100% found this document useful (3 votes)
16 views

Visual Studio Code Distilled: Evolved Code Editing for Windows, macOS, and Linux 3 / converted Edition Alessandro Del Sole pdf download

Visual Studio Code Distilled is a comprehensive guide for developers to leverage Visual Studio Code for cross-platform application development on Windows, macOS, and Linux. The book covers installation, configuration, and advanced features such as debugging, source control, and AI service integration. It aims to enhance the coding experience and streamline the application lifecycle for developers of all skill levels.

Uploaded by

aklesvfauthlw
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (3 votes)
16 views

Visual Studio Code Distilled: Evolved Code Editing for Windows, macOS, and Linux 3 / converted Edition Alessandro Del Sole pdf download

Visual Studio Code Distilled is a comprehensive guide for developers to leverage Visual Studio Code for cross-platform application development on Windows, macOS, and Linux. The book covers installation, configuration, and advanced features such as debugging, source control, and AI service integration. It aims to enhance the coding experience and streamline the application lifecycle for developers of all skill levels.

Uploaded by

aklesvfauthlw
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 66

Visual Studio Code Distilled: Evolved Code

Editing for Windows, macOS, and Linux 3 /


converted Edition Alessandro Del Sole download

https://textbookfull.com/product/visual-studio-code-distilled-
evolved-code-editing-for-windows-macos-and-linux-3-converted-
edition-alessandro-del-sole/

Download more ebook from https://textbookfull.com


We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit textbookfull.com
to discover even more!

Visual Studio Code Distilled: Evolved Code Editing for


Windows, macOS, and Linux 1st Edition Alessandro Del
Sole

https://textbookfull.com/product/visual-studio-code-distilled-
evolved-code-editing-for-windows-macos-and-linux-1st-edition-
alessandro-del-sole/

Beginning Visual Studio for Mac: Build Cross-Platform


Apps with Xamarin and .NET Core Alessandro Del Sole

https://textbookfull.com/product/beginning-visual-studio-for-mac-
build-cross-platform-apps-with-xamarin-and-net-core-alessandro-
del-sole/

Biota Grow 2C gather 2C cook Loucas

https://textbookfull.com/product/biota-grow-2c-gather-2c-cook-
loucas/

Visual Studio Code: End-to-End Editing and Debugging


Tools for Web Developers Bruce Johnson

https://textbookfull.com/product/visual-studio-code-end-to-end-
editing-and-debugging-tools-for-web-developers-bruce-johnson/
Terraform Up Running Writing Infrastructure as Code 2 /
converted Edition Yevgeniy Brikman

https://textbookfull.com/product/terraform-up-running-writing-
infrastructure-as-code-2-converted-edition-yevgeniy-brikman/

Visual Studio Extensibility Development: Extending


Visual Studio IDE for Productivity, Quality, Tooling,
and Analysis Rishabh Verma

https://textbookfull.com/product/visual-studio-extensibility-
development-extending-visual-studio-ide-for-productivity-quality-
tooling-and-analysis-rishabh-verma/

Code for OpenCV 3.x with Python By Example, Second


Edition Gabriel Garrido

https://textbookfull.com/product/code-for-opencv-3-x-with-python-
by-example-second-edition-gabriel-garrido/

Visual Studio Extensibility Development: Extending


Visual Studio IDE for Productivity, Quality, Tooling,
Analysis, and Artificial Intelligence 2nd Edition
Rishabh Verma
https://textbookfull.com/product/visual-studio-extensibility-
development-extending-visual-studio-ide-for-productivity-quality-
tooling-analysis-and-artificial-intelligence-2nd-edition-rishabh-
verma/

2018 International Building Code 1st Edition


International Code Council

https://textbookfull.com/product/2018-international-building-
code-1st-edition-international-code-council/
Alessandro Del Sole

Visual Studio Code Distilled


Evolved Code Editing for Windows, macOS, and
Linux
3rd ed.
Alessandro Del Sole
Cremona, Italy

ISBN 978-1-4842-9483-3 e-ISBN 978-1-4842-9484-0


https://doi.org/10.1007/978-1-4842-9484-0

© Alessandro Del Sole 2019, 2021, 2023

This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively
licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is
concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of
illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any
other physical way, and transmission or information storage and retrieval,
electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar
methodology now known or hereafter developed.

The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service


marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a
specific statement, that such names are exempt from the relevant protective
laws and regulations and therefore free for general use.

The publisher, the authors, and the editors are safe to assume that the advice
and information in this book are believed to be true and accurate at the date
of publication. Neither the publisher nor the authors or the editors give a
warranty, expressed or implied, with respect to the material contained
herein or for any errors or omissions that may have been made. The
publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published
maps and institutional affiliations.

This Apress imprint is published by the registered company APress Media,


LLC, part of Springer Nature.
The registered company address is: 1 New York Plaza, New York, NY
10004, U.S.A.
To my wonderful wife, Angelica. You are my reason to live.
Introduction
One of the most common requirements in software development today is
building applications and services that run on multiple systems and devices,
especially with the continued expansion of cloud and artificial intelligence
services, and of architectures based on microservices.
Developers have many options for building cross-platform and cross-
device software, from languages to development platforms and tools.
However, in most cases, such tools rely on proprietary systems, which
result in strong dependencies. Moreover, most development tools target
specific platforms and development scenarios. Microsoft Visual Studio
Code takes a step forward by providing a fully featured development
environment for Windows, macOS, and Linux that offers not only advanced
coding features but also integrated tools. These tools span across the entire
application lifecycle, from coding to debugging to team collaboration. The
full tooling is consistent across these languages and frameworks, natively or
via extensions, so that developers share the same experience regardless of
the technology they use.
With .NET 7 and with .NET MAUI recently released, and with artificial
intelligence services becoming part of the modern software implementation,
Visual Studio Code becomes even more important to support cross-platform
development on multiple operating systems. In this book, developers with
any skill level learn how to leverage Visual Studio Code to target scenarios
such as web, cloud, and mobile development using the programming
language of their choice. This book provides guidance on building apps for
any system and any device. This includes managing the application
lifecycle, as well as team collaboration.
Any source code or other supplementary material referenced by the author
in this book is available to readers on GitHub (github.com/apress). For
more detailed information, please visit http://www.apress.com/source-code.
Acknowledgments
Thanks to Smriti Srivastava, Nirmal Selvaraj, Laura Berendson, and
everyone else at Apress for the opportunity, renewed trust, and the great
teamwork on this book.
Special thanks to the technical editor Damien Foggon, who contributed
to the quality and accuracy of the content.
Special thanks to my wife Angelica, for her continuous and strong
support.
Table of Contents
Chapter 1:​Introducing Visual Studio Code
Visual Studio Code, a Cross-Platform Development Tool
When and Why Visual Studio Code
Installing and Configuring Visual Studio Code
Installing Visual Studio Code on Windows
Installing Visual Studio Code on macOS
Installing Visual Studio Code on Linux
Localization Support
Updating Visual Studio Code
Previewing Features with Insiders Builds
Visual Studio Code on Web
Summary
Chapter 2:​Getting to Know the Environment
The Welcome Page
The Code Editor
Reordering, Resizing, and Zooming Editor Windows
The Status Bar
The Activity Bar
The Side Bar
The Explorer Bar
The Search Tool
The Git Bar
The Run and Debug Bar
The Extensions Bar
The Accounts Button
The Settings Button
Navigating Between Files
The Command Palette
The Panels Area
The Problems Panel
The Output Panel
The Debug Console Panel
Working with the Terminal
Summary
Chapter 3:​Language Support and Code Editing Features
Language Support
Working with C# and C++
Working with Python
Working with Julia
Working with Go
Basic Code Editing Features
Working with Text
Syntax Colorization
Delimiter Matching and Text Selection
Code Block Folding
Multicursors
Reusable Code Snippets
Word Completion
Minimap Mode
Sticky Scroll
Whitespace Rendering and Breadcrumbs
Markdown Preview
Evolved Code Editing
Working with IntelliSense
Parameter Hints
Inline Documentation with Tooltips
Go to Definition and Peek Definition
Go to Implementation and Peek Implementations
Finding References
Renaming Symbols and Identifiers
Live Code Analysis
Hints About IntelliCode
Summary
Chapter 4:​Working with Files and Folders
Visual Studio Code and Project Systems
Working with Individual Files
Creating Files
File Encoding, Line Terminators, and Line Browsing
Working with Folders and Projects
Opening a Folder
Opening .​NET Solutions
Opening JavaScript and TypeScript Projects
Opening Loose Folders
Working with Workspaces
Creating Workspaces
Opening Existing Workspaces
Workspace Structure
Security:​Workspace Trust
Summary
Chapter 5:​Customizing Visual Studio Code
Customizations and Extensions Explained
Customizing Visual Studio Code
Theme Selection
Customizing the Environment
Customizing Keyboard Shortcuts
Creating Reusable Profiles
Summary
Chapter 6:​Installing and Managing Extensions
Installing Extensions
Extension Recommendations
Useful Extensions
Managing Extensions
Configuring Extensions
Writing Your First Extension
Setting Up the Environment
Creating an Extension
Developing the Extension
Running the Extension
Packaging Extensions
Extension Development Summary
Summary
Chapter 7:​Source Control with Git
Source Control in Visual Studio Code
Downloading Other Source Control Providers
Managing Repositories
Initializing a Local Git Repository
Creating a Remote Repository
Handling File Changes
Staging Changes
Managing Commits
Working with the Git Command-Line Interface
Creating and Managing Branches
Switching to a Different Branch
Merging from a Branch
Hints About Rebasing Branches
Deleting Branches
Adding Power to the Git Tooling with Extensions
Git History
GitLens
GitHub Pull Requests and Issues
Working with Azure DevOps
Creating a Team Project
Connecting Visual Studio Code to a Remote Repository
Summary
Chapter 8:​Automating Tasks
Understanding Tasks
Tasks Types
Running and Managing Tasks
The Default Build Task
Auto-Detected Tasks
Configuring Tasks
Running Files with a Default Program
Summary
Chapter 9:​Building and Debugging Applications
Creating Applications
The Status of Microsoft .​NET
Creating .​NET Projects
Creating Projects on Other Platforms
Debugging Your Code
Configuring the Debugger
Managing Breakpoints
Debugging an Application
Configuring Debug Options
Summary
Chapter 10:​Building Applications with Python
Chapter Prerequisites
Creating Python Applications
Running Python Code
Code Editing Features for Python
Enhanced Word Completion with IntelliSense
Understanding Function Parameters with Parameter Hints
Quickly Retrieving Type Definitions
Finding References
Renaming Symbols
Finding Code Issues with Linters
Advanced Code Editing with Pylance
Managing Pylance Settings
Running Python Scripts
Summary
Chapter 11:​Deploying Applications to Azure
Introducing Azure Extensions
Deploying Web Applications
Installing Extensions
Signing In to Azure Subscriptions
Publishing Web Applications
Creating and Deploying Azure Functions
Configuring Visual Studio Code
Creating Azure Functions
Deploying Azure Functions
Deploying Docker Images
Docker Prerequisites
Creating the Application Image
Uploading the Application Image to a Container Registry
Deploying the Docker Image to Azure
Summary
Chapter 12:​Consuming AI Services
Introducing Azure for AI
General Considerations
Introducing Computer Vision
Setting Up Computer Vision Services
Retrieving the Service Keys
Consuming AI Services with .​NET
Setting Up Variables and Constants
Creating Authenticated Service Clients
Executing Image Analysis
Running the Application
Consuming AI Services with JavaScript
Setting Up Variables and Constants
Creating Authenticated Service Clients
Executing Image Analysis
Running the Application
Consuming AI Services with Python
Setting Up Variables and Constants
Creating Authenticated Service Clients
Executing Image Analysis
Running the Application
Summary
Index
About the Author
Alessandro Del Sole
is a senior software engineer for a
healthcare company, building mobile apps
for doctors and dialysis patients. He has
been in the software industry for more than
20 years, focusing on Microsoft
technologies such as .NET, C#, Visual
Studio, and Xamarin. He has been a trainer,
consultant, and a Microsoft MVP since
2008 and is the author of many technical
books. He is a Xamarin Certified Mobile
Developer, Microsoft Certified
Professional, and a Microsoft Programming
Specialist in C#.

OceanofPDF.com
© The Author(s), under exclusive license to APress Media, LLC, part of Springer Nature 2023
A. Del Sole, Visual Studio Code Distilled
https://doi.org/10.1007/978-1-4842-9484-0_1

1. Introducing Visual Studio Code


Alessandro Del Sole1
(1) Cremona, Italy

Visual Studio Code is not just another evolved notepad with syntax
colorization and automatic indentation. Instead, it is a very powerful, code-
focused development environment expressly designed to make it easier to
write web, mobile, and cloud applications using languages that are available
in different development platforms. It supports the application development
lifecycle with a built-in debugger and integrated support for the popular Git
version control engine.
With Visual Studio Code, you can work with individual code files or
with folders containing projects or loose files. This chapter provides an
introduction to Visual Studio Code, giving you information on when and
why you should use it. It includes details about installing and configuring
the program on the different supported operating systems.

Note In this book, I refer to the product using its full name, Visual
Studio Code, as well as its friendly names, VS Code and Code,
interchangeably.

Visual Studio Code, a Cross-Platform


Development Tool
Visual Studio Code is the first cross-platform development tool in the
Microsoft Visual Studio family that runs on Windows, Linux, and macOS.
It is a free, open-source
(https://github.com/microsoft/vscode), code-centric tool.
This not only makes editing code files and folder-based project systems
easier, but also facilitates writing cross-platform web, mobile, and cloud
applications in the most popular platforms, such as Node.js and .NET. It
also has integrated support for a huge number of languages and rich editing
features such as IntelliSense, finding symbol references, quickly reaching a
type definition, and much more.
Visual Studio Code is based on Electron
(https://electronjs.org/), a framework for creating cross-
platform applications with native technologies. It combines the simplicity
of a powerful code editor with the tools a developer needs to support the
application lifecycle development, including debuggers and version control
integration based on Git. Visual Studio Code is therefore a complete
development tool, rather than being a simple code editor. For a richer
development experience, consider Microsoft Visual Studio 2022 on
Windows and Visual Studio 2022 for Mac on macOS, but Visual Studio
Code can be really helpful in many situations.
In this book, you learn how to use Visual Studio Code and how to get
the most out of it; you discover how you can use it as a powerful code
editor and as a complete environment for end-to-end development. Except
where necessary to differentiate operating systems, figures are based on
Microsoft Windows 10, but typically there is no difference in the interface
on Windows 11, Linux, and macOS. Also, Visual Studio Code includes
several color themes that style its layout. In this book, figures display the
Light (Visual Studio) theme, so you might see different colors on your own
screen if you choose a different color theme. Chapter 5 explains how to
change the theme, but if you want to be consistent with the book’s figures,
simply choose File ➤ Preferences ➤ Color Theme and select the Visual
Studio 2019 Light Theme. It is worth mentioning that the theme you select
does not affect the features described in this book.

When and Why Visual Studio Code


Before you learn how to use Visual Studio Code, explore the features it
offers, and discover how it provides an improved code editing experience,
you have to clearly understand its purpose. Visual Studio Code is not a
simple code editor; rather, it is a powerful environment that puts writing
code at its center. The main purpose of Visual Studio Code is to make it
easier to write code for web, mobile, and cloud platforms for any
developers working on Windows, Linux, or macOS, providing
independence from proprietary development environments.
For a better understanding of the nonproprietary nature of Visual Studio
Code, let’s consider an example based on ASP.NET Core, the cross-
platform, open-source technology able to run on Windows, Linux, and
macOS that Microsoft produced to create portable web applications.
Forcing you to build cross-platform, portable web apps with Microsoft
Visual Studio 2022 would make you dependent on that specific integrated
development environment (IDE). This also applies to the (free) Visual
Studio 2022 Community edition. Conversely, though Visual Studio Code
certainly is not intended to be a replacement for more powerful and
complete environments, it can run on a variety of operating systems and can
manage different project types, as well as the most popular languages. To
accomplish this, Visual Studio Code provides the following core features:
Built-in support for coding in many languages, including those you
typically use in cross-platform development scenarios, such as C# and
JavaScript, with advanced editing features and support for additional
languages via extensibility
Built-in debugger for Node.js, with support for additional debuggers
(such as .NET and Julia) via extensibility
Version control based on the popular Git version-control system, which
provides an integrated experience for collaboration, supporting code
commits and branches
In order to properly combine all these features into one tool, Visual
Studio Code provides a coding environment based on folders, which makes
it easy to work with code files that are not organized within projects and
offers a unified way to work with different languages. Starting with this
assumption, Visual Studio Code offers an advanced editing experience with
features that are common to many supported languages, plus some features
that are available to specific languages. As you’ll learn throughout the book,
Code also makes it easy to extend its built-in features by supplying custom
languages, syntax coloring, editing tools, debuggers, and much more via a
number of extensibility points. It is a code-centric tool, with primary focus
on web, cross-platform code. That said, it does not provide all of the
features you need for full, more complex application development and
application lifecycle management and it is not intended to be the best
choice with some development platforms. If you have to make a choice,
consider the following points:
Visual Studio Code can produce binaries and executable files only if the
language you use has support to do so through a command-line interface
(CLI), a compiler, and a debugger. If you use a language for which there
is no extensive support (e.g., the open-source Go programming language,
https://golang.org), Visual Studio Code cannot invoke a
compiler. You can work around this by implementing task automation,
discussed in Chapter 8, but this is different than having an integrated
compilation process.
Except where provided by specific extensions, Visual Studio Code has no
designers, so you can create an application user interface only by writing
all of the related code manually. As you can imagine, this is fine for some
languages and for some scenarios, but it can be very complicated with
some kinds of applications and development platforms, especially if you
are used to working with the powerful graphical tools available in
Microsoft Visual Studio 2022.
Visual Studio Code is a general-purpose tool and is not the proper choice
for specific development scenarios such as building Windows desktop
applications.
If your requirements are different, consider Microsoft Visual Studio
2022 or Microsoft Visual Studio 2022 for Mac instead, which are optimized
for building, testing, deploying, and maintaining multiple types of
applications.
Now that you have a clearer idea of Code’s goals, you are ready to learn
the amazing editing features that elevate it above any other code editor.

Installing and Configuring Visual Studio Code


Installing Visual Studio Code is an easy task. In fact, you can simply visit
https://code.visualstudio.com from your favorite browser, and
the web page will detect your operating system, suggesting the appropriate
installer. Figure 1-1 shows how the download page appears on Windows.
Figure 1-1 The download page for Visual Studio Code

Note Visual Studio Code can also run in Portable Mode, which means
that you can create a self-containing folder that can be moved across
environments. Since this is a very specific scenario, it isn’t covered in
this book; you can read the documentation
(https://code.visualstudio.com/docs/editor/portab
le) to learn the steps required to generate Portable Mode.

In the following sections, you learn some tips for installing Visual Studio
Code on various supported systems.

Note The latest stable release of Visual Studio Code at the time of this
writing is version 1.76.0, released in February 2023.

Installing Visual Studio Code on Windows


Visual Studio Code can be installed on Windows 8, 10, and 11. For this
operating system, Visual Studio Code is available with two installers: a
global installer and a user-level installer. The global installer requires
administrative privileges for installation and makes Code available to all
users. The user-level installer makes Code available only to the currently
logged-in user, but it does not require administrative privileges.
The user-level installer is the choice I recommend, especially if you
work within a corporate environment and you do not have administrative
privileges to install software on your PC. The Download for Windows
button that you can see in Figure 1-1 will automatically download the user-
level installer. If you instead want to download the system-level installer, go
to https://code.visualstudio.com/download and select the
System Installer download that best fits your system configuration (32- or
64-bit, or ARM).
Once the download has been completed, launch the installer and simply
follow the guided procedure that is typical of most Windows programs.
During the installation, you will be prompted to specify how you want to
integrate shortcuts to Visual Studio Code in the Windows shell. In the
Select Additional Tasks dialog box, make sure you select (at least) the
following options:
Add “Open with Code” action to Windows Explorer file context
menu, which allows you to right-click a code file in the Explorer and
open a file with VS Code.
Add “Open with Code” action to Windows Explorer directory
context menu, which allows you to rightclick a folder in the Explorer
and open a folder with VS Code.
Add to PATH (available after restart), which adds the VS Code’s
pathname to the PATH environment variable, making it easy to run
Visual Studio Code from the command line without typing the full path.

Note Some antivirus and system protection tools, such as Symantec


Endpoint Protection, might block the installation of some files that are
recognized as false positives. In most cases, this will not prevent Visual
Studio Code from working, but it is recommended that you disable the
protection tool before installing Code or, if you do not have elevated
permissions, that you ask your administrator to do it for you.
A specific dialog box will inform you once the installation process has
completed. The installation folder for the user-level installer is
C:\Users\username\AppData\Local\Programs\Microsoft
VS Code, while the installation folder for the global installer is
C:\Program Files\Microsoft VS Code on 64-bit systems and
C:\Program Files(x86)\Microsoft VS Code on 32-bit
systems. You will find a shortcut to Visual Studio Code in the Start menu
and on the Desktop, if you selected the option to create a shortcut during the
installation. When it starts, Visual Studio Code appears as shown in Figure
1-2.

Figure 1-2 Visual Studio Code running on Windows

Installing Visual Studio Code on macOS


Installing VS Code on macOS is extremely simple. From the download
page, simply click the Download for macOS button and wait for the
download to complete. On macOS, Visual Studio Code works as an
individual program, and therefore you simply need to double-click the
downloaded file to start the application. Figure 1-3 shows Visual Studio
Code running on macOS.

Figure 1-3 Visual Studio Code running on macOS

Installing Visual Studio Code on Linux


Linux is a very popular operating system and many derived distributions
exist, so there are different installers available depending on the distribution
you are using. For the Ubuntu and Debian distributions, you need the .deb
installer. For the Red Hat Linux, Fedora, and SUSE distributions, you need
the .rpm installer. This clarification is important because, as opposed to
Windows and macOS, the browser might not be able to automatically detect
the Linux distribution you are using, and therefore it will offer both options.
Once Visual Studio Code is installed, simply click the Show
Applications button on the Desktop and then choose the Visual Studio Code
shortcut. Figure 1-4 shows Visual Studio Code running on Ubuntu.

Figure 1-4 Visual Studio Code running on Ubuntu

Note If you are a Windows user and want to try Visual Studio Code on
a Linux distribution, you can create a virtual machine with the Hyper-V
tool. For example, you could install the latest Ubuntu version
(https://www.ubuntu.com/download/desktop) as an ISO
image and use it as an installation media in Hyper-V. On macOS, you
need to purchase the Apple Parallels Desktop software separately in
order to create virtual machines, but you can basically do the same.

Localization Support
Visual Studio Code ships in English, but it can be localized in many other
supported languages and cultures. When it's started, VS Code checks for the
operating system language and, if it's different from English, it shows a
popup message suggesting to install a language pack for the culture of your
operating system. The localization support can be also enabled manually.
To accomplish this, choose View ➤ Command Palette. When the text
box appears at the top of the page, type the following command:

> Configure Display Language

You can also just type configure display and the command will
be automatically listed in the command palette (see Figure 1-5).

Figure 1-5 Invoking the command to change the localization

Note The Command Palette is discussed thoroughly in Chapter 2.

When you click this command, the Command Palette displays the following
options:
English (en), which allows you to select American English as the culture.
This is the default localization and is always available.
A list of available language packs built by Microsoft.
When you select a language pack, VS Code will download the
appropriate package and will show a message saying that a restart is
required in order to localize the user interface.

Updating Visual Studio Code


Visual Studio Code is configured to receive automatic updates in the
background; Microsoft usually releases monthly updates.
Note Because VS Code receives monthly updates, some features might
have been updated at the time of your reading, and others might be new.
This is a necessary clarification you should keep in mind while reading,
and it is also the reason that I also provide links to the official
documentation, so that you can stay up to date more easily.

Additionally, you can manually check for updates by choosing Help ➤


Check for Updates on Windows and Linux or choosing Code ➤ Check for
Updates on macOS. If you do not want to receive automatic updates and
prefer manual updates, you can disable automatic updates by choosing File
➤ Preferences ➤ Settings. Then, in the Update section of the Application
settings group, disable the Background Updates option. Figure 1-6 shows
an example based on Windows. (Obviously, on macOS and Linux, the
Enable Windows Background Updates option is not available.)

Figure 1-6 Disabling automatic updates


You follow the same steps to re-enable updates in the background.
Whenever Visual Studio Code receives an update, you will receive a
notification suggesting that you restart Code in order to apply the changes.
The first time you restart Visual Studio Code after an update, you will see
the release notes for the version that was installed, as demonstrated in
Figure 1-7.

Figure 1-7 VS Code release notes

Release notes contain the list of new and updated features, as well as
hyperlinks that will open the proper feature page in the documentation. You
can recall release notes at any time by choosing Help ➤ Show Release
Notes.

Previewing Features with Insiders Builds


By default, the download page of the Visual Studio Code’s website allows
you to download the latest stable build. However, Microsoft periodically
also releases preview builds of Visual Studio Code, called Insiders builds.
You can download these Insiders builds to look at any new and updated
upcoming features before they are released to the general public.
Insiders builds can be downloaded from
https://code.visualstudio.com/insiders, and they follow
the same installation rules described previously for each operating system.
They have a different icon color, typically a green icon instead of a blue
icon, and the name you see in the application bar is Visual Studio Code -
Insiders instead of Visual Studio Code (see Figure 1-8).

Figure 1-8 Visual Studio Code Insiders builds

Insiders builds and stable builds can work side by side without any
issues. Because each lives in its own environment, your setting
customizations and extensions you installed on the stable build will not be
automatically available to the Insiders build and vice versa, so you will
need to provide them again.
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
la supplie très humblement, si elle leur accorde cette
grâce, de me les envoyer quand V. M. les aura écrites, afin
que je les envoie à celui qui est chargé de cette affaire,
qui les rendra à l'ambassadeur de V. M. quand il sera
temps d'agir pour la faire réussir. Et comme il y a dans la
lettre que V. M. doit écrire à son ambassadeur de faire
constituer des procureurs, ce n'est que pour fortifier la
chose; car on ne prétend point obliger V. M. à aucun soin
ni à aucune dépense, les Carmélites du grand couvent se
chargeant de l'un et de l'autre. Le Roy, la Reine et la Reine
d'Angleterre leur ont fait le même honneur que je vous
demande pour elles, et duquel j'aurai une obligation très
sensible à V. M., que je supplie, avec tous les respects que
je lui dois, de me conserver quelque petite place dans son
cœur, et de me croire sa très obéissante et très
passionnée servante,
Anne de Bourbon.»

«Le pauvre La Feuillade a été tué. Je crois que V. M. en


sera fâchée.»
FIN DE L'APPENDICE.
NOTES:
[1]
Jacqueline Pascal, 3e édit., l'Avant-propos et l'Introduction.
[2]
Il nous reste à recueillir de tous nos écrits les éléments épars
d'une Théodicée nouvelle, particulièrement fondée sur une
psychologie exacte fécondée par une induction légitime, avec le
double dessein de défendre la grande foi du genre humain contre
la détestable philosophie que l'Allemagne, en ces derniers temps,
a renvoyée à la France après la lui avoir empruntée, et de
défendre aussi la vraie et bonne philosophie contre une dévotion
pusillanime, indigne du christianisme et condamnée par l'Église,
qui refuse à la raison humaine le droit et la force de s'élever
jusqu'à Dieu. Il nous reste surtout à mettre la dernière main à
cette traduction de Platon, dont nous voudrions faire le
monument le moins fragile de notre entreprise philosophique.
[3]
Nous nous bornerons à citer et à remercier ici M. Planche et M.
Nettement, M. Cuvilier-Fleury et M. de Pontmartin.
[4]
Voyez l'ouvrage de Villefore: la Vie de madame la duchesse de
Longueville, en deux parties. Il y en a deux éditions un peu
différentes. La première est de 1738, sans indication de lieu; la
seconde, d'Amsterdam, 1739; cette dernière est la plus complète,
et celle que nous citerons.
[5]
Quatremère de Quincy: Dissertation sur la statue antique de
Vénus, découverte dans l'île de Milo, in-4o; et Recueil de
dissertations archéologiques, 1836, in-8o, p. 143.
[6]
Millingen: Ancient unedited Monuments, in-fol.; London, 1826,
p. 15, pl. VIII.
[7]
Nous trouvons dans plusieurs manuscrits jansénistes cette
pièce curieuse, sous ce titre: Caractère de Mme de Longueville.
Villefore ne l'a point ignorée. Voyez 1re partie, p. 25.
[8]
Pourquoi ne pas lever aujourd'hui ce voile transparent?
L'aimable et noble personne à laquelle nous pensions avait nom
en ce monde Albertine de Staël, duchesse de Broglie.
[9]
Collection Petitot, t. LI, p. 455.
[10]
Cette maladie lui survint l'année même de son mariage; il ne
lui en resta presque aucune trace. Voyez plus bas, chap. III, (p.
206).
[11]
Édit. d'Amsterdam, 1731, t. Ier, p. 185.
[12]
Ibid., p. 219.
[13]
Mémoires, édit. d'Amsterdam, 1750, t. Ier, p. 44.
[14]
Mémoires, t. II, p. 16-17.
[15]
Mémoires, édit. d'Amsterdam, 1735, t. Ier, p. 45.
[16]
Mme de Sablé, 2e édit., chap. VI, p. 325. Sur Mlle de Vandy,
voyez le même ouvrage, ibid.
[17]
Lettre inédite à Mme de Montfort, qu'a bien voulu nous
communiquer M. La Vallée, l'exact et dévoué éditeur de Mme de
Maintenon.
[18]
Dans un ouvrage obscur, intitulé: La vie de Pierre Dubose,
ministre du saint Évangile, enrichie de lettres, de harangues, etc.,
Rotterdam, 1698, in-8o, nous trouvons une harangue adressée à
Caen, en juin 1648, à Mme de Longueville, où le bon ministre
protestant parle presque comme Scudéry. P. 328: «Le portrait,
Madame, que la renommée fait de vous, est connu par toute la
terre; et chacun y trouve tant de merveilles qu'on ne peut croire
qu'il ne flatte l'original que quand on a le bonheur de vous voir.
Alors on reconnoît que tout ce que la voix publique dit de Votre
Altesse n'est qu'un petit crayon de ce que vous êtes.... On ne
sauroit jamais assez bien dépeindre cet agréable mélange de
douceur et de majesté qui tempère votre visage, et qui donne de
la hardiesse et de la crainte en même temps à ceux qui ont
l'honneur d'approcher de votre personne. On ne sauroit exprimer
cette adresse inimitable qui paroît en toutes vos actions, cette
brillante vivacité qu'on admire dans vos paroles, cet air gracieux
et pompeux qui fait respecter même votre silence. Surtout, de
quel pinceau pourroit-on représenter cet esprit formé de la main
des Grâces et cultivé de celle des Muses, qui ne produit rien en
vous que de judicieux, de délicat, d'éclatant, qui vous acquiert
l'admiration du siècle, les ravissements de la cour, les
applaudissements des provinces, et qui a mérité les hommages
des ennemis mêmes à Münster, et les a mis à vos pieds, pendant
qu'ils refusoient la paix à toute l'Europe.»
[19] XVIIe
La Société française au siècle , d'après le Grand Cyrus, t. Ier,
chap. Ier, p. 32.
[20]
Attique du Nord.
[21]
Une note, placée derrière le cadre, dit que cette copie a été
faite, en 1834, d'après le portrait de Du Cayer, de l'année 1634.
[22]
M. de Montmorency a bien voulu prêter ce portrait, avec ceux
de la belle Charlotte et de M. le Prince, à la ville de Chartres pour
son Exposition d'objets d'art de 1858.
[23]
La copie de Versailles avait déjà un peu grossi tous les traits
de l'aimable figure. Le gracieux ovale s'est élargi; le nez est trop
fort, et le menton celui d'une femme de vingt à vingt-cinq ans. La
gravure que M. Gavard en a donnée dans les Galeries de
Versailles a encore empiré le mal: elle a fait pour la copie de
Versailles ce qu'avait fait celle-ci pour le portrait de Du Cayer. Ce
serait à la photographie de sauver à la fois et de populariser ce
délicieux portrait et celui de Charlotte de Montmorency.
[24]
Pacificatores orbis christiani, etc., in-fol. Rotterodami, 1697.
Odieuvre a reproduit ce portrait dans l'Europe illustre. Voyez plus
bas, chap. IV.
[25]
Ce précieux portrait a été gâté par des retouches déplorables,
et même quelquefois grossières. La gravure de M. Gavard est une
vraie caricature. Celle que nous donnons rappelle bien l'original.
[26]
Avec cette légende: An. Gen. Borbonia. D. Long. S. P. Novi Castri.
Sur l'autre face de la médaille est le portrait de son mari. Il y en a
d'assez bonnes copies en bronze.
[27]
Ils sont très-peu différents l'un de l'autre et sans date.
[28]
Il fait partie des portraits qui se trouvent dans l'ouvrage du
petit Beauchâteau, intitulé: la Muse naissante, etc., Paris, in-4o,
1657.
[29]
C'est bien là, en effet, la date de la première édition de la 1re
partie, comme le dit le privilége: achevé d'imprimer, le 7 janvier
1649.
[30]
Madame de Sablé, chap. V, p. 296.
[31]
«Haut de 22 pouces, large de 18.» C'est là la seule
description qu'en donne M. Vatout, t. II, p. 124 de l'ouvrage
intitulé: Catalogue historique et descriptif des tableaux
appartenant à S.A.R. monseigneur le duc d'Orléans, 4 vol. in-8o,
1823.
[32]
Liste des portraits gravés des François et Françoises illustres,
t. IVe de la Bibliothèque historique de la France, édit. de Fontette.
[33]
Nous inclinons à penser que Fontette a rapporté à Mme de
Longueville le beau portrait de Nicolas Poilly, dont l'inscription
plus ou moins authentique est: Mademoiselle de Montpensier,
avec les armes équivoques à la fois des d'Orléans et des Condé.
Cependant, dans un ouvrage aussi curieux que bizarre, Le Mérite
des Dames, par le sieur de S. Gabriel, où toutes les belles dames du

temps sont passées en revue avec quelques désignations


caractéristiques, nous lisons, seconde édition, 1657, p. 300: «Mme
la duchesse de Longueville, beauté martiale, Pallas en chair
humaine.» Il est pourtant bien difficile d'admettre qu'on n'ait ni
peint ni gravé Mme de Longueville dans le temps de son plus
grand éclat, pendant la Fronde.
[34]
Nous citerons trois portraits de Mme de Longueville convertie
que possédait M. Craufurt, et que cet amateur éclairé attribuait à
Mignard. Assurément Mignard, rendu à la France depuis 1660, a
fort bien pu, depuis cette époque, peindre Mme de Longueville;
mais Monville n'en dit rien dans sa Vie de Mignard. Nous n'avons
jamais vu les trois portraits que possédait M. Craufurt; nous
n'avons pu même découvrir en quelles mains ils sont passés;
nous ne pouvons donc que reproduire les indications du
Catalogue des tableaux de M. Quentin Craufurt, Paris, 1820, p. 44
et 45: «No 152. Ovale; toile; hauteur, 32 po; longueur, 26. Assise,
le bras gauche appuyé sur une natte, avec un livre sur ses
genoux, et dans le moment de la réflexion; sa tête, placée de
trois quarts, est ornée de cheveux blonds qui retombent en
désordre sur ses épaules.—No 153. Toile; haut., 70 po; long., 51.
En Madeleine, assise près d'un rocher, à l'entrée d'une grotte.—
Nô 154. Toile; haut., 4 po; long., 12. Dans un âge plus avancé;
assise, dans un costume de veuve; la tête de trois quarts, ajustée
d'un voile noir qui, en retombant sur son épaule, découvre une
partie de ses cheveux.»
[35]
Villefore, IIe partie, p. 162 et 163.
[36]
T. Ier, p. 219.
[37]
T. III, p. 59.
[38]
T. II, p. 18.
[39]
In-12. Nous possédons l'exemplaire de dédicace qui a été
entre les mains de Mlle de Bourbon et porte ses armes.
[40]
Villefore, p. 59.
[41]
Mémoires, t. II, p. 19.
[42]
Plus haut, p. 8.
[43]
Boileau, dans sa lettre à Perrault, met le comte de Tréville
parmi les juges les plus délicats des choses de l'esprit. Saint-
Simon s'attache à le peindre, t. IV, p. 184, et achève ainsi son
portrait, t. VI, p. 372: il avait été «du grand et du meilleur
monde, quelque temps courtisan, puis dévôt et retiré, revenu peu
à peu dans un monde choisi, toujours galant, toujours brillant
d'esprit et de goût.» Il avait aimé Madame, l'aimable Henriette, et
la belle de Ludre; voyez les Mémoires de Lafare, et Mme de
Sévigné, lettre du 13 mars 1671. On dit que c'est pour lui qu'a été
fait le mot: parler comme un livre. C'est l'Arsène des Caractères de
La Bruyère. Nous en connaissons quelques lettres inédites du
meilleur langage, mais qui ne vont pas au delà d'une politesse
accomplie.
[44]
Jacqueline Pascal, Avant-Propos et Introduction.
[45]
T. Ier, p. 221: «Je ne crois pas que la reine Élisabeth
d'Angleterre ait eu plus de capacité pour conduire un État.»
[46]
Oraison funèbre de la princesse Palatine.
[47]
Ægidii Menagii Poemata, depuis la première édition, qui est
de 1652, in-4o, Ægidii Menagii Miscellaneu, jusqu'à l'édition
elzévirienne, bien plus complète, de 1663. Dans celle-ci, il y a
plus de vingt pièces françaises, latines et italiennes, adressées à
Mme de La Fayette avant et après son mariage. Mme de Sévigné y
est un peu plus épargnée; mais en revanche elle paraît déjà dans
l'édition de 1652 et sous son nom et sous celui d'Uranie. L'étude
des diverses éditions des poésies galantes de Ménage ne serait
pas du tout inutile à l'histoire de Mme de Sévigné et de Mme de La
Fayette.
[48]
Voyez le sonnet italien de Mme de Sévigné, publié par M. de
Montmerqué.
[49]
Cette correspondance a été vendue à Sens, en 1849, à la
vente de M. Tarbé. Nous l'avons examinée avec soin. Elle se
compose d'environ cent soixante-seize lettres inédites, et parcourt
presque toute la vie de Mme de La Fayette. On y voit que Ménage
se prit de passion pour ses belles écolières. Rebuté et découragé
assez vite par Marie de Rabutin, il se tourna vers la parente de
celle-ci, Mlle de Lavergne, sans être plus heureux, mais sans être
traité avec autant de négligence. Le commerce de Ménage avec
Mlle de Lavergne dura même pendant qu'elle fut mariée au comte
de La Fayette; il s'anima depuis son veuvage, et avec des
vicissitudes de vivacité et de langueur il subsista jusqu'à sa mort.
Évidemment Mme de La Fayette coquetta un peu avec son maître
de latin et d'italien, et pendant quelque temps les relations sont
assez intimes sans être tendres. Sur la fin, c'est une bonne et
parfaite amitié.

Plusieurs lettres montrent avec quel soin Mme de La Fayette avait


étudié sous Ménage les poëtes et les bons écrivains, anciens et
modernes. Elle le consulte, et elle lui rappelle leurs discussions
sur l'emploi de telle ou telle expression. Il est sans cesse question
de leur ami commun, Huet, qui écrivit pour Zaïde une dissertation
sur l'origine du roman. Quelques lignes sur Segrais. Nous ne nous
souvenons pas d'avoir rencontré une seule fois le nom de La
Rochefoucauld. C'était là probablement la partie délicate et
réservée, sur laquelle la belle dame ne consultait guère ses
savants amis, et dont elle n'aurait pas laissé approcher la
conversation. Ce qu'il y avait entre M. le duc et Mme la comtesse
ne regardait pas l'abbé Huet et l'abbé Ménage. Il fallait être la
marquise de Sévigné ou la marquise de Sablé pour se permettre
un mot sur un pareil sujet. D'ailleurs nous n'avons ici que les
lettres ou plutôt les billets de Mme de La Fayette; il n'y en a pas
un seul de Ménage. La plupart sont autographes, quelques-uns
dictés et signés, tous parfaitement authentiques. M. Tarbé avait
fait de cette correspondance une copie qui s'est vendue avec les
autographes. Le tout appartient aujourd'hui à M. Feuillet.
[50]
On peut lire une dissertation de Mme de Grignan sur le pur
amour de Fénelon, au t. X des œuvres de Mme de Sévigné, p.
518, édition Montmerqué.—Sur Mme de Sévigné, voyez la Société
française, t. II, ch. XIII, p. 201, etc., avec un charmant billet inédit

de sa jeunesse.
[51]
Nous reviendrons souvent dans cet ouvrage sur cette
distinction de la littérature de Louis XIII et de celle de Louis XIV.
Nous disions ailleurs, Jacqueline Pascal, Introduction, p. 17:
«Avançons, voilà le siècle de Louis XIV: c'en est fait de la mâle
vigueur du temps de Richelieu; c'en est fait de la libre allure de la
Fronde; Louis XIV a mis à l'ordre du jour la politesse, la dignité
tempérée par le bon goût. Heureux les génies qui auront été
trempés dans la vigueur et dans la liberté de l'âge précédent, et
qui auront assez vécu pour recevoir leur dernière perfection des
mains de la politesse nouvelle. C'est le privilége de Mme de
Sévigné comme de Molière et de Bossuet.» Voyez aussi la Société
française, passim.

[52]
Plus bas, chap. III
[53]
Plus bas, p. 36.
[54]
Personne n'a été dupe du désaveu qu'il fit par politique des
passages de ces Mémoires qui regardaient Condé et sa sœur, car
ce sont précisément les plus travaillés et qui trahissent le plus sa
main. Ils révoltèrent la conscience publique, dont l'interprète est
Mme de Motteville, t. V, p. 114-115, et p. 132.
[55]
Madame de Sablé, ch. III.
[56]
Bibliothèque impériale, papiers de Gaignières, no 771, p. 567:
«Pension de 8,000 livres au duc de La Rochefoucauld, le 11 juillet
1659.»
[57]
Publiée en 1817, par M. Renouard, et qui se trouve aussi dans
l'édition de Petitot, Mémoires, t. LI, p. 393.
[58]
Édit. d'Amsterdam, 1733, p. 12.
[59]
T. II, p. 15.
[60]
Petitot, t. XLVII, p. 41.
[61]
T. L de la collect. Petitot et t. II des Mémoires, p. 136.
[62]
Mme de Chevreuse, chap. III, p. 142.
[63]
Collection Petitot, t. LI, p. 396.
[64]
Ibid., p. 398.
[65]
Lettre inédite et autographe de notre collection.
[66]
Collect. Petitot, t. LI, p. 398-399.
[67]
Coll. Petitot, p. 399, etc.
[68]
Coll. Petitot, p. 462.
[69]
Ibid., p. 401.
[70]
T. III, p. 295.
[71]
Ibid., p. 393.
[72]
P. 47.
[73]
Ibid.
[74]
Nous l'avons trouvée à la bibliothèque de l'Arsenal parmi les
manuscrits de Conrart, et nous la publierons dans l'ouvrage que
nous préparons: Mme de Longueville pendant la Fronde.
[75]
Petitot, t. LII, p. 24.
[76]
Ibid., p. 72.
[77]
Coll. Petitot, p. 71.
[78]
Ibid., p. 79-80.
[79]
Mme de Nemours, p. 150.
[80]
La Rochefoucauld, p. 198 de l'édition de 1662: «Le prince de
Condé étoit averti du dessein qu'elle auroit eu de ruiner son parti
par des voies fort extraordinaires pour les intérêts du duc de
Nemours, et craignoit que si une même préoccupation lui prenoit
pour un autre, elle ne fût capable de se porter aux mêmes
extrémités si celui-là le désiroit.» Était averti, et par qui, sinon par
La Rochefoucauld, qui avait alors toute la confiance de Condé?
Cet odieux passage est un peu adouci dans l'édition de Petitot, t.
LII, p. 132.
[81]
T. V, p. 114-115.
[82]
Mme de Sévigné en doute fort. Lettre du 7 octobre 1676: «Je
ne crois pas que ce qui s'appelle amoureux, il l'ait jamais été.» Il
dit lui-même dans son portrait: «Moi qui connois tout ce qu'il y a
de délicat et de fort dans les sentiments de l'amour, si jamais je
viens à aimer, ce sera assurément de cette sorte. Mais de la façon
dont je suis, je ne crois pas que cette connoissance que j'ai passe
jamais de l'esprit au cœur.» Segrais (Mémoires anecdotes, édit.
d'Amsterdam, 1723, p. 113): «M. de La Rochefoucauld disoit qu'il
n'avoit trouvé de l'amour que dans les romans: pour lui, qu'il n'en
avoit jamais senti.»
[83]
T. V, p. 132.
[84]
Édit. de 1662, p. 229-232; Petitot, p. 156-158.
[85]
T. II, p. 129.
[86]
Voyez Madame de Sablé, chap. III.
[87]
Mémoires anecdotes, p. 31.
[88]
T. Ier, p. 217.
[89]
Dans l'ouvrage qui pourra recevoir ce titre: Pénitence et
dernières années de Mme de Longueville.
[90]
Madame de Sablé, chap. IV.
[91]
Nous connaissons et nous avons lu un billet autographe de
Louis XIV à Mlle de La Vallière, avant qu'elle eût cédé, qui atteste
une passion d'une véhémence irrésistible.
[92]
Nous empruntons la traduction que Villefore a donnée de
cette partie de la relation italienne du cardinal, Ire partie, p. 21 et
22.
[93]
T. Ier, p. 44.
[94]
Cabinet des médailles; en argent, avec cette légende: Car.
Marg. mommorantia. princip. condæi uxor; au revers la figure de son mari.
—Il y en a des copies en bronze.
[95]
Cabinet des estampes, collection Gaignières, t. X, et
Montfaucon t. V, p. 434. Le grand portrait que le dessin de
Gaignières reproduit en petit est-il celui dont parle Scudéry dans
son Cabinet de M. de Scudéry, p. 54, et qu'il attribue à Pelerin?
[96]
Comme nous l'avons dit, l'original est chez M. le duc de
Montmorency; mais on en peut voir une copie à Versailles, attique
du nord. Voyez plus haut, p. 12.
[97]
Sans date ni signature, avec cette inscription au bas: Charlo.
Marguer. de Montmore. princesse de Condé. En veuve, c'est-à-
dire au moins en 1647, son mari étant mort à la fin de 1646, et
elle-même en 1650, C'est du cabinet de M. Craufurd que provient
ce tableau, un des ornements du salon de M. le duc de
Montmorency Luxembourg, à Châtillon-sur-Loing.—Parmi les
portraits gravés de Mme la Princesse, celui de Moncornet reproduit
évidemment Du Cayer, en le défigurant, et Daret a copié Michel
Lasne, lequel a gravé le portrait peint de M. le duc de
Luxembourg.—Les Carmélites avaient un émail de Petitot de leur
belle bienfaitrice. Voyez l'Appendice, notes du chap. Ier (p. 410).
[98]
Mémoires de Bassompierre, Petitot, t. XIX, p. 385: «Sous le
ciel il n'y avoit lors rien si beau que Mlle de Montmorency, ni de
meilleure grâce, ni plus parfaite.»
[99]
Voyez au commencement des Mémoires de Fontenai-Mareuil
le récit de tous les moyens qu'employait Henri IV pour voir la
Princesse malgré son mari, et des ruses et déguisements
auxquels il s'abaissait. Bassompierre, ibid., dit que «c'étoit un
amour forcené que le sien, qui ne se pouvoit contenir dans les
bornes de la bienséance.»
[100]
Il est certain que depuis longtemps Henri IV se tenait prêt à
agir contre l'Espagne, que les prétentions de la cour de Madrid
sur la succession de Clèves, et la prise de Juliers par l'Archiduc lui
étaient de puissants motifs; mais il n'est pas moins certain que ce
fut le refus de l'Espagne de renvoyer M. le Prince et sa femme en
France qui le décida, et lui mit l'épée à la main. Dès que Henri IV
apprend l'enlèvement de la Princesse, il se trouble, assemble son
conseil, contraint tous ses ministres d'opiner sur la plus sûre
manière de faire revenir en France le Prince et sa femme, envoie
coup sur coup en Flandre et Praslin, capitaine de ses gardes, et le
marquis de Cœuvres, qui tente d'enlever la Princesse, et M. de
Préaux, qui la redemande au nom de sa famille. Ses anciennes
indécisions cessent tout à coup, et la passion emporte ce que la
politique de Bouillon, de Sulli et de Lesdiguières n'avait pu encore
obtenir. Voyez Bassompierre et Fontenai-Mareuil, et aussi une
pièce très curieuse, intitulée: Négotiation faite à Milan avec le
prince de Condé en 1609, dans le Recueil de plusieurs pièces
servant à l'histoire moderne, in-12, Cologne, 1663.
[101]
Il voulut mourir entre les mains du nonce apostolique et de
six jésuites, et légua son cœur à la compagnie. Voyez la Gazette
pour l'année 1646, no 163, p. 1229: Abrégé de la vie et de la
mort de Henri de Bourbon, prince de Condé.
[102]
Il y a un grand nombre d'excellents portraits gravés d'Henri
de Bourbon, depuis son enfance jusqu'à sa mort, depuis Thomas
de Lew jusqu'à Grégoire Huret. Nous n'en connaissons d'autre
portrait peint que celui de Du Cayer, que possède M. le duc de
Montmorency, et dont la copie est à Versailles. M. le Prince est là
représenté en 1634 avec une vérité frappante. Il a les cheveux et
la barbe légèrement roux; ce qui confirme notre conjecture que le
personnage important et mystérieux qui joue un si grand rôle
dans les premiers carnets de Mazarin sous le nom de Il Rosso, est
le prince de Condé. Voyez nos articles du Journal des Savants,
octobre 1854 et 1855..
[103]
Nous trouvons sur tout cela des détails nouveaux et curieux
dans un Journal historique et anecdote de la cour et de Paris, au
t. XI, in-4o, des manuscrits de Conrart. Ce journal inédit, qui
mériterait de voir le jour, et qui est écrit tout entier de la main
bien connue d'Arnauld d'Andilly, commence au 1er janvier 1614 et
va jusqu'au 1er janvier 1620.
«Le 19 Mai 1617, M. le Prince fait supplier le Roi de faire une
œuvre charitable en lui faisant bailler sa femme, à la charge
qu'elle demeureroit prisonnière avec lui.

«26 Mai 1617, Mme la princesse de Condé va saluer le Roi et le


supplier de lui vouloir permettre d'entrer prisonnière dans la
Bastille avec M. le Prince. Le Roy le lui accorde, et d'y mener
seulement une damoiselle. Sur quoi son petit nain ayant supplié
le Roi de trouver bon qu'il n'abandonnât pas sa maîtresse, Sa
Majesté le lui permit aussi. La même après-dînée, Mme la
Princesse entra dans la Bastille, où elle fut reçue de M. le Prince
avec tous les témoignages d'amitié qui se peuvent imaginer, et
jusques-là qu'il ne la laissa jamais en repos qu'elle lui eût dit
qu'elle lui pardonnoit.»—Dans ce même journal, il est souvent
question de la mauvaise conduite du prince envers sa femme, sur
laquelle il n'y a pas un seul mot de blâme.
«31 Aoust 1617. Entreprise pour sauver M. le Prince de la Bastille,
découverte.»
«15 Septembre 1617. M. le Prince mené de la Bastille au bois de
Vincennes... Mme la Princesse alla aussi avec lui en carrosse,
n'ayant voulu entrer en litière. On dit qu'au commencement M. le
Prince croyoit seulement qu'on lui vouloit ôter sa femme. M. de
Vitry, M. de Persan, M. de Modène étoient avec lui dans le
carrosse. Depuis qu'il a été dans le bois de Vincennes, on lui a
permis, environ le commencement d'octobre, de se promener sur
l'épaisseur d'une grosse muraille qui est en forme de galerie. M.
de Persan est demeuré dans le donjon du bois de Vincennes pour
garder M. le Prince avec la plus grande partie des soldats qu'il
avoit dans la Bastille, et M. de Cadenet (depuis duc et maréchal
de Chaulnes, un des frères du connétable de Luynes), avec douze
compagnies du régiment de Normandie, fait garde dans la cour
du château, d'où les soldats ne sortent pas.»

«Environ le 20 Décembre 1617. Mme la Princesse très malade. Elle


accouche dans le bois de Vincennes, à sept mois, d'un fils mort-
né, et fut plus de quarante-huit heures sans mouvement ni
sentiment. Jamais personne n'a été en une plus grande extrémité
sans mourir. Entre autres médecins, M. Duret et M. Pietre
l'assistèrent avec un soin extrême. Sur ce que M. le Prince
désiroit qu'on fît des obsèques à ce petit enfant, M. l'évêque de
Paris assembla des théologiens, lesquels jugèrent que, puisque
n'ayant point reçu le baptême il n'étoit point entré en l'église, on
ne devoit user d'aucunes cérémonies sur le sujet de sa mort.»

«5 Septembre 1618. Mme la Princesse accouche de deux garçons


morts. Le Roi témoigne d'un grand déplaisir. Plusieurs personnes
eurent permission de l'aller voir.»
«21 Mars 1619. M. le Prince tombe malade. Mardi, 2 avril, MM.
Hatin, Duret et Seguin vont au Louvre représenter l'état de la
maladie. La cause en étoit attribuée à profonde mélancolie. Il fut
tenu plusieurs jours hors d'espérance. Il fut permis à Mme sa
mère, à Mme la Comtesse, à Mme de Ventadour, à Mme la comtesse
d'Auvergne, à Mme de la Trémoille, à Mme de Fontaines, à Mme la
Grande, etc., de l'aller visiter. Le lundi, 8 avril, le Roi lui renvoie
son épée par M. de Cadenet, et lui écrit: «Mon cousin, je suis
bien fâché de votre maladie. Je vous prie de vous réjouir.
Incontinent que j'aurai donné ordre à mes affaires, je vous
donnerai votre liberté. Réjouissez-vous donc, et ayez assurance
de mon amitié. Je suis, etc.»

«28 Août 1619. Entre minuit et une heure, Mme la Princesse


accouche d'une fille dans le bois de Vincennes.»
«17 octobre 1619. Conseil tenu, où l'on prit la dernière résolution
de faire sortir M. le Prince.»
«Le 18, le Roi va à Chantilly pour y attendre M. le Prince.»
«Le 19, M. de Luynes va trouver M. le Prince au bois de
Vincennes.»
«Le 20, M. de Luynes va de bon matin au bois de Vincennes, et
monte en carrosse avec M. le Prince et Mme la Princesse, où
étoient aussi MM. de Cadenet et de Modène. Il vint trouver le Roi
à Chantilly, et le vit dans un cabinet où l'on dit qu'il se mit à
genoux et fit des protestations extrêmes de fidélité et de
ressentiment de l'obligation qu'il lui avoit.»
«Le 22. Le Roi revient à Compiègne accompagné de M. le Prince.
Mme la Princesse y arriva et vit la Reine le même jour.»
[104]
Une charmante gravure de Grégoire Huret, en tête du
Palatium reginæ Eloquentiæ, montre l'Éloquence, qui ressemble
bien à Mlle de Bourbon, découvrant les trésors de son temple au
jeune Louis, suivi du petit Armand déjà en abbé.
[105]
Une sorte d'école civile et militaire où, après le collége, on
suivait des exercices qui préparaient à la carrière des armes.
[106]
Mémoires de l'abbé Arnauld, Petitot, IIe série, t. XXXIV, p.
134: «C'étoit un homme extraordinaire dans sa profession.
Quoiqu'il fût fort exact à faire faire tous les exercices, on peut dire
que c'étoit la moindre chose qu'on apprenoit chez lui. Il
s'appliquoit particulièrement à régler les mœurs, et jamais
personne ne fut plus propre à former les jeunes gens à la vertu,
soit en louant à propos ceux qui faisoient bien, soit en reprenant
fortement les autres, et imprimant en tous un respect dont on ne
pouvoit se défendre, tant il savoit tempérer sagement la bonté
qui lui étoit naturelle par une sévérité nécessaire...... M. le duc
d'Enghien qui, sous un nom si glorieux et ensuite sous celui de
prince de Condé, s'est acquis la réputation du plus grand
capitaine du siècle, entra aussi quelques jours après chez M. de
Benjamin, et c'est, je crois, la plus forte preuve qu'on puisse
donner de l'estime dans laquelle étoit cet excellent maître, qu'on
l'ait jugé digne de former un si grand disciple.»
[107]
Mémoires de Lenet, édition de M. Aimé-Champollion, dans la
collection de Michaud, IIIe série, t. III, p. 448. C'est la seule
bonne édition de ces précieux Mémoires.
[108]
Suivent onze plans sur vélin des places de la Bourgogne,
avec des remarques du jeune prince.
[109]
Mémoires de Lenet, p. 458.
[110]
Ibid., p. 455.
[111]
Mémoires, p. 455.
[112]
Le frère aîné de celui qui, ayant pris son titre après sa mort,
se distingua aussi par sa beauté, sa bravoure et sa galanterie,
joua un assez grand rôle dans la vie de Mme de Longueville, et
périt dans un duel insensé contre le duc de Beaufort, son beau-
frère.
[113]
Sur Henri de Montmorency, voyez Madame de Sablé, chap. Ier, p.
22 et suiv.
[114]
Paris, 1800, in-8o.
[115]
On s'empresse de toutes parts à recueillir les cartulaires des
vieilles abbayes: pourquoi un ami de la religion et des lettres ne
s'occuperait-il pas de combler une des lacunes les plus
regrettables de la Gallia christiana, en rassemblant sous le nom
de Cartulaire du couvent des Carmélites du faubourg Saint-
Jacques une foule de pièces que nous avons tenues entre les
mains et qui établiraient sur des monuments authentiques
l'histoire de cette intéressante congrégation, depuis les premières
années de son établissement jusqu'à la révolution française? Du
moins on trouvera dans l'Appendice, à la fin de ce volume, de
curieux et riches matériaux pour l'histoire de l'illustre couvent
dans presque toute l'étendue du XVIIe siècle.
[116]
Appendice, notes du chap. Ier.
[117]
Appendice, notes du chap. Ier.
[118]
Archives générales, section domaniale, 1re liasse de la cote
C: «Lettres patentes du Roy Henry IV pour l'établissement de
l'ordre des religieuses de Notre-Dame du mont Carmel, vérifiées
en parlement le 1er octobre 1602, à la très humble supplication
de notre chère et bien aimée cousine, la demoiselle de
Longueville.» En d'autres pièces il est dit aussi: «Ledit seigneur
(le Roy Henry) inclinant favorablement à la supplication faite par
demoiselle Catherine d'Orléans, fille de feu messire Henry
d'Orléans, duc de Longueville et de Touteville...»
[119]
C'est depuis ce temps-là que le couvent de la rue Saint-
Jacques a été appelé le grand couvent, par opposition à la maison
de la rue Chapon.
[120]
L'acte de donation qui est aux Archives générales, est fait
tant au nom de la duchesse douairière de Longueville qu'au nom
de son fils, le futur mari d'Anne de Bourbon. «Madame Catherine
de Gonzagues et de Clèves, duchesse de Longueville et de
Touteville, veuve de feu très haut et très puissant prince Henry
d'Orléans, en son vivant duc de Longueville et de Touteville,
comte souverain de Neufchâtel et de Valengin en Suisse, aussi
comte de Dunois et de Tancarville, etc., demeurant à Paris, en
son hostel de Longueville, rue des Poulies, paroisse Saint-Germain
de l'Auxerrois, tant en son nom que comme tutrice, soy faisant et
se portant fort pour monseigneur Henry d'Orléans, son fils, aussi
duc de Longueville et de Touteville...» Catherine de Gonzagues et
de Clèves était sœur de Charles de Gonzagues, duc de Nevers, le
père de Marie et d'Anne de Gonzagues, la reine de Pologne et la
Palatine. Son fils, Henri II, jouant à la paume à l'âge de vingt ans,
fit un effort, et une de ses épaules devint plus grosse et plus
élevée que l'autre. Tout l'art des médecins fut impuissant. La
mère désolée s'adressa à Mme Acarie, alors sœur Marie de
l'Incarnation. Celle-ci se mit en prière devant le Saint-Sacrement,
et le lendemain la taille du jeune duc était fort améliorée. Par
reconnaissance, la mère et le fils fondèrent la maison de la rue
Chapon, la dotèrent de dix mille écus en argent et de deux mille
livres de rentes. Le duc de Longueville a rendu témoignage de ce
fait devant les commissaires apostoliques chargés des recherches
pour la béatification de Mme Acarie. Catherine de Gonzagues
mourut en 1629.—On trouve aux Archives divers actes qui
prouvent que la nièce de Richelieu, Mme la duchesse d'Aiguillon,
était aussi une des bienfaitrices de l'un et de l'autre couvent.
«Marie Vignerot, duchesse d'Esguillon, demeurant en son hostel,
sis à Saint-Germain-des-Prés, paroisse de Saint-Sulpice...»
[121]
Voyez le plan de Paris de Gomboust, de 1652, et le plan dit
de Turgot, de 1740.
[122]
Histoire manuscrite, t. II.
[123]
Nous avons ailleurs établi que des trois sources de la
connaissance humaine, l'intuition, l'induction, la déduction, la
première est de beaucoup la plus féconde et la plus élevée. C'est
l'intuition qui, par sa vertu propre et spontanée, découvre
directement et sans le secours de la réflexion toutes les vérités
essentielles; c'est la lumière qui éclaire le genre humain; c'est le
principe de toute inspiration, de l'enthousiasme, et de cette foi
inébranlable et sûre d'elle-même, qui étonne le raisonnement
réduit à la traiter de folie, parce qu'il ne peut s'en rendre compte
par ses procédés ordinaires. Voyez Du Vrai, du Beau et du Bien, leç. III,
p. 60, leç. V, p. 108; surtout Philosophie de Kant, leç. VI, p. 210
et suiv.
[124]
Appendice, notes du chapitre Ier. Les Carmélites ont encore la
tête de leur vénérable mère. Elle est forte et grosse. Un portrait
d'elle, conservé par le couvent, lui donne une figure d'un
caractère puissant. Il a été gravé bien des fois, entre autres par
Regnesson et Boulanger.
[125]
Les Carmélites ont un petit portrait peint sur bois de la mère
Marie de Jésus, déjà vieille, mais d'un visage noble et doux. Il a
été fort bien gravé par Grignon et par Regnesson.
[126]
Appendice, notes du chap. Ier.
[127]
Appendice, notes du chap. Ier.
[128]
Les Carmélites ont bien voulu nous laisser voir un portrait
peint sur toile de la mère Marie Madeleine, qui ne dément pas sa
réputation de beauté. La figure est de l'ovale le plus parfait; les
yeux du bleu foncé le plus doux; le front noble; l'aspect général
d'une grandeur et d'une grâce achevée. Il est difficile de rien voir
de plus beau.
[129]
Nous citerons les plus connus des visiteurs généraux de
l'ordre: en 1614, le cardinal de Bérulle; en 1619, le père de
Condren, le second général de l'Oratoire; en 1627, l'abbé de
Bérulle, neveu du cardinal, etc. Parmi les supérieurs du
monastère on compte, dans les premiers temps, le père Gibieuf,
savant oratorien, un des correspondants de Descartes; plus tard,
en 1662, M. Feret, docteur en théologie et curé de Saint-Nicolas-
du-Chardonnet; en 1678, M. Pirot, docteur de Sorbonne; en
1715, M. Vivant, grand vicaire du cardinal de Noailles; en 1747,
M. l'évêque de Bethléem, célèbre pour avoir extirpé le
jansénisme, qui s'était introduit aux Carmélites à la fin du siècle
précédent.
[130]
Ses lettres d'Espagne à Mme de Coulanges sont, pour
l'agrément du style, fort au-dessus de celles de Mme des Ursins.
Voyez Lettres de Mme la marquise de Villars, etc., Paris, 1759, et
ce qu'en dit Mme de Sévigné, lettres du 8 octobre 1679 et du 28
février 1680.
[131]
Le portrait peint qui nous a été montré la représente en effet
de la figure la plus heureuse, avec de charmants yeux bleus, un
beau front, et l'air à la fois vif et agréable.
[132]
Lettre du 5 janvier 1680.
[133]
Lettre du 22 novembre 1688.
[134]
Édition de Lebel, t. XXXIX, p. 690.
[135]
Variante de nos manuscrits: pesées.
[136]
Billet autographe dont nous devons la communication aux
dames Carmélites.
[137]
Ne nous étonnons pas de cette orthographe: c'était encore
celle de Pascal, vers 1660. Voyez nos Études sur Pascal, 5e édit., p.
456.
[138]
Cela date ce billet: il a donc été écrit quelque temps après la
mort de la mère Madeleine de Saint-Joseph, c'est-à-dire en 1637.
[139]
Plusieurs lignes effacées plus tard et entièrement illisibles, et
une moitié de page coupée.
[140]
Mlle Nicolas, née à Bordeaux en 1589, «agréable de corps et
d'esprit, disent nos manuscrits, et qui plaisoit à tout le monde.»
Ayant lu, tout enfant, la vie de Catherine de Sienne, elle se
consacra à l'imiter, entra aux Carmélites en 1608, à dix-neuf ans,
et mourut à trente-trois, en 1620. On conserve aux Carmélites le
petit portrait peint dont parle ici Mlle de Bourbon, et qui
représente Catherine de Jésus en extase. Appendice, notes sur le
chap. Ier.
[141]
Sur toutes ces religieuses, voyez l'Appendice, notes du chap. Ier
(p. 343).
[142]
Paris, 1774, in-12.
[143]
T. Ier, p. 369.
[144]
T. Ier, p. 74.
[145]
Ibid., p. 79.
[146]
T. Ier, p. 124.
[147]
Ibid., p. 146.
[148]
Le roi de Pologne, Wladislas, venait d'épouser Marie de
Gonzagues, fille du duc de Nevers, sœur de la Palatine. Après la
mort de ce premier mari, elle passa avec la couronne à son frère
Casimir, que Mlle d'Épernon avait refusé.
[149]
Sa belle-mère, Marie du Cambout, nièce de Richelieu, que le
cardinal fit épouser au duc d'Épernon, comme il fit épouser une
autre de ses nièces, Mlle de Brézé, au duc d'Enghien. Mme
d'Épernon fut maltraitée par son mari, et mourut dans la retraite
en 1691. Elle était sœur de l'abbé du Cambout de Pontchâteau,
célèbre janséniste. Voyez deux portraits d'elle dans les divers
portraits de Mademoiselle.
[150]
Il faut voir dans l'abbé Montis la vive résistance que Mlle
d'Épernon eut à vaincre de la part de son frère, le duc de
Candale, surtout de la part de son père, qui en appela au
parlement et au pape; la mort du duc de Candale, ses restes
apportés aux Carmélites; la conversion du duc d'Épernon par les
soins de sa fille, les plus beaux traits de la vie d'Anne Marie de
Jésus, et la sainteté de sa mort. Elle fut une des bienfaitrices du
couvent. Histoire manuscrite, t. Ier, p. 558. «Les dons que fit
Anne Marie de Jésus montèrent à plus de cent cinquante mille
livres. Outre cette somme prodigieuse, M. le duc d'Épernon, son
père, mort en l'année 1661, se trouvant sans héritiers, donna ici
par son testament cent mille livres sur les seize cent mille qu'il
laissoit en legs pieux, sans néanmoins parler de sa fille, mais en
considération de la demande qu'il fit que son cœur y fût inhumé,
celui du duc de Candale, son fils, mort en 1658, y étant déjà, afin
que l'on fît quelques services et prières pour le repos de leurs
âmes. Ce seigneur avoit déjà assigné à la maison, la vie durant
de notre très honorée sœur Anne Marie, trois mille livres de
pension, trouvant que les soixante mille livres qui étoient
regardées comme sa dot étoient une somme trop modique et
bonne seulement pour doter une demoiselle qui l'avoit suivie.» La
demoiselle dont il est ici question et dont parle aussi
Mademoiselle, se nommait Bouchereau. «Étant, dit l'abbé Montis
(p. 34), d'une figure agréable, elle s'occupa pendant quelques
années d'un bien aussi fragile; mais plus tard elle revint à la
piété, et, désirant se faire religieuse et conjecturant les vues de
Mlle d'Épernon, elle lui ouvrit son cœur, et la conjura de
l'emmener avec elle, ce qui fut aisément accordé.» Mlle
Bouchereau mourut pendant son noviciat avant d'avoir fait
profession.
C'est par erreur que, sur la foi de l'abbé Montis, dans la Vie
abrégée de la mère Agnès jointe à celle de Mlle d'Épernon, p. 291,
le savant éditeur des œuvres de Bossuet suppose, t. XXXIV, p.
690, que la belle lettre sur la mère Agnès est adressée à «Mme
d'Épernon, prieure des Carmélites du faubourg Saint-Jacques,»
car Mlle d'Épernon, c'est ainsi qu'il la faut appeler, n'a jamais été
prieure. Bossuet écrivit à la prieure qui succéda à la mère Agnès,
soit la mère Claire du Saint-Sacrement, morte au début de sa
charge, soit plutôt celle qui la remplaça presque immédiatement,
c'est-à-dire la mère Marie du Saint-Sacrement, dans le monde
Mme de La Thuillerie, qui fit ses vœux en 1654, fut prieure de
1691 à 1700, et mourut en 1705. Nos manuscrits contiennent
plusieurs copies anciennes de la lettre de Bossuet qui ont toutes
la suscription: A la mère du Saint-Sacrement.

En 1680, Mme de Sévigné, accompagnant Mademoiselle aux


Carmélites, y revit Mlle d'Épernon et la trouva bien changée.
Lettre du 5 janvier 1680, édit. Montmerqué, t. VI, p. 92: «Je fus
hier aux Grandes Carmélites avec Mademoiselle, qui eut la bonne
pensée de mander à Mme Lesdiguières de me mener. Nous
entrâmes dans ce saint lieu. Je fus ravie de l'esprit de la mère
Agnès. Elle me parla de vous, comme vous connoissant par sa
sœur (Mme la marquise de Villars). Je vis Mme de Stuart, belle et
contente (elle fit profession cette année même, disent nos
manuscrits, sous le nom de sœur Marguerite de Saint-Augustin,
et mourut en 1722). Je vis Mlle d'Épernon... Il y avoit plus de
trente ans que nous ne nous étions vues: elle me parut
horriblement changée.»
Et pourtant, sans être d'une grande beauté, elle avait été la digne
sœur du beau Candale. Le couvent des Carmélites en possède
deux portraits peints. L'un est assez grand, et la représente, de
quarante à cinquante ans, pâle et malade, mais agréable encore.
Le meilleur et le mieux conservé la montre jeune et charmante.
Sa figure est délicate et gracieuse, mais de cette grâce fragile que
les années ne doivent pas respecter. Elle est peinte le sourire sur
les lèvres, et telle qu'elle était dans le monde. On l'aura plus tard
arrangée en Carmélite. C'est vraisemblablement le portrait même
de Beaubrun, si bien gravé par Edelinck.
[151]
Tome Ier.
[152]
L'Histoire manuscrite, t. Ier, contient les épitaphes de Michel
de Marillac, de Marguerite et Catherine d'Orléans, de Mme la
Princesse, de la princesse de Conti, etc. Quand le garde des
sceaux de Marillac fut arrêté, la mère Madeleine de Saint-Joseph
essaya par toutes sortes de voies de le servir et de le consoler
dans son malheur. Sans égard à ce qu'en pourrait penser le
cardinal de Richelieu, qui était alors plus puissant que jamais, elle
fit exposer le Saint-Sacrement soixante jours et soixante nuits,
elle fit faire quantité de prières, elle écrivit souvent au pieux exilé,
elle fit parler au cardinal pour qu'il fût traité avec moins de
rigueur, et après sa mort elle demanda avec instance et obtint de
faire venir son corps de Châteaudun, lui érigea un tombeau dans
la chapelle de Sainte-Thérèse au bas du sanctuaire, et composa
elle-même cette épitaphe qui n'est pas sans dignité: «Ci-gît
messire Michel de Marillac, garde des sceaux de France, lequel
ayant été constitué en cette dignité et plusieurs autres, a toujours
gardé dans son cœur l'estime des vrais honneurs et richesses de
l'éternité, faisant plusieurs bonnes œuvres, gardant très
soigneusement la justice, cherchant la gloire de Dieu, soutenant
son Église, secourant les opprimés, donnant quasi tout ce qu'il
avoit aux pauvres; et au temps que par la Providence il fut privé
de tout emploi et de toutes charges, il fit paroître sa grande
magnanimité et le mépris des choses de la terre, vivant très
content et s'acheminant à la sainte mort en laquelle il a passé de
ce monde en l'autre, l'an de grâce 1632.»
[153]
Histoire manuscrite, t. Ier, p. 491 et 492.
[154]
Histoire manuscrite, t. Ier, ibid.
[155]
Il n'est pas surprenant que Mlle de Bourbon ait songé à se
faire carmélite, puisque sa mère y pensa aussi très sérieusement.
Histoire manuscrite, t. Ier, p. 514: «Le 26 décembre 1646, mourut
à Paris Henri de Bourbon, second du nom, premier prince du
sang, chéri du peuple par son amour pour la paix. Mme la
Princesse, se voyant veuve, s'attacha de plus en plus à ce
monastère, pour lequel elle avoit une telle estime que la sainteté
de celles qui l'habitoient lui fit souvent désirer d'y finir ses jours,
disant quelquefois qu'il lui sembloit que, malgré son goût naturel
pour la cour et ses plaisirs, elle s'accommoderoit parfaitement de
cette manière de vivre. Dans cette circonstance, ses désirs se
renouvelèrent, mais l'amour de ses enfants lui en fit différer
l'exécution jusqu'au moment de sa mort, qu'elle ne croyoit pas
devoir toucher de si près celle de M. le Prince, auquel elle ne
survécut que quatre ans.»
[156]
Villefore, Ire partie, p. 11.
[157]
Ibid.
[158]
Manuscr. d'André d'Ormesson, fol. 332, verso. C'est à
l'occasion du ballet du 18 février 1635 que la Gazette de France
cite pour la première fois le nom de Mlle de Bourbon. Dans
l'extraordinaire du 21 février, on raconte toute la fête du 18; on
décrit toutes les scènes du ballet, on nomme tous les grands
seigneurs qui y dansèrent, et on termine ainsi: «Voici le grand
Ballet de la Reine, qui ravit tellement les sens de cette célèbre
assemblée qu'il laissa tous les esprits en suspens lequel étoit le
plus charmant ou des beautés qui y parurent, ou des pierreries
dont il étoit tout brillant, ou des figures que représentoient ces
seize divinités, dont il étoit composé: la Reine, mademoiselle de
Bourbon, mesdames de Longueville (la première femme du duc
de Longueville), de Montbazon, de Chaulnes, de La Valette, de
Retz, mademoiselle de Rohan, mesdames de Liancourt et de
Mortemart, mesdemoiselles de Senecé, de Hautefort, d'Esche, de
Vieux-Pont, de Saint-Georges et de La Fayette, qui n'en sortirent
et toute l'assistance qu'à trois heures du matin en suivant; chacun
remportant de ce lieu plein de merveilles la même idée que celle
de Jacob, lequel n'ayant vu toute la nuit que des anges, crut que
c'étoit le lieu où le ciel se joignoit avec la terre.»
[159]
Introduction, p. 56.
[160]
Introduction, p. 8.
[161]
Ibid., p. 12.
[162]
Mémoire pour servir à l'histoire de la Société polie en France;
Paris, in-8o, 1835. Voyez aussi M. Walckenaër: Mémoires touchant
la Vie et les Écrits de madame de Sévigné, t. Ier, chap. IV et V.
[163]
Le mot même d'urbanité est de Balzac, un des premiers et
des plus illustres habitués de la maison.
[164]
Sur l'hôtel de Rambouillet voyez les détails les plus étendus
dans La Société Française au XVIIe siècle, t. Ier, chap. VI et VII, et t. II,
chap. VIII, IX, X, XI et XII, et aussi l'Appendice.
[165]
Ibid., t. II, chap. XII, XIII, etc.; et aussi Mme de Sablé, chap. II.
[166]
Ibid., t. II, chap. XV.
[167]
La Société Française, passim.
[168]
Ibid., t. Ier, chap. VI.
[169]
Ibid.
[170]
Le château de Rambouillet, au-dessus de Versailles, à dix
lieues de Paris. François Ier y était mort.
[171]
Voyez La Société Française, t. II, Appendice, p. 353, et le billet
cité plus bas.
[172]
Tome II, page 233.
[173]
Ibid.—Nous ne savons où M. Rœderer a pris que Mme de
Rambouillet écrivait si simplement. Voici un billet d'elle à Godeau,
évêque de Vence, qui n'a pas dû mettre celui auquel il est adressé
au supplice de la simplicité, comme le dit M. Rœderer des lettres
de Julie à Voiture, parlant ainsi par conjecture, car ces lettres ne
sont pas venues jusqu'à nous:
«Monsieur,

«Si mon poëte carabin ou mon carabin poëte (Arnauld,


colonel des carabiniers), étoit à Paris, je vous ferois
réponse en vers et non pas en prose; mais par moi-
même je n'ai aucune familiarité avec les Muses. Je vous
rens un milion de grâces des biens que vous me
désirez, et pour récompense je vous souhaite à tous
momens dans une loge où je m'assure, Monsieur, que
vous dormiriez encore mieux que vous ne faites à
Vence. Elle est soutenue par des colonnes de marbre
transparent, et a été bâtie au-dessus de la moyenne
région de l'air par la Reyne Zirfée. Le ciel y est toujours
serein, les nuages n'y offusquent ni la vue ni
l'entendement, et de là tout à mon aise j'ai considéré le
trébuchement de l'Ange terrestre. Il me semble qu'en
cette occasion la fortune a fait voir que c'est une
médisance que de dire qu'elle n'aime que les jeunes
gens (allusion à la chute de Cinq-Mars). Et parce que
non plus que ma loge je ne suis pas sujette au
changement, vous pouvez vous assurer que je serai
tant que je vivrai,
«Monsieur,
«Votre très humble servante,
«DC (Catherine) de Vivonne.
«Le 26 juin 1642.»
Voyez dans La Société Française, t. II, Appendice, p. 350, l'explication
de ce billet, avec tous ceux que nous avons pu rassembler de la
même main.
[174]
Voyez Œuvres de Segrais, Amsterdam, 1723, t. Ier. Mémoires
anecdotes, p. 29.
[175]
Sur Julie d'Angennes, depuis Mme de Montausier, et sur sa
sœur Angélique, voyez La Société Française, t. Ier, chap. VI.
[176]
Édition originale de 1659, p. 118-121.
[177]
Voyez Sauval, Antiquités de Paris, t. III, p. 200, et le plan de
Paris de Gomboust. Ces hôtels, ou plutôt leurs débris, viennent de
disparaître avec la rue Saint-Thomas-du-Louvre tout entière, au
profit du la place du Carrousel. Puisse cette admirable place
conserver sa grandeur si chèrement achetée, et nul bâtiment
transversal ne pas venir gâter la belle harmonie du Louvre et des
Tuileries! Puisse aussi quelque homme instruit et laborieux, voué
à l'étude de Paris et de ses monuments, ne pas laisser périr la rue
Saint-Thomas-du-Louvre sans en donner une description et une
histoire fidèle à l'époque de son plus grand éclat!
[178]
Voyez l'ouvrage que nous lui avons consacré.
[179]
T. Ier p. 13. Petitot, t. XXXVI, de la collection, p. 341,
propose de lire husesas, de huso, fuseau. La leçon naturelle, mais
où il n'y a plus rien de précieux, semble finezas.
[180]
Mme de Sablé, chap. Ier, p. 22, etc.
[181]
Madame de Sablé, chap. II et III.
[182]
Sur Corneille, voyez plus bas, p. 135 et p. 155; voyez aussi
notre ouvrage du Vrai, du Beau et du Bien, leçon Xe, de l'Art français, p.
210, et l'Appendice, passim.
[183]
Ce succès a fait proverbe: beau comme le Cid.
[184]
Il est bien certain que l'auteur de Mirame mit une petitesse
d'homme de lettres dans la querelle soulevée contre le Cid; mais
il faut avouer qu'il avait pour lui quelques raisons d'État qui
n'étaient pas à mépriser. Celui qui avait fait rendre l'édit royal
contre les duels ne pouvait supporter les vers en leur honneur; le
Cid contenait aussi une tirade peu favorable aux premiers
ministres. D'ailleurs le Cardinal aimait Corneille, il le prit parmi ses
poëtes favoris, il lui donna une bonne pension, et même il le
maria. Un jour, Corneille s'étant présenté plus triste et plus rêveur
qu'à l'ordinaire devant le cardinal de Richelieu, celui-ci lui
demanda s'il travaillait. Corneille répondit qu'il était bien éloigné
de la tranquillité nécessaire pour la composition, qu'il avait la tête
renversée par l'amour. Il en fallut venir à un plus grand
éclaircissement, et il dit au cardinal qu'il aimait passionnément
une fille du lieutenant général des Andelys, et qu'il ne pouvait
l'obtenir de son père. Le cardinal voulut que ce père si difficile
vînt lui parler à Paris. Il y arriva tout tremblant d'un ordre si
imprévu, et s'en retourna bien content d'en être quitte pour
donner sa fille à un homme qui avait tant de crédit. Voyez les
frères Parfait, Histoire du Théâtre-Français, t. V, p. 304.
[185]
Œuvres de Balzac, in-fol., t. II, p. 419.
[186]
Bien entendu on parle ici, non de la représentation, mais de
l'impression de Polyeucte, dédié à la Reine régente et achevé
d'imprimer pour la première fois le 20 octobre 1643, au milieu de
l'allégresse qu'excitaient partout la victoire de Rocroy, la prise de
Thionville et le passage du Rhin. Corneille avait alors trente-sept
ans. C'est en cette même année 1643 que son digne compatriote
Michel Lasne grava le seul portrait de Corneille qui nous le montre
dans sa jeunesse et dans toute sa gloire. Ces traits mâles, cette
tête vigoureuse mettent bien sous nos yeux le grand tragique. On
y reconnaît d'abord un homme de la forte génération de
Descartes, de Pascal et de Poussin.
[187]
Maître Vincent, etc.
[188]
Lettre du 24 novembre 1679.
[189]
Satire troisième.
[190]
Tallemant, t. II, p. 295.
[191]
Édit. de Saint-Surin, t. IV, p. 375.
[192]
Voyez dans les Œuvres diverses de Corneille, édit.
d'Amsterdam, 1740, p. 174, l'élégie qui contient une déclaration
d'amour: elle n'est pas datée, mais elle doit être de la jeunesse
de Corneille, et même antérieure à sa gloire, car il n'en parle
point, tandis que plus tard il le prend sur un autre ton. La dame à
laquelle cette élégie est adressée devait être de bonne naissance,
si on en croit le jeune poëte. Il peint à merveille le passage de
l'admiration à l'amour:

Mais de ce sentiment la flatteuse imposture


N'empêcha pas le mal pour cacher la blessure,
Et ce soin d'admirer, qui dure plus d'un jour,
S'il n'est amour déjà, devient bientôt amour.
Un je ne sais quel trouble où je me vis réduire
De cette vérité sut assez tôt m'instruire:
Par d'inquiets transports me sentant émouvoir,
J'en connus le sujet quand j'osai vous revoir.
........................
Un désordre confus m'expliqua mon martyre:
Je voulus vous parler, mais je ne sus que dire.
Je rougis, je pâlis, et d'un tacite aveu
Si je n'aime point, dis-je, hélas qu'il s'en faut peu! etc.

La pièce intitulée Jalousie, et qui n'est pas achevée, a des parties


qui semblent écrites de la main de Molière:

Le plus léger chagrin d'une humeur inégale,


Le moindre égarement d'un mauvais intervalle,
Un souris par mégarde à ses yeux dérobé,
Un coup d'œil par hasard sur un autre tombé,
........................
Tout cela fait pour lui de grands crimes d'État,
Et plus l'amour est fort, plus il est délicat.
Corneille, sur le retour, éprouva un sentiment tendre pour une
personne dont on ne sait pas le vrai nom et qu'il appelle la
marquise de B. A. T. Alors il parle de lui-même tout autrement
que dans sa jeunesse, et il fait les honneurs de sa gloire au profit
de son amour:

Je connois mes défauts, mais après tout je pense


Être pour vous encore un captif d'importance;
Car vous aimez la gloire, et vous savez qu'un roi
Ne vous en peut jamais assurer tant que moi, etc.

Corneille dit adieu à celle dont il désespère de se faire aimer; il la


cède à de plus jeunes rivaux.

Négligez-moi pour eux, mais dites en vous-même:


Moins il me veut aimer, plus il fait voir qu'il m'aime:
Et m'aime d'autant plus que son cœur enflammé
N'ose même aspirer au bonheur d'être aimé.
Je fais tous ses plaisirs, j'ai toutes ses pensées,
Sans que le moindre espoir les ait intéressées.
Puissé-je malgré vous y penser un peu moins,
M'échapper quelque jour vers quelques autres soins,
Trouver quelques plaisirs ailleurs qu'en votre idée,
Et voir toute mon âme un peu moins obsédée;
Et vous, de qui je n'ose attendre jamais rien,
Ne ressentir jamais un mal pareil au mien!

Indiquons encore les stances adressées à la même personne qui


expriment les mêmes sentiments dans un mètre différent:

Marquise, si mon visage


A quelques traits un peu vieux, etc.

[193]
T. II, p. 87. La première édition de Voiture est celle donnée
par son neveu Pinchesne presque immédiatement après sa mort,
en 1650, in-4o, et qui est dédiée à Condé. Il y en avait déjà une
septième édition, in-12, en 1665. La dernière et la plus complète
est celle de 1745, 2 vol. petit in-8o. C'est celle que nous citerons.
[194]
Ailleurs, dans Mme de Sablé, chap. Ier, p. 26 et surtout dans La
Société Française, t. II, chap. VIII, tout en maintenant notre opinion
sur le talent, disons mieux, sur le génie de Voiture, nous avons
fait paraître aussi les défauts de son caractère, et
particulièrement son incroyable vanité, en nous appuyant du
témoignage de Mlle de Scudéry.
[195]
Voyez son unique et charmant portrait peint par Champagne,
et gravé par Nanteuil en 1649, en tête de la première édition des
œuvres de Voiture. Il est fort bien reproduit dans les Hommes
illustres de Perrault.
[196]
Sur cette personne si belle, si spirituelle, et si calomniée par
Tallemant, voyez La Société Française, t. Ier, chap. VII.
[197]
T. II. p. 66. C'était l'ancien hôtel de Gondi, le plus magnifique
du temps, dit encore Sauval, ibid., p. 131. Perelle a gravé l'hôtel
et les jardins.
[198]
Lenet, édition Michaud, p. 447 et 450.
[199]
On ne connaît pas du tout la figure du grand Condé si on ne
connaît que le portrait célèbre de Nanteuil; ce portrait est de
1662; il représente Condé fatigué et vieilli avant l'âge, après la
guerre civile. Il faut chercher le vainqueur de Rocroy dans un
portrait de Grégoire Huret en tête du Prince illustre, et dans les
portraits si vrais et si expressifs de Michel Lasne qui l'a gravé aux
divers moments de son héroïque jeunesse. Le petit portrait de
Daret de 1652 n'est pas non plus à négliger. Voyez une admirable
description de Condé jeune, dans La Société Française, t. Ier, chap. II.
[200]
Voyez plus bas, chap. IV, et l'Appendice, Bataille de Rocroy,
surtout La Société Française, chap. IV.
[201]
Plus bas, p. 169, etc.
[202]
Mémoires anecdotes, p. 103.
[203] Mme de Longueville pendant la Fronde.
[204]
Sur Chapelain, voyez La Société Française, t. II, chap. XI.
[205]
Voici dans quel style il écrit de Grasse, le 18 décembre 1637,
à Mlle de Bourbon: «Mademoiselle, je suis bien glorieux
d'apprendre que celle qui est dans le cœur de tout le monde
craigne de n'être pas dans ma mémoire. Quand elle seroit un
temple, vous y pourriez avoir place; jugez donc si je n'ai pas
intérêt de vous y conserver, afin que vous la rendiez précieuse, de
pauvre et d'infidèle qu'elle étoit auparavant. C'est principalement
à l'autel, Mademoiselle, que vous m'êtes présente. Je demande
bien à Dieu qu'il ajoute d'autres lis à ceux de votre couronne,
mais je lui demande aussi qu'il y mêle l'amour des épines de son
fils, et qu'il vous affermisse dans le généreux mépris de la
grandeur où je vous ai vue (allusion à la pensée qu'avait eue Mlle
de Bourbon de se faire carmélite).» Ailleurs, 3 mai 1641: «Notre
Seigneur est bon, mais il est jaloux, et il vaudroit mieux n'avoir
jamais goûté son esprit que de s'en dégoûter et le laisser
s'éteindre. Les roses ont des épines qui défendent leur beauté,
mais les princesses sont au milieu des roses qui ne les
garantissent pas des tentatives que les plaisirs du monde leur
inspirent...» Voyez Lettres de M. Godeau, évêque de Vence, sur
diverses sujets; Paris, 1713, p. 17 et p. 143;—sur Godeau, voyez
La Société Française, t. II, chap. XI, p. 88, etc.
[206]
De la Fausseté des Vertus humaines, par M. Esprit, in-12, 2
vol.; Paris, 1678. Voyez sur Esprit Madame de Sablé, chap. III, p. 124,
etc.
[207]
Voyez sur Mlle de Scudéry, La Société Française, passim.
[208]
La Société Française, t. Ier, chap. Ier.
[209]
Les plus excellents Bâtiments de France, in-fol., 1607, t. II.
Plusieurs planches sur le château, rien sur les jardins.
[210]
Veues des plus beaux Bâtiments de France, par Perelle.—Vue
générale du château de Chantilly, de ses canaux, fontaines et
bosquets, etc.
[211]
Voyez plus bas, chap. III. Un an à peine écoulé après la mort
d'Henri de Montmorency, Louis XIII ne voulut pas garder ses
biens, d'abord confisqués selon l'usage au profit de l'État, et il les
rendit à ses trois sœurs, la princesse de Condé, la duchesse
d'Angoulême et la duchesse de Ventadour, à l'exception de
Chantilly et de Dammartin. Après Rocroy et Thionville ces deux
beaux domaines furent donnés en toute propriété et sans réserve
aux Condé par des lettres patentes royales d'octobre 1643,
enregistrées au parlement de Paris le 24 novembre suivant.
[212]
Bossuet, Oraison funèbre du grand Condé.
[213]
Sur Sarasin voyez La Société Française, t. II, chap. XIII, p. 209.
[214]
Édit. Michaud, p. 229.
[215]
Œuvres de M. Sarasin, à Paris, in-4o, 1656, p. 231. Cette
première édition a été reproduite en deux petits volumes en 1663
et en 1685. Dans les Nouvelles Œuvres de M. Sarasin, qui
parurent en 1674, en deux parties, la dernière pièce du t. II, p.
258, adressée à Mme de Longueville, doit venir immédiatement
après celle que nous donnons ici: elle en est en quelque sorte la
suite. Sarasin était retourné à Paris avec son prince.

«Depuis que j'ai laissé Chantilly,


En vérité je me trouve vieilly
D'un jour ou plus...»

[216]
Honoré d'Urfé.
[217]
Mlle Chateignier de La Rocheposay, une des plus jolies
personnes, fort courtisée du duc de Candale, le frère de Mlle
d'Épernon.
[218]
Un des endroits les plus agréables de Chantilly. Il y avait le
pavillon, le jardin, la fontaine, les berceaux de Silvie, etc. Voyez
les gravures de Perelle.
[219]
Pierre d'Ablancourt avait dédié au duc d'Enghien sa
traduction des Campagnes d'Alexandre, et plus tard il offrit à M.
le Prince sa traduction de César. «Il traduisit Arrien et César, dit
Patru, pour les dédier à M. le Prince dont il admirait la valeur et la
vertu..... Le faubourg Saint-Germain lui avoit donné la
connoissance des seigneurs qui composoient la cour de M. le
Prince et qu'on appeloit en ce temps-là les Petits-Maîtres... M. de
Coligny et M. de La Moussaye le chérissoient infiniment.» Vie
d'Ablancourt par Patru, p. 524 du t. II des œuvres de celui-ci.
[220]
La Calprenède avait dédié sa Cléopâtre au duc d'Enghien; il
lui demeura attaché dans sa mauvaise fortune, à ce point qu'il
voulut écrire son histoire, ainsi que nous l'apprenons de la lettre
suivante inédite que nous trouvons parmi les manuscrits de
Conrart, in-fol. t. X, p. 51.
«De Bruxelles, le 17 février 1657.
«Je reçus, dès il y a trois ans, les deux tomes de
Cléopâtre que vous m'envoyâtes en ce temps-là. J'en
viens encore de recevoir deux nouveaux avec la lettre
dont vous les avez voulu accompagner, que j'ai trouvée
pleine de sentiments généreux et que la conjoncture du
temps rend tout à fait extraordinaire. C'est ainsi que
vous vous plaisez à faire des choses qui ne tiennent pas
du commun des gens; témoin la pensée que vous avez
de faire quelque ouvrage pour moi, à quoi j'ai peine à
consentir, vu le préjudice que cela pourroit vous
apporter; outre que la matière est si médiocre, qu'elle
ne mérite ni les soins ni l'application d'une personne
comme vous. Si néanmoins c'est une résolution que
vous ayez prise, je ne veux pas empêcher l'effet de
votre bonne volonté, ni m'opposer à une chose qui peut
me donner lieu de vous être obligé. Ainsi, vous n'avez
qu'à travailler sur les mémoires que vous pouvez avoir,
et s'il y en a quelques-uns qui vous manquent, me le
faisant connoître, aussitôt je vous les envoyerai.
Cependant je suis contraint d'avouer que rien n'est égal
à votre générosité, ni à l'obligation que je vous ai; je
n'en perdrai jamais le souvenir, et si un jour je suis en
état de vous en pouvoir témoigner quelque
reconnoissance, vous verrez que je ne suis pas
d'humeur à mettre en oubli ce que M. de La Calprenède
a fait pour moi.»
«Louis de Bourbon.»
[221]
Corneille venait de dédier Rodogune, en 1647, à M. le Prince,
avec un éloge admirablement senti. Rodogune n'avait pas eu
d'abord beaucoup de succès; Condé ramena l'opinion, et Corneille
reconnaissant lui dédia sa pièce: «C'est à votre illustre suffrage,
lui dit-il, qu'elle est obligée de tout ce qu'elle a reçu
d'applaudissements, et les favorables regards dont il vous plut
fortifier la foiblesse de sa naissance, lui donnèrent tant d'éclat et
de vigueur qu'il sembloit que vous eussiez pris plaisir à répandre
sur elle un rayon de cette gloire qui vous environne, et à lui faire
part de cette facilité de vaincre qui vous suit partout..... Votre
Altesse sut vaincre avant que les ennemis pussent imaginer
qu'elle sût combattre..... La générale consternation où la perte de
notre grand monarque nous avoit plongés, enfloit l'orgueil de nos
adversaires en un tel point qu'ils osoient se persuader que du
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade

Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.

Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and


personal growth!

textbookfull.com

You might also like