100% found this document useful (1 vote)
4 views

Functional Programming in JavaScript 1st Edition by Dan Mantyla ISBN 1784398225 9781784398224 pdf download

The document is about the book 'Functional Programming in JavaScript' by Dan Mantyla, which covers the principles and techniques of functional programming in JavaScript. It includes various chapters that discuss the fundamentals, environment setup, implementation techniques, and advanced topics related to functional programming. Additionally, it provides links to related books and resources for further exploration.

Uploaded by

norocjosten
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
4 views

Functional Programming in JavaScript 1st Edition by Dan Mantyla ISBN 1784398225 9781784398224 pdf download

The document is about the book 'Functional Programming in JavaScript' by Dan Mantyla, which covers the principles and techniques of functional programming in JavaScript. It includes various chapters that discuss the fundamentals, environment setup, implementation techniques, and advanced topics related to functional programming. Additionally, it provides links to related books and resources for further exploration.

Uploaded by

norocjosten
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 48

Functional Programming in JavaScript 1st Edition

by Dan Mantyla ISBN 1784398225 9781784398224 pdf


download

https://ebookball.com/product/functional-programming-in-
javascript-1st-edition-by-dan-mantyla-
isbn-1784398225-9781784398224-20230/

Explore and download more ebooks or textbooks


at ebookball.com
Here are some recommended products for you. Click the link to
download, or explore more at ebookball.com

Functional Programming in C 1st Edition by Enrico Buonanno


ISBN 9781638354048 1638354049

https://ebookball.com/product/functional-programming-in-c-1st-edition-
by-enrico-buonanno-isbn-9781638354048-1638354049-15788/

Programming JavaScript Applications 1st edition by Eric


Elliott 1491950250 9781491950258

https://ebookball.com/product/programming-javascript-applications-1st-
edition-by-eric-elliott-1491950250-9781491950258-20264/

The Optimal Implementation of Functional Programming


Languages 1st edition by Andrea Asperti, Stefano Guerrini
0521621127‎ 978-0060815424
https://ebookball.com/product/the-optimal-implementation-of-
functional-programming-languages-1st-edition-by-andrea-asperti-
stefano-guerrini-0521621127aeurz-978-0060815424-19978/

JavaScript Mini FAQ 1st Edition by Danny Goodman ISBN

https://ebookball.com/product/javascript-mini-faq-1st-edition-by-
danny-goodman-isbn-11420/
Functional Occlusion in Restorative Dentistry and
Prosthodontics 1st Edition by Iven Klineberg, Steven
Eckert ISBN 072343879X 9780723438793
https://ebookball.com/product/functional-occlusion-in-restorative-
dentistry-and-prosthodontics-1st-edition-by-iven-klineberg-steven-
eckert-isbn-072343879x-9780723438793-5506/

JavaScript and Node FUNdamentals 1st Edition by Azat


Mardan ISBN B00HDYHKN6

https://ebookball.com/product/javascript-and-node-fundamentals-1st-
edition-by-azat-mardan-isbn-b00hdyhkn6-13414/

Functional Biochemistry in Health and Disease 2nd Edition


by Eric Newsholme, Anthony Leech ISBN 9781119965244
1119965241
https://ebookball.com/product/functional-biochemistry-in-health-and-
disease-2nd-edition-by-eric-newsholme-anthony-leech-
isbn-9781119965244-1119965241-10656/

Advanced JavaScript 2nd Edition by Chuck Easttom ISBN


155622852X 9781556228520

https://ebookball.com/product/advanced-javascript-2nd-edition-by-
chuck-easttom-isbn-155622852x-9781556228520-13370/

jQuery and JavaScript Phrasebook 1st Edition by Brad


Dayley ISBN 0133410854 9780133410853

https://ebookball.com/product/jquery-and-javascript-phrasebook-1st-
edition-by-brad-dayley-isbn-0133410854-9780133410853-12804/
Functional Programming in
JavaScript
Table of Contents
Functional Programming in JavaScript
Credits
About the Author
About the Reviewers
www.PacktPub.com
Support files, eBooks, discount offers and more
Why Subscribe?
Free Access for Packt account holders
Preface
What this book covers
What you need for this book
Who this book is for
Conventions
Reader feedback
Customer support
Downloading the example code
Errata
Piracy
Questions
1. The Powers of JavaScript's Functional Side – a Demonstration
Introduction
The demonstration
The application – an e-commerce website
Imperative methods
Functional programming
Summary
2. Fundamentals of Functional Programming
Functional programming languages
What makes a language functional?
Advantages
Cleaner code
Modularity
Reusability
Reduced coupling
Mathematically correct
Functional programming in a nonfunctional world
Is JavaScript a functional programming language?
Working with functions
Self-invoking functions and closures
Higher-order functions
Pure functions
Anonymous functions
Method chains
Recursion
Divide and conquer
Lazy evaluation
The functional programmer's toolkit
Callbacks
Array.prototype.map()
Array.prototype.filter()
Array.prototype.reduce()
Honorable mentions
Array.prototype.forEach
Array.prototype.concat
Array.prototype.reverse
Array.prototype.sort
Array.prototype.every and Array.prototype.some
Summary
3. Setting Up the Functional Programming Environment
Introduction
Functional libraries for JavaScript
Underscore.js
Fantasy Land
Bilby.js
Lazy.js
Bacon.js
Honorable mentions
Development and production environments
Browsers
Server-side JavaScript
A functional use case in the server-side environment
CLI
Using functional libraries with other JavaScript modules
Functional languages that compile into JavaScript
Summary
4. Implementing Functional Programming Techniques in JavaScript
Partial function application and currying
Function manipulation
Apply, call, and the this keyword
Binding arguments
Function factories
Partial application
Partial application from the left
Partial application from the right
Currying
Function composition
Compose
Sequence – compose in reverse
Compositions versus chains
Programming with compose
Mostly functional programming
Handling events
Functional reactive programming
Reactivity
Putting it all together
Summary
5. Category Theory
Category theory
Category theory in a nutshell
Type safety
Object identities
Functors
Creating functors
Arrays and functors
Function compositions, revisited
Monads
Maybes
Promises
Lenses
jQuery is a monad
Implementing categories
Summary
6. Advanced Topics and Pitfalls in JavaScript
Recursion
Tail recursion
The Tail-call elimination
Trampolining
The Y-combinator
Memoization
Variable scope
Scope resolutions
Global scope
Local scope
Object properties
Closures
Gotchas
Function declarations versus function expressions versus the
function constructor
Function declarations
Function expressions
The function constructor
Unpredictable behavior
Summary
7. Functional and Object-oriented Programming in JavaScript
JavaScript – the multi-paradigm language
JavaScript's object-oriented implementation – using prototypes
Inheritance
JavaScript's prototype chain
Inheritance in JavaScript and the Object.create() method
Mixing functional and object-oriented programming in JavaScript
Functional inheritance
Strategy Pattern
Mixins
Classical mixins
Functional mixins
Summary
A. Common Functions for Functional Programming in JavaScript
B. Glossary of Terms
Index
Functional Programming in
JavaScript
Functional Programming in
JavaScript
Copyright © 2015 Packt Publishing

All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored


in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means,
without the prior written permission of the publisher, except in the
case of brief quotations embedded in critical articles or reviews.

Every effort has been made in the preparation of this book to ensure
the accuracy of the information presented. However, the information
contained in this book is sold without warranty, either express or
implied. Neither the author nor Packt Publishing, and its dealers and
distributors will be held liable for any damages caused or alleged to
be caused directly or indirectly by this book.

Packt Publishing has endeavored to provide trademark information


about all of the companies and products mentioned in this book by
the appropriate use of capitals. However, Packt Publishing cannot
guarantee the accuracy of this information.

First published: March 2015

Production reference: 1230315

Published by Packt Publishing Ltd.

Livery Place

35 Livery Street

Birmingham B3 2PB, UK

ISBN 978-1-78439-822-4
www.packtpub.com

Cover Image by Dan Mantyla


Credits
Author

Dan Mantyla

Reviewers

Dom Derrien

Joe Dorocak

Peter Ehrlich

Edward E. Griebel Jr.

Commissioning Editor

Julian Ursell

Acquisition Editor

Owen Roberts

Content Development Editor

Kirti Patil

Technical Editor

Abhishek R. Kotian

Copy Editors

Aditya Nair

Aarti Saldanha
Vikrant Phadkey

Project Coordinator

Nidhi Joshi

Proofreaders

Stephen Copestake

Maria Gould

Paul Hindle

Indexer

Tejal Daruwale Soni

Production Coordinator

Aparna Bhagat

Cover Work

Aparna Bhagat
About the Author
Dan Mantyla works as a web application developer for the
University of Kansas. He enjoys contributing to open source web
frameworks and wrenching on motorcycles. Dan is currently living in
Lawrence, Kansas, USA—the birthplace of Python Django and home
to Linux News Media.

Dan has also clicked the cover image, which was taken outside his
home in Lawrence, Kansas, USA, where the sunflower fields are in
bloom for only one short week in September.
About the Reviewers
Dom Derrien is a full stack web developer who has recently been
defining application environments with a focus on high availability
and scalability. He's been in the development field for more than 15
years and has worked for big and small companies and as an
entrepreneur.

He's currently working for the game company Ubisoft, where he


defines the next generation services platform for its successful AAA
games. To extend the gamer experience on to the Web and on
mobiles, he provides technical means that are transparent, efficient,
and highly flexible.

Having developed smart clients before the introduction of XHR, using


a frameset tag to keep the context and a hidden frame of size=0 to
dynamically exchange data with servers, he had a great pleasure of
reviewing this book, which pushes the language to its limits. He
hopes that it will help developers improve their programming skills.

I want to thank my wife, Sophie, and our sons, Erwan and Goulven,
with whom I enjoy a peaceful life in Montréal, Québec, Canada.

Joe Dorocak, whose Internet moniker is Joe Codeswell, is a very


experienced programmer. He enjoys creating readable code that
implements project requirements efficiently and in a manner that
can be easily understood. He considers writing code akin to writing
poetry.

Joe prides himself on the ability to communicate clearly and


professionally. He considers his code to be communication, not only
with the machine platforms on which it runs, but also with human
programmers who might read it in the future.

Joe has worked as an employee as well as in a contractual role for


major brands such as IBM, HP, GTE/Sprint, and other top-shelf
companies. He is presently consulting on web, mobile, and desktop
applications, which are coded primarily, but not exclusively, in Python
and JavaScript. For more details about him, please visit
https://www.linkedin.com/in/joedorocak.

Peter Ehrlich taught himself web programming in 2007, and now


works on performance JavaScript and WebGL at Leap Motion, Inc. In
his spare time, he enjoys dancing, rock climbing, and taking naps.

Edward E. Griebel Jr. has been developing enterprise software for


over 20 years in C, C++, and Java. He has a bachelor of science
degree in computer engineering. He is currently a middleware
architect at a leading payroll and financial services provider in the
U.S., focusing on systems integration and UI and server
development.
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
da sua miseria, a amarga consciencia da sua ruina.
Uma intrigante
IX
D. Maria Augusta Gordó de Zorraquinos, a nedia esposa do
negociante guatemalteco, em raras occasiões conversava commigo.
De resto, pouco tempo lhe sobejava para outros misteres que não
os de ataviar o rosto, reparando por meio de sabios artificios as
deteriorações recalcitrantes da idade.
Manhans inteiras, levava-as a espremer cravos e extorquir pellos
da cara, untando-a depois de pomadas cheirosas ou caiando-a de pó
de arroz.
Merecia-lhe o cabello especial cuidado. Presumia, sem duvida,
que, como a de Samsão, residia nas melenas a sua força.
Alisava-as repetidas vezes ao dia, arrancando-lhes
intransigentemente os fios brancos e gastava horas a confabular
com grampos, espelhos e pentes, imaginando combinações ineditas
de cachos, caracóes, pastinhas, topetes, das quaes aguardava
irresistiveis effeitos.
No mais, requebrava os olhos quando falava, tinha melifluidades
beatas na voz, comprazendo-se com a narração de perfidias mansas,
de crueldades hypocritas e frias. Unctuoso tudo nella; dir-se-hia que,
em logar de sangue, rolava-lhe azeite nas veias.
Lupe azoinava-a de epigrammas; appellidou-a madre abbadessa;
achava meios de lhe desmanchar o trabalhoso penteiado, e,
descobrindo que nada a agoniava como qualquer allusão á sua
obesidade incipiente, a cada momento a interpellava:
—Oh! D. Maria Augusta, indubitavelmente as auras marinhas
dilatam os seus tecidos. Não calcula quanto já augmentou. Admira
como os seus vestidos, de certo elasticos, conseguem ainda
abrangel-a. Está hyperbolica, minha rica senhora, o que, aliás,
multiplica os seus attractivos, pois todos elles se ampliaram. Mas,
continuando assim, o seu digno marido, ao ter a gloria de revel-a,
correrá o risco de não abarcar nos braços amanteticos sinão metade
de sua cara metade, isto é, se Pythagoras não mente, apenas a sua
quarta parte.
D. Maria Augusta Gordó de Zorraquinos repulsava estas chacótas
com um silencio sobranceiro, dardejando obliquamente sobre a
moça odientos olhares. Evitava, quanto podia, a mexicana. Dirigia-
lhe sómente, pela manhan, ligeira inclinação de cabeça.
Mas Lupe fazia-se de desentendida, voltando á carga sempre que
se lhe propiciava ensejo.
Na meza, a hespanhola palestrava baixinho, muito amavel, com o
commissario de bordo,—americano de pés e mãos enormes,
supinamente calvo e rubicundo. Abaixando-me eu, de uma feita,
para levantar o guardanapo que cahira, pareceu-me entrever o
sapatão do commissario idyllicamente pousado sobre uma das
rechonchudas bases da hespanhola, sua vizinha. Não liguei
importancia ao incidente, preoccupado de Lupe e outros assumptos.
Surprehendeu-me vivamente uma manhan o me chamar a gorda
senhora para junto de si. Assumira um ar de confidencia; e foi
pausada, com ademanes protectores, que assim me evangelisou:
—Não se póde negar que dom Alfonso é um guapo mancebo, bem
educado e seguramente de excellente familia. Desculpe se offendo a
sua modestia, mas possúo experiencia da vida e aquelles dotes logo
se reconhecem. Dom Alfonso me inspira sympathia. Demais,
costumo fazer bem sem olhar a quem. Por isso, espontanea e
desinteressada, quero lhe prestar um serviço. Vou abrir-lhe os
olhos... Mais tarde me agradecerá. Cuidado com a mexicana, dom
Alfonso. Aquillo é gente mais traiçoeira que Judas. Está patente que
as impudencias da joven desmiolada lhe transtornaram o coração.
Não negue:—basta observar os olhos compridos que lhe lança, o
modo immerecido como a acolhe, o açodamento com que a procura,
desdenhando os mais. E ella o comprehendeu, a patifa, e vai usando
das mil artimanhas do seu repertorio para o embahir. Colher
proveitos positivos da ingenuidade alheia, eis o seu programma.
Cautella, dom Alfonso. Nada de compromettimentos inuteis. Não
dispenda tão fina cera com tão máo defunto. Agora, se pretende
simplesmente divertir-se, o caso muda de figura. Está no seu direito
e é proprio da feliz idade em que se acha. Mas, então, coragem,
homem! Ponha á margem timidez e escrupulos injustificados. Não
queira que, em vez de dom Alfonso (um bonito nome,—o de meu rei
e senhor, a quem Deus guarde) o chamem de dom José, ridiculo não
raro perante as mulheres. Nada de luxos n’uma praça aberta, onde
entra quem quer. Trate-a como ella o merece. Caramba! Devia haver
nos paquetes uma classe á parte para certa gente, afim de que
damas immaculadas, como eu e Miss Jackson, não nos vissemos
forçadas á convivencia de desgraçadas d’aquelle jaez. Parece que
não acredita, dom Alfonso?... Noto-lhe geitos de protesto... Pois
arrisque uma experiencia facillima... Passe, depois que apagarem as
luzes, pelo camarote d’ella. Encontrará a porta entre-aberta. Penetre
resoluto e abençoará as minhas caridosas indicações. Não será o
primeiro, nem o ultimo. A cousa data de longe. Informe-se em S.
Francisco...
E a castelhana deu-me familiar pancadinha no hombro, revirando
as pupillas oleosas e arreganhando-se n’uma risada maligna.
Menos indignação que tristeza me produziram as insinuações de
D. Maria Augusta. Repugnava-me admittir Lupe como a aventureira
descripta. Sem embargo, as maneiras levianas d’ella, juntas ás
informações de Mr. Randolph e ás que eu acabava de ouvir,
projectavam-me no espirito sombras de duvida. E essa duvida me
penalisava inexplicavelmente, como cruel desillusão.
Tentei a defeza de Lupe, negando sobretudo os sentimentos que a
casquilha matronaça me attribuia. Mas falleciam-me elementos
quanto á justificação d’aquella. Não havia ainda um mez que eu a
conhecera, na promiscuidade de bordo. Onde buscar factos que
rebatessem as accusações?...
Nem convinha patenteiar summo calor na advocacia, sob pena de
corroborar as affirmativas concernentes ao estado de meu coração.
D. Maria Augusta abanava a cabeça, prazenteira, não se dignando
contrariar meus argumentos tibios e confusos.
D’essa data em diante entrei a notar que o commandante, o
commissario, os inglezes, o proprio engenheiro hollandez, Herr
Pfeiffer, tão circumspecto e assiduamente entregue a calculos e
leituras scientificas, derramavam sobre Lupe e sobre mim
alternativos olhares carregados de malicia, gryphados, a revezes, de
equivocos sorrisos.
D. Maria Augusta urdira, de certo, alguma calumniosa intriga.
Como reagir, esmagar a inverdade, impedir as inoffensivas, porem
irritantes manifestações dos companheiros?...
E eu me affligia atrozmente, sem razão já se vê, pois nenhum
aleive importava, afinal de contas, devendo, ao contrario, lisongear-
me a vaidade, o imaginarem elles ligações amorosas entre um rapaz
solteiro na minha situação e uma bonita viajante, de pouco austéras
apparencias.
Felizmente, perto estava o porto de Acapulco, onde Lupe
desembarcaria.
Agitavam-me de sorte estes pensamentos, que não me permittiam
dormir. Onze horas bateram n’um relogio proximo, abafadas pelo
ruido da helice.
Iam apagar-se todas as luzes do Colima, á excepção das
regulamentares, deixadas em determinados pontos.
Insensivelmente, ergui-me do beliche e sahi descalço, pé ante pé.
Urgia-me verificar a verdade das asserções da hespanhola contra
Miss Hedges. Na hypothese negativa, desforçaria a innocencia. Na
affirmativa... oh materia humana quanto és exigente e vil...
Eu ignorava o numero exacto do camarote de Lupe. Sabia que se
achava collocado no meio de um pequeno corredor, para ambos os
lados do qual outros abriam, em linha.
Dirigia-me cauteloso para ahi, quando ouvi passos furtivos atraz
de mim.
Mal restou-me tempo de me dissimular. Pesado vulto masculino
enfiou pelo dito corredor, encostou-se no centro d’este a uma porta
que promptamente cedeu, e sumio-se.
Correram dentro um ferrolho.
Approximei-me então, guiado pelo rangido. Na minha frente e nas
minhas costas, frouxamente allumiadas por uma lampada do salão
contiguo, estendiam-se duas séries de portas fechadas,
perfeitamente iguaes. Pareceu-me, comtudo, que o vulto penetrara
na de numero 19.
Seria a do beliche de Lupe?
Não se calcula a superexcitação que desassocegou-me o resto da
noite. Desencontradas idéas fervilhavam-me dolorosamente no
espirito.
No almoço da manhan seguinte, Lupe apresentou-se fresca e
jovial, como nunca.
Esquadrinhei-lhe ancioso as feições, e, com intima alegria,
averiguei que as embebia, sob a vivacidade costumeira, serena
expressão virginal.
Mas as exterioridades illudem. Suspeita horrivel continuava a me
torturar.
Subimos ao tombadilho após a refeição e trocamos banalidades
sobre o tempo, a marcha do Colima, as nossas respectivas condições
sanitarias.
Abruptamente perguntei-lhe:
—Qual o numero de seu camarim?
A moça fitou-me admiradissima, recuando ligeiramente, como
prestes a repellir uma injuria.
—Que tem com isso!?...
—Perdôe-me a indiscreção, Lupe. As superstições de Miss Jackson
principiaram a actuar em meu animo. Quero comprar no primeiro
porto um bilhete de loteria com aquelle algarismo. Trar-me-ha
felicidade.
—Ah! que fantasia!—murmurou rindo. Duas duzias menos dois, eis
ahi.
—22?!... Quem occupa então o 19!
—Ao decimo-nono, fronteiro ao meu, cabe a honra de hospedar
Sua Adiposidade a Senhora Dona Maria Augusta Gordó de
Zorraquinos.
Pequena pausa. Em seguida, com estrondosa gargalhada:
—Mas para que diabo deseja assim informar-se arithmeticamente
sobre o poleiro da pingue castelhana?! Ora essa! Será tambem com
a intenção de alcançar a sorte grande? Ou premeditará acaso (e
acertei... acertei...) fazer concurrencia ao commissario do navio?!...
E, com entonação galhofeiramente reprehensiva, no fundo da qual
vibrava certa magoa:
—Oh! dom brazileiro! que cousa feia... que cousa feia... Nunca o
supporia capaz de tanto. Leia um tratado de esthetica. Aquella posta
de carne! Torne-se vegetaliano... Deixe-se d’isso, pelo amor de
Deus!...
Mais tarde verifiquei que Lupe dormia no mesmo camarote que
sua mãi. Em frente a esse, costumava permanecer aberto, depois de
todos accommodados, o da hespanhola, que esperava o seu visinho
de meza,—o rubro e alentado americano!
Noche triste.
X
Haviamos passado pelas ilhas Carmen e Margherita, parando no
cabo de S. Lucas. Demoramo-nos um dia em Mazatlan, máo porto e
regular cidade, sem nenhum caracteristico relevante. Costeamos
Manzanilla. Mais 48 horas e ancorariamos em Acapulco, ponto
terminal da viagem de Lupe.
Esta, á medida que proseguiamos, afigurava-se-me melancholica.
Na vespera da chegada, ao anoitecer, achei-a sósinha no
tombadilho, recostada taciturna na chaise-longue.
Tomei assento igual, ao lado d’ella, como em a noite da partida, e
perguntei solicito qual a causa do seu desusado pesar.
—Que quer, dom brazileiro?... sômos todos sujeitos a crises mais
ou menos graves. Sabe a historia de Fernan Cortez, o legendario
conquistador do Mexico. Alma de tão rija tempera, energia mais
inflexivel difficilmente se hão de reproduzir na historia. Sublimes,
epicas as suas façanhas; sobrehumanas as suas faculdades de
resistencia e aggressão. Pois o proprio Cortez desanimou. Na noite
fatal de 1 de Julho de 1520, expulso com os seus da capital
revoltada, batido, fugindo, vendo mortos ou feridos os seus mais
possantes camaradas, o heróe deixou-se cahir á beira da estrada,
junto a um cypreste, que ainda hoje existe, e ahi abandonou-se á
morte, duvidoso da sua estrella, renunciando ao porvir. A arvore
funebre conserva o nome com que a tradicção a sagrou,—cypreste
da noite triste, pois por noche triste é conhecido aquelle episodio de
nossos annaes. Quem não encontra na vida uma ou muitas noches
tristes?... Hoje, dom brazileiro, é a minha.
—Mas Cortez levantou-se, reconstituio-se, venceu...
—Cortez era Cortez. E contava, demais, com um elemento
decisivo de victoria.
—Qual?...
—Malitzin, ou Marina, a formosa india, filha do Cacique de
Painallas, sem a qual talvez naufragasse o temerario
emprehendimento do conquistador; Malitzin, a providencia do
exercito de Cortez, a sua interprete, sentinella infatigavel,
conselheira segura, embaixatriz eloquente e astuta, o principal
instrumento da quéda de Montezuma; Malitzin, que Cortez amava e
que adorava frenetica o estrangeiro Cortez...
Houve demorado silencio. Depois, —a voz carinhosa e meiga, qual
até então nunca lhe ouvira, voz ungida de lagrimas represas,—Lupe
continuou:
—Fique no Mexico, dom brazileiro. Desembarque amanhan em
nossa companhia; consagre algum tempo ao estudo dos costumes e
natureza do meu paiz. Não se arrependerá, asseguro. Não me disse
que viaja para aprender?... Pois, permanecendo ali, aprenderá
muito... Oh! infelizmente eu não sei descrever a minha patria como
usted, dom brazileiro, descreveu a sua,—descripção que eu jámais
esquecerei e me fez amar o Brazil a ponto de sonhar percorrel-o, á
semelhança de quem perlustra scismando a região das chimeras e
das maravilhas... Mas fique no Mexico e reconhecerá que a minha
terra instiga tambem inspirações ao poeta, interesse ao sabio,
indeleveis lembranças ao peregrino. Medrou, entre nós, em éras
longinquas, estranha e magnifica civilisação. Vestigios de
monumentos soberbos attestam ainda agora o seu esplendor. Sobre
os palacios immensos dos velhos imperadores aztécas,
desfraldavam-se largas bandeiras niveas, franjadas de ouro. Ouro,
prata, pedrarias, thesouros estupendos era tudo no interior, onde
dominavam pomposas etiquetas de metter inveja ás orientaes. E que
arte divina no preparo das pedras ricas! Cortez apoderou-se de cinco
enormes esmeraldas, cujo inaudito trabalho assombrou os artistas
europeus de seu tempo. Representavam uma rosa, uma trombeta de
caça, um peixe com olhos de diamante, uma campainha tendo por
badalo uma perola, e uma taça, gravada de religiosos disticos. Aurea
cadeia, espantosamente cinzelada, concatenava-as. A imperatriz
Izabel, esposa de Carlos V, quiz possuir esse primor; e o monarcha
propôz compral-o por fabuloza quantia. Mas Cortez brindou com elle
sua noiva, D. Juana de Zunia, filha dos duques de Bejar. Mais tarde,
levando a Argel as famosas esmeraldas, o conquistador naufragou e
perdeu-as no lodo da praia.
Terriveis, dom brazileiro, as divindades adoradas n’aquella
civilisação. Do altar de Huitzilopochtli, deus da guerra, gottejava
perenne o sangue dos holocaustos. Assignalava-se a coroação de
cada soberano por sacrificios monstruosos. Sustentavam-se guerras
sagradas com o intuito exclusivo de apanhar victimas. Nos alicerces
dos templos, ladeiados de pyramides de craneos, punha-se uma
mistura de ouro em pó, aljofres, plantas magicas e sangue humano.
Quando nascia uma creança, o pai a apertava até que ella gemia de
dôr, e então murmurava:—vieste ao mundo para soffrer; soffre, pois
oh! meu filho!—E acreditavam na metempsychóse; marcavam a giz
o caminho percorrido por um enterro, a fim de que a alma do
defunto soubesse volver para se reencarnar em algum
recemnascido; conjuravam os astros; liam a sorte, atravez
fragmentos de crystal... Depois, viéram os hespanhóes, a gente de
razon, a conquista, o aniquilamento dos indios. Os descendentes
d’estes, porém, ainda hoje acreditam que o deus redemptor,
Qualtzalcoath, dorme no fundo de uma caverna, á espera do
despertar de sua raça. A monarchia aztéca soube expirar
stoicamente. Rutilam, apoz ella, traços heroicos nos nossos annaes.
Luctas homericas sustentamol-as contra a dominação estrangeira e
as classes privilegiadas. Benemeritos da humanidade o cura Hidalgo
e Morelos, iniciadores da nossa independencia. Agostinho Iturbide,
outro heroe d’essa independencia, fizemol-o, em pouco mais de um
anno, generalissimo, acclamamol-o dictador, cingimos-lhe a fronte do
diadema imperial e o banimos e fuzilamos, como desleal á Patria.
Novo imperador, imposto pela França, batida em Puebla, fuzilamol-o
tambem. E foi uma epopeia de denodo e patriotismo, digna da
America indomável, a campanha victoriosa de Juarez! Temos
padecido, como nenhum outro povo, os horrores da olygarchia
militar. O general Sant’Anna empolgou o poder seis vezes por meio
de revoluções, governou vinte e tres annos quasi sempre
dictatorialmente e adoptou o titulo de Alteza Serenissima. Os
constantes sobresaltos e perigos em que vive a população tornaram-
n’a intrepida, inaccessivel á fraqueza, idonea para inverosimeis
ousadias, fanatica pela liberdade. Hospitaleira, além d’isso, doce,
polida, apresentando typos de formosura esculptural. Mulheres da
plebe, ajoelhadas nos templos, o busto immovel, o olhar fixo, o peito
alto, dão a impressão cabalistica das esphynges egypcias. E que
amorosas essas nossas mulheres, dom brazileiro!... Que destemidas,
quando necessario! Maria Quintana, uma freira, combateu
valorosamente na guerra da emancipação. Catalina Erazo,—a celebre
monja alferes que aos 19 annos fugio do convento e se disfarçou de
homem, levando até aos 28 incrivel vida de aventuras, duellos e
campanhas, conquistando no exercito por actos de bravura o posto
que lhe motivou o apellido, merecendo do papa autorisação para
usar vestuario masculino, e acabando christãmente, recolhida, ainda
em plena mocidade, ao claustro d’onde se escapára,—Catalina
Erazo, nasceu em Hespanha, mas educou-se e praticou no Mexico as
suas façanhas lendarias. Accordes os historiadores em
testemunharem a benefica influencia femenina nos fastos nacionaes.
O general Prim casou-se com uma mexicana. Bazaine igualmente.
Condemnado e envilecido pelos seus compatriotas, que o
acoimavam de traidor, o infeliz defensor de Metz só encontrou allivio
ao seu infortunio na dedicação inalteravel da valente esposa, graças
á qual evadio-se da fortaleza de Sainte Marguerite, em Cannes, onde
jazia encarcerado. O amor das mexicanas não o destróem o tempo e
o espaço. Se confiam a alguem o coração, não o reclamam mais
nunca. Demore-se em minha terra, dom brazileiro. Conhecerá ali as
manifestações mais grandiosas da natureza, os volcões. Um d’elles,
o Popocatepetl, arroja-se, cingido de neve, a uma excelsitude de
cerca de seis mil metros. A erupção de outro, o Orizaba, durou vinte
annos. De um terreno perfeitamente plano levantou-se terceiro, o
Jorullo, no correr de uma só noite a mil e duzentos metros de altura,
cercado de duas mil boccas que expellem fumo! N’uma só noite,
ouça bem, ergueu-se n’uma planicie lisa esse formidavel volcão.
Curiosissimo, não acha?! E ha sentimentos que brotam de analoga
maneira em corações virgens... Oh! não siga para diante amanhã,
dom brazileiro. Não parta, meu amigo. Que lhe custa sacrificar
alguns dias? No Mexico descobrirá largos materiaes para seus
estudos, dilatará os seus conhecimentos, retemperará a sua
experiencia, enriquecerá su’alma de novas affeicções. E será
abençoado, querido, feliz... Pordioseros chamam-se em nossas
cidades os mendigos, porque supplicam esmola, por Dios,—em
nome de Deus. Considere em mim uma inditosa pordiosera, digna
de dó e de todos repellida. Por piedade não parta amanhã; não me
abandone; ampare-me, salve-me, soccorra-me, perdoe-me,—que eu
não sei mais o que digo, nem o que sinto, nem o que vai ser de
mim...
E poz-se a soluçar, a face occulta nas mãos.
Quedei acabrunhado diante de explosão tão inesperada. Não me
occorria uma só palavra em resposta. Que significava aquillo? Algum
accesso hysterico?...
Simplesmente absurdo o que ella me propunha. Como interromper
a minha viagem, esquecer a familia, descer e deter-me n’um
obscuro porto, alheio do meu itinerario, em zona diametralmente
opposta á do Brazil, e isso unicamente para satisfazer o subitaneo
capricho de uma quasi desconhecida, sobre cuja reputação tantas
ambiguidades pairavam?!
Se eu a attendesse, quantas complicações e contrariedades não
poderiam derivar d’esse passo irreflectido?!...
Decorreram alguns minutos penosissimos. Lupe sempre a soluçar.
Mas, vendo que eu nada dizia, levantou-se altiva, passando dedos
convulsos pela fronte, como quem expelle incommoda visão.
E deixou-me só, em face do eterno mysterio do firmamento e do
mar.
O berço de Lupe
XI
Acapulco. Semi-circular a bahia, alastrada de ilhotas de pedra.
Casas abarracadas de modesta apparencia bordam as praias razas.
Morros graniticos, em amphitheatro, no fundo, erriçados de
mesquinha vegetação.
Estreitos navios de cabotagem ancorados aqui e ali. Calor
abafadiço. Silencio de inactividade e de tedio embebendo o
ambiente. Ar de pobreza e de atrazo nas canôas que se acercam do
Colima.
N’um dos rochedos que emergem das agoas, no centro da
enseada e em face da povoação, acocoram-se alguns homens,
totalmente nús. Escondem o rosto, quando passa por perto d’elles
uma canôa; e a gente d’esta prorompe então em assobios e
surriadas.
São vagabundos e ebrios da cidade,—soubemol-o logo,—que a
autoridade local condemna áquelle original castigo: permanecerem
despidos, durante horas, no pelourinho oceanico, expostos á irrisão
dos bateleiros. Ai do que tentasse fugir, nadando! Pagaria carissimo
a sua rebeldia contra o systhema penal acapulcano.
Entraramos ao amanhecer e esperavamos a visita aduaneira e a
hygienica para ir á terra.
Muito pallida Lupe, mas affectando jovialidade. Ennumerava, com
abundancia de gestos, aos circumstantes os edificios de Acapulco.
—Eis acolá a cathedral, mais adiante o mercado, e, do lado
opposto, o castello de San Diego, celebre na quadra colonial.
Percebia-se que a insignificancia do seu torrão natal a humilhava
um pouco.
A sua reduzida bagagem amontoava-se, prompta para o
transporte, junto ao portaló. Ella e a mãi promptas tambem:—
enluvadas, de chapéu. Causou-me pena observar que uma das luvas
da moça estava rasgada e gasta nas pontas dos dedos; e a faceira
procurava attentamente dissimulal-o.
Mas largo escaler se approxima, arvorando o pavilhão mexicano:—
verde, contendo poderosa aguia de azas espalmadas que segura no
bico uma serpente.
—É da alfandega,—murmura-se.
De pé, na prôa da embarcação, alguem faz acenos animados para
o Colima.
Mrs. Hedges e a filha parecem reconhecer o autor de taes acenos.
Mal o escaler atracou, um individuo sóbe os degráos ás carreiras e
se precipita, aos abraços e beijos, sobre as mexicanas.
Era o irmão de Mrs. Hedges, o tio de Lupe, para a casa de quem
ellas iam. Simples guarda-fiscal, ou cousa que o valha,—o
sustentaculo unico das recem-vindas.
Mas que grotesco typo o sujeito! Genuino caboclo, compridas
guedelhas duras, pellos asperos esparsos pela face icterica, bocca
descomedida, fortificada de dentes negros, confinando com
superabundantes orelhas. Traja calças brancas aniladas e tão
empastadas de gomma que sussurram quando elle se mexe, camisa
frondosa de fólhos, gravata de retroz roxo fluctuante e uma
ensebadissima fardeta, viuva da mór parte dos botões amarellos,
deixando a descoberto as nadegas, onde a roupa se lhe enfuna em
balão. Cobre-o no cocuruto do craneo diminuto bonet, emulo da
jaqueta em oleosidades.
Via-se que o homem, em honra ás parentas, se esmerara na
toilette.
O que, porém, enleia a attenção desde logo na sua figura é uma
espada recurva e ferrugenta, que elle traz pendente da cintura.
Contrasta de modo a arma esdruxula com a vestimenta do
cavalheiro que ninguem o olha sem vontade de rir.
E elle masca fumo, Santo Deus! N’um minuto, o soalho brunido do
convez mosqueia-se de escarros escuros e fetidos, que o
commissario de bordo manda limpar com ostentosa repugnancia.
E Lupe, tão elegante, tão habituada aos refinamentos do luxo, tão
afeita á intimidade de todas as selecções, tão educada e satyrica, vai
sahir com aquillo, morar com aquillo! Coitada!
D. Maria Augusta Gordó de Zorraquinos ri-se á socapa, contente e
vingada. Miss Jackson examina o funccionario mexicano como uma
raridade zoologica.
O engenheiro hollandez, Herr Pfeiffer, traça-lhe disfarçadamente a
lapis a caricatura no livro de notas. O judeu, os mais passageiros e
os officiaes trocam a meia voz ponderações chistosas.
Lupe, todavia, não trahe constrangimento. Com ares de altivo
desafio, apresenta-o aos assistentes:
—Meu tio, a cuja bondade devemos o não ficar ao desamparo.
Elle aperta as mãos rudemente, resmungando palavras
inintelligiveis e rindo muito.
São horas de partir. Lupe e a mãi comprimentam, proferindo
trivialidades agradecidas sobre a boa companhia que encontraram
na viagem.
A moça estende-me frouxamente os dedos, sem me encarar.
Descem a escada. O tio pega nas malas e as suspende aos
hombros, como um carregador. Mas a espada o embaraça. Enfia-se-
lhe, por entre as pernas, ameaçando derribal-o.
Eil-o que pára, desafivéla o cinturão, mette o chanfalho debaixo
do braço e acompanha as damas, vergado ao peso dos volumes,
deixando após si um rasto de cuspo.
O adeus
XII
A despedida indifferente de Lupe premia-me o coração. Agitava-
me imperiosa necessidade de a ver ainda, de lhe dizer algumas
palavras amistosas no momento de nos separarmos seguramente
para sempre.
O Colima só levantaria ferro á tardinha. Todos os passageiros
desembarcaram.
Ninguem que viaje resiste ao prazer de pisar terra firme, beber
agua fresca e variar de comida, após demorada travessia maritima.
Assás mofino Acapulcho! Ruas irregulares, desprovidas de
calçamento, atulhadas de areia quente que tolhe e molesta os pés;
raros transeuntes, caboclos na maioria; escassos recursos; predios
somnolentos; atmosphera carregada de mórnas exhalações
humidas; logarejo, em summa, antipathico e retrogrado, onde a
gente sente-se indisposta e anciosa de se ir embora com maxima
presteza.
Eu gyrava a esmo, em busca da moradia de Lupe. Ignorando o
nome do tio, não me era facil descobril-a.
—Ah! já sei,—respondeu-me afinal um taverneiro. É a casa onde
chegaram hoje duas fidalgas dos Estados Unidos. Espere que lhe
vou mostrar o caminho.
Levou-me a acanhada rua de bairro remoto. Em face de uma
vivenda baixa, caiada de amarello, agrupavam-se garotos, olhando
curiosos para o interior. Occorria dentro alguma novidade.
—É alli,—ensinou o guia, apontando.
Agradeci e acerquei-me da porta designada.
Lupe e a mãi,—eis a novidade que desafiava o interesse dos
ociosos. A moça falava, na sala que abria para a rua, a varias
mulheres, entre as quaes algumas, como as pretas minas da Bahia,
o collo e os braços nús, vestidas de simples camisas de renda
decotadas e saias de babados, com muita roda.
Quando deu commigo, fez um movimento de quem se quer
esconder. Á minha entrada, esgueiraram-se as outras para um
commodo contiguo, d’onde se puzeram a me espiar.
—Vim dizer-lhe adeus, Lupe. Partiria cheio de remorsos se o
praticasse sem a saudar.
—Mil graças. Agradeço-lhe tambem, ainda uma vez, as
delicadezas que me dispensou no Colima. As nossas conversações,
dom brazileiro, foram os unicos momentos agradaveis da minha vida
nos ultimos tempos.
E calou-se, baixando os olhos. Quão mudada em poucas horas!
Esvahira-se-lhe, por encanto, a buliçosa expressão habitual. Intenso
desconforto desbordava-se do seu todo.
Circumvaguei a vista pelo aposento; moveis estragados e
insufficientes, aceio problematico, signaes manifestos de descuido
ou penuria.
Enxergava-se o pateo central descoberto, peculiar ás habitações
hespanholas. Alguem tocava a bomba do poço existente no meio
d’este pateo; e esse alguem, a que eu lobrigava as costas, afigurou-
se-me o guarda fiscal, tio de Lupe.
—Quaes seus projectos aqui?... indaguei, após alguns minutos de
silencio.
—Viver, como Deus fôr servido. Não tenciono ser pesada a meu
tio, que generoso nos acolhe. Sei coser; toco piano; entendo de
modas; trabalharei. E ha outra solução, accrescentou com indizivel
melancholia.
—Qual?
—Estou desacclimada... O vomito negro, febre amarella do Brazil,
grassa em Acapulco endemicamente, não poupando os recem-
chegados...
—Por quem é, Lupe, não alimente pensamentos funebres.
Julgava-a mais valente. Deixe-se de semelhantes romantismos. Está
moça, robusta, bella. Quem sabe o esplendoroso futuro que ainda
lhe reserva a Providencia? Casará certamente com algum rapagão de
bom gosto que a comprehenda e aprecie. Rever-se-ha na linda
próle. Será feliz...
—Não!—interrompeu ella energicamente. Eu só desposaria aquelle
a quem o meu coração pertencesse... E o meu coração... o meu
coração... não pertencerá a ninguem.
N’isto, o tocador de bomba, terminada a tarefa, encaminhou-se
para a nossa sala. Era, effectivamente, o dono da casa.
Tirara a fardeta e arregaçara as mangas da camisa, em cujos
folhos abatidos nodoas côr de vinho transpareciam. Mas reatara á
cinta a espada, que se arrastava tlintando medonha no assoalho.
Mal me viu, arremessou-se-me aos braços, n’um terno
arrebatamento intempestivo.
Chamou-me effusivamente—illustre amigo—e convidou-me acto
continuo a tomar pulque (a bebida popular mexicana, feita de uma
planta denominada pulquero e embriagadora, como o alcool), á
saude da irman e da sobrinha. A vinda das duas, asseverava, voz em
grita, cumulava-o de regosijo.
E berrou para trazerem o licôr offerecido:
—Ó Pancha... Ó Dolores... Ó alguem... Ó inferno!...
Como não acudissem, commentou furibundo:
—Caramba! Com oitocentos mil milhões de demonios!... Cambada
de surdos!... Canalha!...
Lá se foi elle proprio, praguejando, buscar o pulque. A durindana
batia ás tontas nas cadeiras e portas.
Provei o liquido espesso que me apresentou n’um copo de barro.
Desagradaveis o cheiro e o sabor, lembrando os de queijo velho.
Quanto a elle, empinou consecutivamente duas vezes o vaso
transbordante, estalando a lingua. E queria á força que Lupe o
acompanhasse. Confirmavam-se-me desconfianças:—o homem
embebedava-se.
Conheci que a minha assistencia áquella scena affligia
sobremaneira a moça, que permanecia immovel, de pé.
—Adeus, senorita. É tempo de tornar para bordo.
A mexicana estendeu-me ambas as mãos, apertando as minhas
com ardor.
—Adeus, dom brazileiro. Chegando ao Brazil, escreva-me. Mande-
me o seu endereço, bem como vistas e livros de seu paiz. Promette?
—Prometto.
—Adeus,—repetio (e os seus dedos tremiam, entrelaçados nos
meus), adeus. Se não nos encontrarmos mais n’esta vida, o que é
provavel, até á outra, segundo a predicção de Miss Jackson...
Chfftpmnth!...
XIII
Sem Lupe, o Colima parecia deserto. Os primeiros dias, depois de
Acapulco, vivi-os inquieto e saudoso, achando insipidissima a
existencia de bordo e impreenchivel o abysmo do tempo.
Fôra-se a alegria, a alma, o encanto do navio, que lugubre boiava
sobre o pelago do aborrecimento.
Urgia-me chegar.
Os companheiros mettiam á bulha a minha displicencia. D. Maria
Augusta Gordó de Zorraquinos, que, em seguida á aventura do
commissario, eu evitava quanto possivel, carpia com simulados
suspiros:
—Inconsolavel viuvo! Mas queixe-se de si proprio. Porque não
seguio os meus conselhos maternaes? Porque não a trouxe
comsigo?...
—Oh! senhora!...
—De que se espanta, casto José?... Se houvesse proposto á
delambida que o acompanhasse, ella, mãi, tio, todos beijar-lhe-hiam
os pés. Por essa solução andava ella morta. Não sei como não
representou, para movel-o a isso, alguma scena dramatica, de alto
pathetico, nas quaes é mestra...
—E depois?... e as consequencias...
—Qual depois, qual nada... Quando se sentisse farto, o senhor a
largaria em qualquer porto,—no Panamá, por exemplo, onde, com os
trabalhos da empreza, róla o ouro e ajuntou-se gente de todas as
castas e de todos os paladares. Proseguiria, isto feito,
tranquillamente na sua viagem. Asseguro que ella não morreria de
fome nem de frio, e, no final da historia, havia de lhe ser grata...
—Não se exprima assim, D. Maria Augusta. Olhe que commette
cruel injustiça. Lupe é uma infeliz rapariga, leviana, concordo, porém
honesta.
—Não ha peior cégo do que aquelle que não quer ver,—atalhou
rindo a hespanhola. Pois guarde a convicção da honestidade d’ella, e
que lhe faça bom proveito...
Amofinavam-me estes dicterios, tanto mais quanto não me
occorriam argumentos para os refutar. Resolvi deixal-os passar
desattendidamente.
Miss Jackson me emprestara livros budhistas,—para me suavisar a
dôr ao influxo da mais elevada philosophia concebida,—ponderara
gravemente ao entregar-m’os.
Engolphei-me na leitura da legenda de Sakya-Muni, o iniciador da
religião da vontade, justiça e affinidade. Divertio-me o estudo dos
Upadhis, do Kama-Loka, dos Skandhas, do caminho de Bodhi e do
Nirvana.
A imagem de Lupe se esvaeceu rapida de meu espirito, onde
reconheci que deixara apenas superficial impressão.
Contribuio tambem efficazmente para distrahir-me Herr Pfeiffer, o
engenheiro hollandez.
Occupado com a mexicana, eu desdenhara a companhia d’esse
varão conspicuo,—calmo, retrahido, intelligentissimo e possuidor de
solido saber.
Após Acapulco, tornei-me seu camarada e pude apreciar a sua
cerebração equilibrada, o seu bom senso nitido e seguro, os seus
conhecimentos positivos, em contraste com as imaginações
transcendentes de Miss Jackson.
Era pessôa de 40 annos, barba e cabellos ruivos, oculos, um curto
cachimbo inamovivel do canto da bocca.
Casado, deixara a esposa e cinco filhos em Rotterdam.
Não ligava inteira fé ao successo do emprehendimento de
Lesseps, opinando que o canal entre o Pacifico e o Atlantico devia
ser perfurado mais ao norte, em Tehuantepec. Mas no Panamá,
concluia, ha immenso a ganhar e a aprender.
Um dia, não me lembra por que desvio, versou a nossa palestra
sobre Lupe.
—Pobre louquinha!—disse Herr Pfeiffer.
—Qual o seu juizo a respeito d’ella?—inquiri.
—Physicamente considerando, superlativo.
—E o moral?
—Oh! não formúlo quanto ao moral juizo algum, por falta de
dados sufficientes. Incompletos os materiaes de apreciação. Os
modos, indubitavelmente, revelavam, uma evaporada ou fanada,
conforme expressão dos Estados Unidos. A fast girl. Mas nem
sempre a forma coincide precisamente com a realidade intrinseca.
Ninguem, como o senhor, póde fornecer esclarecimentos sobre
aquelle gentil producto hybrido.
Dá-se ali o cruzamento de uma descendente de aztéca com um
yankee, aventureiro da California. Miss Hedges se lhe offerecia da
maneira a mais clara, escandalosa, se me toléra o termo. Era mais
que o flirt, o namoro americano, o qual comporta tamanhas
concessões, era...
—Perdão,—contravim. Entre mim e a senorita Lupe reinou sempre
a mais completa correcção.
—Que significa para o senhor correcção, relativamente a uma
mulher?! Póde-se ser correcto com ellas de differentes e oppostos
modos.
—Jamais olvidei de tributar a Miss Hedges o respeito e as
deferencias que mereceria a qualquer cavalheiro uma menina,
recentemente orphan, desprotegida, que viaja sósinha com sua mãi.
—Devéras?! interrogou fleugmatico o hollandez, expellindo uma
baforada de fumo pelo cachimbo e me olhando por cima dos óculos.
—Devéras?! Ande lá... Nem um beijo?!...
—Nem um beijo palavra de honra...
—Basta... acredito... Pois, meu caro, juraria o contrario. Ha, n’um
dialecto de minha terra, intraduzivel vocabulo que define a pessôa a
quem fallece o instincto das occasiões. Toleirão, inexperto, imbecil,
não possuem o mesmo sentido. A cousa é especial. Imagine um
homem intelligente e habil, mas que não sabe aproveitar as
emergencias preciosas que a bôa fortuna lhe depara, por descuido,
incomprehensão ou paralysia da iniciativa nos momentos
psychologicos. Permitta que amistosamente eu applique tal palavra
ao seu caso.
E Herr Pfeiffer resmungou um agglomerado barbaro de
consoantes, que soou aos meus ouvidos pouco mais ou menos
assim:
—Chfftpmnth!...
Suffocou-me a indignação, como se houvéra sido insultado, na
impossibilidade de me desforçar.
—Chfftpmnth é elle!—vieram-me ganas frementes de redarguir.
Mas assistiria a razão a Mister Randolpho, a D. Maria Augusta, ao
hollandez nos severos julgamentos sobre Lupe? Teria eu sido méro
acatador ridiculo de deteriorada candura? Estaria áquella hora a
mexicana a motejar da minha ingenua simpleza, attribuindo-me
injustissimamente os timidos escrupulos a incompetencias de
varonilidade?!
E me acudiam aos amargados labios centenares de milhões de
carambas, a par de outras interjeições do idioma de Cervantes,
ainda mais fogosas e apropriadas á hypothese, posto menos
confessaveis.
Pungia-me a exprobração intima com que nos penitenciamos de
certas hesitações infaustas,—o secreto arrependimento (quem nunca
o sentio?) de não haver praticado opportunamente uma deleitavel
asneira...
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade

Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.

Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and


personal growth!

ebookball.com

You might also like