements de Saint-Simon.
Nous ajouterons aussi que des gens d’aussi bonne maison au moins que Saint-Simon,
tels que la princesse des Ursins, trouvaient fort légitime la flatteuse distinction dont du
Casse avait été l’objet.
Ainsi, le 17 avril 1712, la princesse des Ursins écrit:
«M. du Casse est arrivé et a été bien reçu. Le roi d’Espagne l’a honoré
de la Toison d’Or et l’a fort gracieusé sur les services qu’il a rendus en
plusieurs occasions. Il m’a paru un peu abattu de ses fatigues, et je crois
qu’il aurait de la peine à les soutenir, s’il s’exposait à de nouveaux
voyages.»
Le ministre des affaires étrangères de Louis XIV répond sur le même ton à la
princesse:
Dans la prévision que, malgré sa fermeté, du Casse fût hors d’état de s’embarquer,
Pontchartrain écrivit au commandeur de Bellefontaine, lieutenant général des armées
navales, alors à Toulon, que, s’il arrivait malheur au commandant en chef désigné, il prît le
commandement supérieur à sa place. Bellefontaine, qui ne s’attendait nullement à cette
nouvelle, surtout après les lettres que l’intendant du port recevait de du Casse, dans
lesquelles celui-ci déclarait que la mort seule pourrait l’empêcher de reprendre la mer,
répondit le 11 février au ministre:
Au même moment où cet officier général expédiait cette lettre, le roi en écrivait à du
Casse une fort longue et très-flatteuse, lettre destinée à lui servir d’instruction; on la
trouvera un peu plus loin. Le 4 février 1714, Pontchartrain envoyait cette lettre royale,
dans un paquet pour l’amiral, à Vauvré, auquel il écrivait:
«M. du Casse doit être arrivé à Toulon lorsque vous recevrez cette
lettre; cependant, comme l’état de sa santé l’aura peut-être obligé de se
ménager dans le voyage et qu’il pourrait y avoir employé plus de jours que
je n’ai compté, je vous adresse le paquet que je lui envoie, dans lequel sont
les ordres du Roi pour son départ; vous aurez soin de le lui remettre, s’il est
à Toulon, ou de le garder jusqu’à ce qu’il s’y soit rendu. Sa Majesté est
persuadée qu’il trouvera les deux vaisseaux prêts à embarquer.»
Bientôt le ministre reçut un courrier de l’intendant du port de Toulon, qui lui apportait
des nouvelles graves et fâcheuses. Du Casse, parti de Paris contrairement à l’opinion des
médecins, avait effectué la plus grande partie de son voyage sans encombre; mais, arrivé
à Moulins, ses forces avaient trahi son courage. Contraint de s’arrêter, il avait dû se rendre
à quelques lieues de cette ville, à Bourbon-l’Archambault, pour y prendre les eaux
thermales, grâce à l’efficacité desquelles il espérait pouvoir continuer sa route sur Toulon
au bout de quelques jours. Il s’était hâté d’informer Vauvré de cette circonstance. Celui-ci
s’empressa d’écrire ce qu’il en était au ministre, qui reçut cette nouvelle le 14 février, le
jour même de l’envoi de la lettre de Louis XIV à du Casse.
Justement effrayé de ce nouveau contre-temps, Pontchartrain se rendit chez le Roi,
demandant à Sa Majesté ce qu’il fallait faire. Ce prince dit simplement au ministre qu’il
avait une trop grande confiance en du Casse, qu’il connaissait trop son zèle et son amour
du service de l’État, pour ne pas être sûr qu’il avait dû céder à une impérieuse nécessité,
et ce fut en quelque sorte sous la dictée du Roi que Pontchartrain répondit à Vauvré la
lettre suivante:
«Je n’ai pas été peu surpris, lorsque je croyais M. du Casse près
d’arriver à Toulon, d’apprendre qu’il s’était arrêté à Bourbon pour prendre
les eaux; comme je n’ai pu me dispenser d’en informer le Roi, Sa Majesté
veut bien ne pas relever la faute qu’il a faite de ne pas lui en avoir
demandé la permission; elle connaît trop son zèle pour ne pas être
persuadée qu’il n’a cherché ce secours à sa santé que pour le mieux mettre
en état d’exécuter ses ordres; mais comme elle sait la nécessité pressante
de faire partir les deux vaisseaux armés à Toulon, afin qu’ils puissent se
rendre incessamment sur les côtes de Catalogne pour faciliter le passage
des convois de vivres pour l’armée du roi d’Espagne qui souffre de la
disette, elle m’a ordonné de vous dépêcher un courrier, pour vous porter les
paquets ci-joints. Dans celui adressé à M. du Casse sont les instructions sur
le service dont il est chargé et ma dépêche qui l’accompagne. Dans celui
adressé à M. le Bailly de Bellefontaine est un ordre de S. M. pour
commander les vaisseaux au défaut de M. du Casse, et ma lettre qui y est
jointe qui lui marque que son intention est qu’il s’embarque sur-le-champ,
et que vous lui remettiez en même temps le paquet de l’instruction de M.
du Casse, pour qu’il la suive de la même manière que si elle avait été faite
pour lui. J’écris aussi à M. du Casse pour l’informer de cette disposition. S’il
est encore à Bourbon, au passage de mon courrier à Moulins, ma lettre lui
sera envoyée par un exprès; s’il en est parti, ce courrier le trouvera
apparemment sur la route et saura quand il arrivera à Toulon. S’il y devait
arriver un ou deux jours après la réception de cette lettre, et que vous en
fussiez informé par lui ou de quelque manière, vous garderez les paquets
sans en parler à M. de Bellefontaine, et à l’arrivée de M. du Casse vous lui
donnerez celui qui est pour lui, et vous me renverrez l’autre. Mais si, après
ce terme de deux jours, il n’était pas venu, vous les remettriez à M. de
Bellefontaine, qui pourra se servir des provisions faites pour M. du Casse
dont il lui tiendra compte. Vous aurez soin cependant de faire en sorte que
les vaisseaux soient tous prêts; je vous observerai que, s’ils ne l’étaient pas,
S. M. vous en imputerait le contre-temps et ne manquerait pas de penser
que, informé du retardement de M. du Casse par lui-même, pendant qu’elle
l’ignorait, vous vous êtes plutôt conformé à ce qu’il vous a mandé qu’aux
ordres positifs qu’elle vous a donnés d’avancer ces armements avec toute la
diligence possible. J’attends que vous m’informiez par le retour de mon
courrier de tout ce que vous aurez fait.»
En sortant de son entrevue avec le roi, Pontchartrain écrivit à Mme du Casse, non,
comme on pourrait le penser, pour lui parler de la santé de son mari et lui donner de ses
nouvelles, mais pour lui parler d’une affaire de service, le transport des bombes en
Espagne. Chose bien plus singulière! cette lettre du ministre était en réponse à une de
Mme du Casse sur le même objet.
Combien cela est loin de nos mœurs actuelles! Quel sujet d’étonnement ce serait pour
nous aujourd’hui si une maréchale ou une amirale écrivait au ministre de la guerre, ou à
celui de la marine, sur les affaires de service! Peut-être quelqu’une se mêle-t-elle de
donner des avis à son mari, mais nulle ne s’aviserait de prendre une part ostensible à des
questions militaires.
Enfin, le 22 février, du Casse arriva à Toulon. Vauvré l’annonça le surlendemain au
ministre dans les termes suivants:
Dans cette lettre M. de Vauvré répond au courrier du 14 février, qui contenait, ainsi
que nous l’avons dit plus haut, les instructions pour du Casse. Voici ces instructions et la
lettre du Roi à l’amiral du Casse:
Le temps employé par du Casse à prendre les eaux de Bourbon n’avait pas été un
temps perdu; son état général s’en était ressenti d’une façon heureuse et s’était beaucoup
amélioré en quelques jours. Depuis son arrivée à Toulon, il allait de mieux en mieux; le 25
février, de Vauvré écrivit à Pontchartrain:
Le 27, pour lui indiquer que ce n’est pas la santé du commandant en chef qui retarde
son départ, mais seulement un temps défavorable, l’intendant écrit:
«J’ai reçu, monsieur, lui écrit-il le 14 mars, les lettres que vous m’avez
écrites les 27 février, 1er et 4 de ce mois, et j’ai rendu compte au Roi des
dispositions dans lesquelles vous étiez alors pour votre départ. Sa Majesté a
jugé par ce retardement et les vents contraires qui en sont la dernière
cause, que les jours que vous avez perdus pour vous rendre à Toulon, et
ceux que M. de Vauvré a négligés pour tenir prêts les vaisseaux que vous
commandez et les bâtiments qui transportent les munitions, étaient un
temps précieux dont on a manqué de profiter, et qui vous a fait tomber
dans les incidents d’un nouveau retardement. J’ai lu à Sa Majesté ce que
vous marquez pour vous en excuser. Elle est trop bien disposée en votre
faveur pour ne pas croire les sentiments de bonne volonté que vous
m’expliquez; mais elle m’a dit aussitôt que, si elle n’en avait été prévenue
et que si elle n’y avait pas de la confiance, il lui eût été impossible de vous
pardonner une faute dont elle ne vous croyait pas capable et qu’elle veut
bien cependant oublier.
«Sa Majesté approuve que vous vous soyez déterminé à partir au
moment que les vents vous auront permis de mettre à la voile, sans
attendre les munitions qui restaient à venir de Toulon, et qu’en escortant
les bâtiments qui en étaient chargés et prêts à partir, vous détachiez de
l’armée navale, lorsque vous l’aurez jointe devant Barcelone, une frégate
pour l’envoyer à Toulon prendre sous son escorte les bâtiments qui auront
chargé ces restes de munitions et que M. de Vauvré aura eu soin de
préparer.»
Tandis que Pontchartrain écrivait cette lettre d’une sévérité qui confinait l’injustice, du
Casse, ne prenant conseil que de son courage, saisissait, le 12 mars au matin, le premier
bon vent pour mettre à la voile.
Il avait avec lui deux vaisseaux, deux barques et un pink. C’était peu, mais il allait
joindre devant Barcelone l’armée navale espagnole.
Il avait les pouvoirs de Philippe V pour commander les vaisseaux de France et
d’Espagne réunis.
Quelques lignes de Bellefontaine annoncent ce départ au ministre en ces termes:
«M. du Casse est enfin parti ce matin avec un assez beau temps, et il y
a apparence qu’il sera dans peu devant Barcelone, où il paraît qu’il est
assez nécessaire, puisque nous apprenons que M. de Pintado, commandant
l’armée d’Espagne, avait appareillé de Bréga le 25 de février pour aller
reconnaître les navires de M. le marquis de Marry, et que, n’ayant pas laissé
de navire pour couvrir les bâtiments chargés de provisions, quatre barques
ont été prises; il y a lieu d’espérer que l’arrivée des vaisseaux français,
jointe à la vigilance de M. du Casse, y apportera un meilleur ordre. Vous
voyez, Monseigneur, que par cet accident rien n’aurait été plus utile que
deux grosses barques bien armées.»
A peine du Casse était-il en mer que le vent changea et qu’il dut, dans l’impossibilité
de continuer sa route, faire relâche le même jour aux îles d’Hyères.
Il fut forcé d’y rester trois jours. Enfin le 16 mars, le vent ayant tourné, il put se
remettre en marche. Vauvré, dans la crainte d’un second contre-temps, ne se hasarda que
le surlendemain, 28 mars, à écrire à Pontchartrain:
De son côté, Bellefontaine avait imité le silence prudent de Vauvré et gardé la même
réserve; le 18 mars, il se décida cependant à écrire au ministre:
Pontchartrain fut fort aise d’apprendre que du Casse avait pu enfin mettre à la voile
par un vent favorable. Le temps d’arrêt qu’il avait dû subir avait fort contrarié le Roi.
Malgré la satisfaction qu’éprouvait le ministre de savoir d’une manière positive le
départ de l’escadre, elle n’était pas sans mélange, par l’inquiétude où il était qu’il ne pût
arriver sans encombre à Barcelone. Le 28 mars, il fait part de ses craintes à Vauvré.
«J’ai reçu vos lettres des 11, 14, 15 et 18; j’en ai rendu compte au Roi.
Sa Majesté m’avait paru fort inquiète de la relâche de M. du Casse aux îles
d’Hyères, le même jour de sa sortie de Toulon; mais sur ce que vous
marquez qu’après lui avoir envoyé les secours dont il avait besoin pour
réparer ce qu’il avait souffert dans sa mâture, il a remis à la voile le 16 d’un
vent favorable pour sa route, elle espère qu’il sera arrivé devant Barcelone
du 18 au 20, et j’en attends des nouvelles par les premières lettres que je
recevrai.
«Ce que vous me mandez sur l’état de la santé de M. du Casse me
donne quelque inquiétude, ne la présumant pas aussi bonne que je l’aurais
souhaité.»
En même temps que cette lettre du ministre, parvenait à Toulon, le 3 avril, la nouvelle
que du Casse était arrivé le 17 devant Barcelone; Bellefontaine se hâta le jour même d’en
prévenir Pontchartrain.
Charlevoix, le savant historien des Antilles, écrivait quelques années plus tard:
L’amiral du Casse laissa une veuve, née Marthe de Baudry, qui mourut le 2 décembre
1743, âgée de 82 ans, et une fille, Marthe du Casse, mariée à Louis de la Rochefoucauld,
marquis de Roye, lieutenant général des galères.
De cette union naquit Louis-Jean-Frédéric de la Rochefoucauld, duc d’Anville, qui
épousa sa cousine Nicole de la Rochefoucauld; leur fils, Louis-Alexandre, duc de Liancourt
et de la Roche-Guyon, fut assassiné à Gisors dans le courant de l’année 1792. En lui
s’éteignit la descendance masculine de Louis de la Rochefoucauld et de Marthe du Casse.
Marié deux fois, sans avoir eu d’enfant, le duc Louis-Alexandre ne laissa que des sœurs.
L’amiral du Casse laissait, pour héritier de son nom, un neveu, Jean du Casse, son
filleul, né à Saubusse en 1680, bon et beau garçon, spirituel, franc, loyal, d’une nature
impétueuse, mais incapable de s’astreindre à aucune règle, imprévoyant de l’avenir,
oublieux de la veille, peu soucieux du lendemain, avec cela plein de sens et de justesse,
lorsqu’on le forçait à la réflexion et au raisonnement. En 1701 il venait d’atteindre sa
vingtième année et était à Bayonne, auprès de sa sœur Suzette du Casse mariée à Jean
de Vidon, lorsque leur oncle vint faire un court séjour dans cette ville.
Le futur lieutenant général des armées navales mit toute son influence à la disposition
de son neveu pour lui faciliter l’entrée de la carrière qu’il voudrait embrasser, proposant de
lui obtenir un brevet d’officier dans la marine royale. Voyant que le jeune homme montrait
peu d’empressement pour le noble métier des armes, son oncle offrit de lui acheter, de
ses propres deniers, une charge dans la magistrature. Même refus de la part du
récalcitrant, qui ne voyait pas la nécessité de changer de condition, se trouvant fort
heureux de la vie qu’il menait. Là-dessus colère de l’oncle, dissertations sans fin sur le
devoir de se rendre utile à ses compatriotes, longues homélies sur les aventures galantes
du neveu qui désolaient sa sœur et faisaient scandale dans la bonne ville de Bayonne.
Jean entendait avec le plus beau flegme du monde toutes les sages exhortations de
son parrain, et persévérait dans sa folle existence.
Il fit tant et si bien qu’il s’aperçut, au commencement de l’année 1704, qu’il avait
entièrement dissipé son faible patrimoine. Trouvant que la bourse de sa sœur et de son
beau-frère, très-bons et très-indulgents pour ses peccadilles, devait être considérée par lui
comme sienne propre, il s’avisa de vouloir y puiser. Une première fois ce fut facile, une
seconde moins; une troisième demande ne fut pas accueillie. Le beau-frère refusa, non
pas qu’il manquât de générosité, mais dans l’espoir de faire changer Jean de conduite et
de l’amener à suivre ses avis.
«Un oncle est un caissier donné par la nature,» devait écrire plus tard un poëte
dramatique; c’était assez l’opinion du jeune homme. Refusé, de sa sœur, il s’adressa à son
parrain. Celui-ci reçut la requête au moment où il allait prendre la mer avec le comte de
Toulouse. Il répondit à Jean qu’il était tout disposé à faire ce que déjà il avait proposé;
que la campagne prête à s’ouvrir était une occasion unique; qu’il l’engageait donc à le
rejoindre, se chargeant de lui obtenir une commission pour servir près de lui, sur son
vaisseau; ajoutant qu’à cette condition sa bourse lui serait ouverte et qu’il en pourrait user
largement; mais que s’il refusait, il ne devait plus compter sur l’oncle et parrain.
Jean du Casse, malgré tout ce que put dire sa famille, refusa net les propositions de
l’amiral et imagina, pour faire pièce à ses parents de Bayonne, le plus singulier plan de
conduite. Il achète une barque, l’amarre à la rive gauche de l’Adour et fait publier par le
crieur public à travers les rues de la ville que «Le sieur Jean du Casse se tiendra chaque
jour, du lever au coucher du soleil, à la disposition de ses concitoyens, pour faire traverser
l’Adour, moyennant un sol par homme et sans rétribution pour les dames et damoiselles.»
Cette annonce fit le bonheur des habitants de la ville. Tout Bayonne fut voir le beau-
frère du riche Jean de Vidon, le neveu du célèbre chef d’escadre chevalier de Saint-Louis,
conduisant gravement sa barque et acceptant un sou de n’importe qui pour la traversée
du fleuve.
Le jeune homme écrivit à sa sœur qu’il s’était empressé de déférer aux sages avis de
son mari en se rendant utile à ses compatriotes, aux conseils de leur oncle en se faisant
marin puisqu’il naviguait sur l’Adour; il signa sa lettre: Jean du Casse, batelier.
Ce véritable tour d’écolier fit rire toute la ville, excepté les Vidon. Néanmoins ils ne
voulurent pas céder. Ils avaient seulement grande crainte que cette belle équipée ne vînt
aux oreilles de leur oncle, qui aurait pu mal prendre la chose, étant devenu fier et assez
orgueilleux depuis le mariage de sa fille avec un gentilhomme de la maison de la
Rochefoucauld.
Jean exerçait, depuis quelque temps, ses nouvelles fonctions de batelier,
consciencieusement, à la grande joie de tous ses amis, les gandins de l’époque dans la
bonne ville de Bayonne, lorsqu’une jeune et jolie personne, originaire de Saubusse, Mlle
Estiennette de Jordain, riche orpheline, qui vivait à Bayonne chez des parents éloignés M.
et Mme de Saint-Forcet, se présenta, avec eux pour passer l’Adour et se rendre au bourg
Saint-Esprit.
Pendant la traversée, Estiennette de Jordain, gaie comme une pensionnaire de vingt
ans échappée de son couvent, riait aux éclats de toutes les réflexions qu’elle faisait à voix
basse à ses deux parents, et qui lui étaient inspirées par la vue du batelier qu’elle avait
connu dans une condition bien différente. Elle s’agita tant et si bien qu’elle tomba dans le
fleuve. Confier le gouvernail du frêle esquif à M. de Saint-Forcet et se jeter à l’eau fut
pour Jean l’affaire d’un instant. Il saisit la jeune fille prête à périr et vint la déposer entre
les bras des siens. Revenue à elle, ses premiers regards furent pour son sauveur. Le
lendemain celui-ci, ayant été savoir de ses nouvelles, fut reçu par toute la famille qui
l’engagea à renouveler sa visite. Un jeune homme de vingt-quatre ans ne se fait jamais
prier pour aller voir une belle personne. Il revint le lendemain, puis le surlendemain, et les
jours suivants; le résultat de ses visites fut que la jeune fille déclara qu’elle n’aurait jamais
d’autre mari que lui. Les parents s’y opposèrent, objectant le manque de fortune du futur;
mais son beau-frère Vidon, ayant reçu les confidences du jeune homme également
amoureux, vint lever tous les obstacles en déclarant qu’il donnait à Jean un intérêt dans
ses affaires d’armateur; dès lors on ne songea plus qu’aux apprêts du mariage qui fut
célébré au mois d’août 1704.
Mademoiselle de Jordain[9] exigea que l’on inscrivît dans l’acte que son mari était
batelier, afin que ce mot rappelât dans l’avenir, à la mémoire de ses futurs enfants, le
courageux dévouement de leur père.
C’est ce même acte de mariage, auquel il a été fait allusion au commencement de ce
volume, à cause de la singularité de l’orthographe. En effet, la plupart des noms y sont
écrits de deux manières différentes. Ainsi la future est qualifiée Estiennette de Jourdain;
elle signe E. de Jordain. Parmi les témoins, l’un est appelé Portau, et signe du Pourtau; un
autre, André Nolibois, signe André de Nolibosc. Enfin le beau-frère du marié se change en
Jean de Bidon, tandis qu’il signe Jean de Vidon, qui est son nom véritable.
Cet acte est le premier où Du Casse soit écrit Ducasse, orthographe qui règne dans la
plupart des actes rédigés à Bayonne.
Aussitôt que le mariage avait été convenu, on s’était empressé d’en faire part au chef
d’escadre, l’informant en même temps des diverses circonstances qui l’avaient amené. La
lettre fut longtemps en route; le valeureux marin, à qui elle était destinée, servait en ce
moment sur les vaisseaux du comte de Toulouse sur le point de livrer la bataille de Vélez-
Malaga. La lettre ne joignit du Casse qu’à Toulon, à son retour de cette campagne. Le
récit de la folle aventure de son neveu le divertit beaucoup; le dénoûment le réjouit
encore davantage, et il répondit à la nouvelle qu’on lui apprenait par l’envoi d’un bateau
lilliputien rempli de magnifiques bijoux pour la femme du batelier.
Il vit sa nouvelle nièce lors d’un voyage qu’il fit deux ans plus tard, quand il fut envoyé
en mission auprès du roi d’Espagne. Elle lui plut et il le lui témoigna par de grandes
libéralités. L’amiral aida aussi beaucoup les importantes entreprises d’armateur de Jean de
Vidon, qui avait associé son beau-frère à ses affaires.
Suzette du Casse, de son mariage avec Jean de Vidon, n’eut qu’une fille, Agne, grande
héritière qui épousa le plus riche habitant de Bayonne, Etienne de Lormand. De cette
union naquit Nicolas de Lormand, écuyer, père du richissime Jacques Lormand, célèbre
dans le Béarn par son testament, qui déshéritait toute sa famille pour laisser sa fortune à
des couvents, hôpitaux, et autres établissements publics ou religieux, entre autres la
cathédrale de Bayonne, à laquelle il légua quarante mille livres de rente, qui ont servi à
élever dans ce magnifique monument des petites chapelles bariolées, des couleurs les
plus criardes et d’un parfait mauvais goût.
Jean du Casse et Estiennette de Jordain eurent plusieurs enfants, dont trois, Pierre-
Xavier, Elisabeth et Jeanne, entrèrent en religion. L’aîné des fils, Bernard, né le 11 juillet
1714, et baptisé le lendemain à la cathédrale de Bayonne, eut pour parrain son oncle
maternel Bernard de Jordain, alors à Nantes, et pour marraine sa cousine germaine, du
côté de son père, Agne de Vidon.
Cet heureux événement fut suivi, un an plus tard, d’un grand deuil pour toute la
famille, la mort de l’amiral du Casse. Bernard ne connut donc pas son illustre oncle, mais il
conserva toujours la plus grande vénération pour sa mémoire.
Il le prouva d’une manière éclatante dans une circonstance solennelle.
L’affection et l’estime de ses concitoyens l’avaient élevé à la charge d’échevin. Il
exerçait cette charge depuis plusieurs années lorsque le conseil de la ville lui offrit de
solliciter du roi l’autorisation pour lui d’ajouter à son nom celui de la cité, de s’appeler à
l’avenir du Casse de Bayonne, et d’écarteler ses armes patrimoniales de celles de son pays
natal.
Bernard refusa, préférant garder le nom plus modeste, illustré par son grand-oncle.
Il ressemblait beaucoup à ce dernier physiquement et sous le rapport de l’intelligence;
il était comme son père, Jean, d’un commerce très-agréable dans la vie sociale, pétillant
d’esprit, avec une grande mobilité dans le caractère, excessivement original, parfois même
un peu braque. Cela ne l’empêcha pas de rester toujours dans de très-bons termes, non-
seulement avec ceux de ses proches parents et amis qui habitaient Bayonne, mais même
avec des parents éloignés qui ne venaient que peu ou pas dans le Béarn, comme Paul du
Casse, capitaine au régiment de Touraine, Jacques-Xavier du Casse, chancelier garde des
sceaux au parlement de Toulouse, Frédéric de la Rochefoucauld duc d’Anville, etc., etc.
Il avait épousé Marthe Rigal[10], dont il eut plusieurs enfants.
Deux entrèrent dans les ordres et devinrent, l’un chanoine de la cathédrale de
Bayonne, l’autre curé d’Ondres, en Béarn.
Une fille, Élisabeth, fit un mariage riche. Elle épousa un banquier du Midi; leur petit-fils
est devenu ministre, sénateur et grand-croix de la Légion d’honneur.
Un des fils de Bernard passa en Amérique.
Le plus jeune fut:
Jacques-Nicolas-Xavier DU CASSE,
Maréchal des camps et armées du Roi, cordon-rouge de l’ordre royal et militaire de
Saint-Louis.
A peine âgé de dix-neuf ans, il reçut une commission de sous-lieutenant au régiment
de Navarre. Le 15 septembre 1791, par suite de la loi de remaniement de l’armée, il passa
dans le cinquième régiment d’infanterie, de nouvelle formation. Neuf mois plus tard,
indigné des excès révolutionnaires et froissé dans ses sentiments royalistes, il envoya sa
démission au ministre de la guerre, qui lui répondit le 25 juin 1792:
«J’ai mis sous les yeux du Roi, monsieur, les motifs qui vous ont
déterminé à renoncer à l’emploi de sous-lieutenant auquel Sa Majesté vous
avait nommé le 15 septembre de l’année dernière, dans le cinquième
régiment d’infanterie, pour suivre une autre carrière, et je vous préviens
qu’elle a accepté votre démission.»
Si Xavier du Casse se fit mal noter sous le premier empire par son esprit d’opposition
et ses boutades sarcastiques contre le gouvernement établi, la lettre qu’on vient de lire
montre que, gentilhomme et soldat, il n’eut que des paroles pleines d’égards et de respect
pour le héros tombé.
Après avoir assuré la sécurité du passage de Napoléon, le général fut chargé, quelques
jours plus tard, d’escorter Mme la duchesse d’Orléans qui rentrait en France. Pendant les
quelques jours qu’il accompagna cette princesse, il adressa à sa femme plusieurs lettres,
et dans toutes il écrivait que sa conviction était que la branche cadette avait l’idée de
remplacer sur le trône de France la branche aînée.
Cette tendance de la famille d’Orléans affligeait le général, dévoué serviteur de la
maison royale, heureux de voir le sceptre dans les mains d’un frère du roi martyr, sous le
règne duquel il avait fait ses débuts dans la vie militaire comme sous-lieutenant au
régiment de Navarre.
Nommé chevalier de Saint-Louis, le 29 juillet 1814, commandeur de la Légion
d’honneur le 9 novembre, le général du Casse fut appelé, le 23 janvier 1815, au
commandement du département du Var, à Toulon. Il s’y trouvait lors du retour de l’île
d’Elbe. Il fit arrêter l’avant-garde de Napoléon, composée de vingt-cinq hommes sous les
ordres d’un capitaine.
Le gouvernement de la Provence était exercé par un maréchal de l’empire qui, depuis
le retour de Louis XVIII, s’était montré le chaud partisan de la branche aînée. Tout à coup,
sur la nouvelle du débarquement, le maréchal réunit les officiers sous ses ordres et leur
prêche l’amour de l’empereur.
Le général du Casse, indigné, émet en termes assez peu mesurés l’avis de garder le
serment de fidélité fait au Roi, et de soutenir la lutte contre Napoléon. Seul de son
opinion, il la maintient énergiquement et, s’adressant directement au gouverneur de la
Provence, il lui demande ce que signifie un pareil changement de conduite, un semblable
langage, une telle palinodie.
Le maréchal furieux vient à lui, le pousse dans une pièce voisine:
«Mais malheureux, s’écrie-t-il, tu veux donc te faire fusiller; tais-toi.»
Le fait est que le général n’échappa qu’à grand’peine à la mort. Le bruit de son
attitude résolûment royaliste s’étant répandu dans la garnison, les troupes voulurent lui
faire un mauvais parti. Des soldats ivres, le sabre à la main, envahirent sa demeure; il fut
sauvé, grâce à la présence d’esprit de son hôtesse, femme courageuse, qui parvint à le
dérober à la fureur des assassins.
Le duc de Rivière était dans la ville et partait le jour même pour Constantinople,
comme ambassadeur du Roi. Il proposa au général et à sa femme de les prendre à son
bord et de les emmener en Orient, mais la baronne du Casse refusa cette offre obligeante
ne voulant pas quitter la France, où elle aurait été obligée de laisser un enfant en
nourrice.
Le général du Casse, étant parvenu à sortir de la ville, vint se mettre à la disposition
de Mme la Dauphine, qui essayait d’organiser la résistance dans le midi de la France. Lors
de la formation par M. le duc d’Angoulême d’une petite armée, il fut attaché par le prince
à son état-major général. Il était alors sans aide de camp. Ayant désigné un jeune officier,
M. Mottet, pour remplir cette fonction, il reçut de M. le Dauphin la flatteuse lettre suivante
datée du Pont Saint-Esprit, 1er avril 1815.
«Le général du Casse peut être assuré que je ne néglige aucun moyen
pour qu’il soit promptement emploié (sic) comme il mérite si bien de l’être.
«Charles-Philippe.»
Au-dessous et tracés de la main du général, on lit ces quelques mots: «Cette lettre m’a
été écrite lorsque j’ai été destitué de mon commandement par M. le maréchal Saint-Cyr,
pour avoir favorisé les élections des deux candidats royalistes.»
Il faut convenir que jamais gouvernement n’a poussé, aussi loin que la Restauration,
l’honnêteté politique.
Il serait difficile, croyons-nous, sous les règnes qui ont suivi, de trouver un seul
exemple d’un officier général relevé de son commandement pour avoir favorisé l’élection
d’un candidat dévoué au gouvernement existant.
Quelle distance franchie pour en arriver aux candidatures officielles!
Tous les princes de la branche aînée voulurent, dans cette circonstance, bien prouver
au baron du Casse que cette disgrâce momentanée n’enlevait rien à l’estime qu’ils
éprouvaient pour lui; c’est ainsi que M. le Dauphin fit écrire, le 31 août 1818, par son
secrétaire des commandements, le baron de Giresse de la Beyrie, à Mme du Casse la
lettre suivante:
Le général du Casse, comme le plus ancien des maréchaux de camp de la 16e division
militaire, remplaçait quelquefois le lieutenant général commandant à Rouen. Il remplissait
cet intérim en 1826, lorsque madame la duchesse de Berry vint faire un court séjour dans
la capitale de la Normandie. La princesse était accompagnée de son chevalier d’honneur,
le duc de Lévis. On sait que l’illustre et antique maison de Lévis a la prétention de
descendre d’un cousin de la sainte Vierge. Beaucoup de gens ont entendu parler du
tableau exécuté sur les données d’un membre de cette famille, et où le premier de sa race
est représenté parlant à la sainte Vierge, le chapeau à la main:
«Mon cousin, dit la mère de Notre-Seigneur, couvrez-vous.
—Ma cousine, c’est pour ma commodité.»
A un grand déjeuner auquel assistait madame la duchesse de Berry, le duc de Lévis se
fit attendre. La princesse dit que son chevalier d’honneur s’était sans doute mis en retard
en allant voir la cathédrale. «Je suis désolé de n’avoir pas été prévenu, s’écria le préfet,
car il aura trouvé les portes fermées.» La princesse s’associant aux regrets du préfet, le
général du Casse se prit à dire:
«Que Votre Altesse royale se rassure, la sainte Vierge saura bien faire ouvrir une porte
à son cousin.»
La princesse trouva le propos plaisant, et, le duc étant arrivé, elle s’empressa de le lui
répéter. M. de Lévis, au lieu d’en rire, parut peu satisfait.
Deux ans plus tard, au mois de septembre 1828, le Roi vint à Amiens. Le soir de son
arrivée, un grand bal officiel fut donné. Le préfet, chargé des présentations, voulut
nommer à Sa Majesté la baronne du Casse.
«Oh! c’est inutile, dit en souriant Charles X, Mme du Casse est pour nous une ancienne
connaissance.»
Ce disant, il lui prit affectueusement la main, puis, apercevant à côté d’elle son plus
jeune fils, le Roi embrassa l’enfant avec la plus grande bonté.
Malgré son mérite militaire, reconnu par les divers ministres qui se succédèrent au
département de la guerre, malgré son dévouement à la branche aînée, le maréchal de
camp du Casse vit arriver 1830 sans avoir été promu au grade de lieutenant général, et
cependant ce grade avait été accordé à la plupart des officiers moins anciens que lui,
n’ayant pas autant de services de guerre, à beaucoup près, et n’étant pas aussi dévoués
aux princes légitimes.
Il faut dire à la vérité que le baron du Casse était peu courtisan; il ne se montrait
jamais au pavillon Marsan. Une seule fois sa femme le détermina à s’y rendre. C’était au
commencement de 1830; des intérêts de famille importants réclamaient la présence du
général dans le Béarn, son pays natal. Il vint trouver M. le Dauphin et lui demanda
l’inspection générale de Bayonne. Envoyer dans cette ville tel ou tel maréchal de camp
était insignifiant. Au lieu d’accéder à ce désir, le Dauphin répondit:
«Impossible, impossible, mon cher du Casse; je connais mes devoirs, voyez-vous; j’ai
beaucoup à faire pour les généraux de mon armée du Trocadéro.»
Stupéfait de ce refus, le baron du Casse dit avec colère au prince:
«Votre Altesse Royale prétend connaître ses devoirs; moi je prétends connaître mes
droits.
«Où étaient donc les généraux de l’armée du Trocadéro, lorsqu’en 1815, seul, à
Toulon, j’exposai mes jours par fidélité à la famille royale? Il y a quinze ans que je suis
maréchal de camp; j’ai conquis tous mes grades, y compris celui de général, sur les
champs de bataille, sous l’autre[11]. Je n’en dois aucun à la Restauration; je ne lui devrai
rien désormais, car je ne lui demanderai jamais rien à l’avenir».
Puis, saluant le prince, le général sort, dans un état d’exaspération qui lui fait pousser,
à lui le gentilhomme poli et bien élevé s’il en fut, l’oubli des convenances au point de
frapper les portes avec une violence telle que les huissiers en demeurent ébahis.
Il venait de quitter le salon du Dauphin lorsqu’il rencontre Mme la duchesse
d’Angoulême.
La princesse, remarquant le visage altéré du général, s’informe avec bonté du motif de
l’exaltation où elle le trouve. Au récit de la scène qui vient d’avoir lieu, elle l’engage à voir
le Roi.
Charles X reçoit le général avec sa bienveillance habituelle et son sourire accoutumés,
mais veut le renvoyer à M. le Dauphin. En vain le baron du Casse explique ce qui vient de
se passer; il ne peut obtenir du souverain que cette réponse:
«Moi je ne puis rien, je ne me mêle pas des affaires de l’armée. Adressez-vous à mon
fils.
—Sire, dit alors le baron du Casse, l’illustre aïeul de Votre Majesté, le roi Henri IV, de
glorieuse mémoire, se plaçait au milieu de ses amis et de là il tendait une main secourable
à ses ennemis. Votre Majesté agit différemment. Elle se place au milieu de ses ennemis et
de là elle ne tend même pas une main secourable à ses amis. Je désire vivement que
Votre Majesté n’ait jamais à regretter cette manière d’agir.»
Là-dessus le général quasi honteux de sa première et unique démarche, quitte les
Tuileries. Il n’y rentra jamais.
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
ebookultra.com