0% found this document useful (0 votes)
10 views

Object-Oriented Python Irv Kalb pdf download

The document provides information about the book 'Object-Oriented Python' by Irv Kalb, which focuses on mastering object-oriented programming (OOP) through building games and graphical user interfaces (GUIs). It includes detailed contents such as chapters on procedural Python examples, modeling physical objects, and managing multiple objects, as well as sections on Pygame and game development. Additionally, it offers links to download the book and other related titles from the website ebookmeta.com.

Uploaded by

keniaskazuma
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
10 views

Object-Oriented Python Irv Kalb pdf download

The document provides information about the book 'Object-Oriented Python' by Irv Kalb, which focuses on mastering object-oriented programming (OOP) through building games and graphical user interfaces (GUIs). It includes detailed contents such as chapters on procedural Python examples, modeling physical objects, and managing multiple objects, as well as sections on Pygame and game development. Additionally, it offers links to download the book and other related titles from the website ebookmeta.com.

Uploaded by

keniaskazuma
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 54

Object-Oriented Python Irv Kalb download

https://ebookmeta.com/product/object-oriented-python-irv-kalb/

Download more ebook from https://ebookmeta.com


We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit ebookmeta.com
to discover even more!

Object-Oriented Python 1st Edition Irv Kalb

https://ebookmeta.com/product/object-oriented-python-1st-edition-
irv-kalb/

Object-Oriented Python: Master OOP by Building Games


and GUIs 1st Edition Irv Kalb

https://ebookmeta.com/product/object-oriented-python-master-oop-
by-building-games-and-guis-1st-edition-irv-kalb/

Python 3 Object oriented Programming Building robust


and maintainable software with object oriented design
patterns in Python 2nd Edition Phillips

https://ebookmeta.com/product/python-3-object-oriented-
programming-building-robust-and-maintainable-software-with-
object-oriented-design-patterns-in-python-2nd-edition-phillips/

Serbia and the Church of England: The First World War


and a New Ecumenism 1st Edition Mark D. Chapman

https://ebookmeta.com/product/serbia-and-the-church-of-england-
the-first-world-war-and-a-new-ecumenism-1st-edition-mark-d-
chapman/
Saving Liliana (Brotherhood Protectors Yellowstone #04)
1st Edition Elle James

https://ebookmeta.com/product/saving-liliana-brotherhood-
protectors-yellowstone-04-1st-edition-elle-james/

Fictional Names A Critical Study of Some Theories Not


Committed to the Existence of Fictional Entities 1st
Edition Angelo Napolano

https://ebookmeta.com/product/fictional-names-a-critical-study-
of-some-theories-not-committed-to-the-existence-of-fictional-
entities-1st-edition-angelo-napolano/

■ ■■■■ Russian Grammar in Context 2nd edition Olga


Kagan Frank J Miller Ganna Kudyma

https://ebookmeta.com/product/%d0%b2-%d0%bf%d1%83%d1%82%d0%b8-
russian-grammar-in-context-2nd-edition-olga-kagan-frank-j-miller-
ganna-kudyma/

Enhanced Beings 1st Edition Macintosh

https://ebookmeta.com/product/enhanced-beings-1st-edition-
macintosh/

The Easy Boys The Story of a Bomber Command Aircrew in


World War II Based on the Wartime Diaries of Flying
Officer Reg Heffron RAAF 1st Edition Martyn R. Ford-
Jones
https://ebookmeta.com/product/the-easy-boys-the-story-of-a-
bomber-command-aircrew-in-world-war-ii-based-on-the-wartime-
diaries-of-flying-officer-reg-heffron-raaf-1st-edition-martyn-r-
Energy and Sustainable Futures Proceedings of 2nd ICESF
2020 1st Edition Iosif Mporas

https://ebookmeta.com/product/energy-and-sustainable-futures-
proceedings-of-2nd-icesf-2020-1st-edition-iosif-mporas/
CONTENTS IN DETAIL

TITLE PAGE

COPYRIGHT

DEDICATION

ABOUT THE AUTHOR

ACKNOWLEDGMENTS

INTRODUCTION
Who Is This Book For?
Python Version(s) and Installation
How Will I Explain OOP?
What’s in the Book
Development Environments
Widgets and Example Games

PART I: INTRODUCING OBJECT-ORIENTED


PROGRAMMING

CHAPTER 1: PROCEDURAL PYTHON EXAMPLES


Higher or Lower Card Game
Representing the Data
Implementation
Reusable Code
Bank Account Simulations
Analysis of Required Operations and Data
Implementation 1—Single Account Without Functions
Implementation 2—Single Account with Functions
Implementation 3—Two Accounts
Implementation 4—Multiple Accounts Using Lists
Implementation 5—List of Account Dictionaries
Common Problems with Procedural Implementation
Object-Oriented Solution—First Look at a Class
Summary

CHAPTER 2: MODELING PHYSICAL OBJECTS WITH OBJECT-


ORIENTED PROGRAMMING
Building Software Models of Physical Objects
State and Behavior: Light Switch Example
Classes, Objects, and Instantiation
Writing a Class in Python
Scope and Instance Variables
Differences Between Functions and Methods
Creating an Object from a Class
Calling Methods of an Object
Creating Multiple Instances from the Same Class
Python Data Types Are Implemented as Classes
Definition of an Object
Building a Slightly More Complicated Class
Representing a More Complicated Physical Object as a Class
Passing Arguments to a Method
Multiple Instances
Initialization Parameters
Classes in Use
OOP as a Solution
Summary

CHAPTER 3: MENTAL MODELS OF OBJECTS AND THE


MEANING OF “SELF”
Revisiting the DimmerSwitch Class
High-Level Mental Model #1
A Deeper Mental Model #2
What Is the Meaning of “self”?
Summary

CHAPTER 4: MANAGING MULTIPLE OBJECTS


Bank Account Class
Importing Class Code
Creating Some Test Code
Creating Multiple Accounts
Multiple Account Objects in a List
Multiple Objects with Unique Identifiers
Building an Interactive Menu
Creating an Object Manager Object
Building the Object Manager Object
Main Code That Creates an Object Manager Object
Better Error Handling with Exceptions
try and except
The raise Statement and Custom Exceptions
Using Exceptions in Our Bank Program
Account Class with Exceptions
Optimized Bank Class
Main Code That Handles Exceptions
Calling the Same Method on a List of Objects
Interface vs. Implementation
Summary

PART II: GRAPHICAL USER INTERFACES WITH


PYGAME

CHAPTER 5: INTRODUCTION TO PYGAME


Installing Pygame
Window Details
The Window Coordinate System
Pixel Colors
Event-Driven Programs
Using Pygame
Bringing Up a Blank Window
Drawing an Image
Detecting a Mouse Click
Handling the Keyboard
Creating a Location-Based Animation
Using Pygame rects
Playing Sounds
Playing Sound Effects
Playing Background Music
Drawing Shapes
Reference for Primitive Shapes
Summary

CHAPTER 6: OBJECT-ORIENTED PYGAME


Building the Screensaver Ball with OOP Pygame
Creating a Ball Class
Using the Ball Class
Creating Many Ball Objects
Creating Many, Many Ball Objects
Building a Reusable Object-Oriented Button
Building a Button Class
Main Code Using a SimpleButton
Creating a Program with Multiple Buttons
Building a Reusable Object-Oriented Text Display
Steps to Display Text
Creating a SimpleText Class
Demo Ball with SimpleText and SimpleButton
Interface vs. Implementation
Callbacks
Creating a Callback
Using a Callback with SimpleButton
Summary

CHAPTER 7: PYGAME GUI WIDGETS


Passing Arguments into a Function or Method
Positional and Keyword Parameters
Additional Notes on Keyword Parameters
Using None as a Default Value
Choosing Keywords and Default Values
Default Values in GUI Widgets
The pygwidgets Package
Setting Up
Overall Design Approach
Adding an Image
Adding Buttons, Checkboxes, and Radio Buttons
Text Output and Input
Other pygwidgets Classes
pygwidgets Example Program
The Importance of a Consistent API
Summary

PART III: ENCAPSULATION, POLYMORPHISM, AND


INHERITANCE

CHAPTER 8: ENCAPSULATION
Encapsulation with Functions
Encapsulation with Objects
Objects Own Their Data
Interpretations of Encapsulation
Direct Access and Why You Should Avoid It
Strict Interpretation with Getters and Setters
Safe Direct Access
Making Instance Variables More Private
Implicitly Private
More Explicitly Private
Decorators and @property
Encapsulation in pygwidgets Classes
A Story from the Real World
Abstraction
Summary

CHAPTER 9: POLYMORPHISM
Sending Messages to Real-World Objects
A Classic Example of Polymorphism in Programming
Example Using Pygame Shapes
The Square Shape Class
The Circle and Triangle Shape Classes
The Main Program Creating Shapes
Extending a Pattern
pygwidgets Exhibits Polymorphism
Polymorphism for Operators
Magic Methods
Comparison Operator Magic Methods
A Rectangle Class with Magic Methods
Main Program Using Magic Methods
Math Operator Magic Methods
Vector Example
Creating a String Representation of Values in an Object
A Fraction Class with Magic Methods
Summary

CHAPTER 10: INHERITANCE


Inheritance in Object-Oriented Programming
Implementing Inheritance
Employee and Manager Example
Base Class: Employee
Subclass: Manager
Test Code
The Client’s View of a Subclass
Real-World Examples of Inheritance
InputNumber
DisplayMoney
Example Usage
Multiple Classes Inheriting from the Same Base Class
Abstract Classes and Methods
How pygwidgets Uses Inheritance
Class Hierarchy
The Difficulty of Programming with Inheritance
Summary

CHAPTER 11: MANAGING MEMORY USED BY OBJECTS


Object Lifetime
Reference Count
Garbage Collection
Class Variables
Class Variable Constants
Class Variables for Counting
Putting It All Together: Balloon Sample Program
Module of Constants
Main Program Code
Balloon Manager
Balloon Class and Objects
Managing Memory: Slots
Summary

PART IV: USING OOP IN GAME DEVELOPMENT

CHAPTER 12: CARD GAMES


The Card Class
The Deck Class
The Higher or Lower Game
Main Program
Game Object
Testing with __name__
Other Card Games
Blackjack Deck
Games with Unusual Card Decks
Summary

CHAPTER 13: TIMERS


Timer Demonstration Program
Three Approaches for Implementing Timers
Counting Frames
Timer Event
Building a Timer by Calculating Elapsed Time
Installing pyghelpers
The Timer Class
Displaying Time
CountUpTimer
CountDownTimer
Summary

CHAPTER 14: ANIMATION


Building Animation Classes
SimpleAnimation Class
SimpleSpriteSheetAnimation Class
Merging Two Classes
Animation Classes in pygwidgets
Animation Class
SpriteSheetAnimation Class
Common Base Class: PygAnimation
Example Animation Program
Summary

CHAPTER 15: SCENES


The State Machine Approach
A pygame Example with a State Machine
A Scene Manager for Managing Many Scenes
A Demo Program Using a Scene Manager
The Main Program
Building the Scenes
A Typical Scene
Rock, Paper, Scissors Using Scenes
Communication Between Scenes
Requesting Information from a Target Scene
Sending Information to a Target Scene
Sending Information to All Scenes
Testing Communications Among Scenes
Implementation of the Scene Manager
run() Method
Main Methods
Communication Between Scenes
Summary

CHAPTER 16: FULL GAME: DODGER


Modal Dialogs
Yes/No and Alert Dialogs
Answer Dialogs
Building a Full Game: Dodger
Game Overview
Implementation
Extensions to the Game
Summary

CHAPTER 17: DESIGN PATTERNS AND WRAP-UP


Model View Controller
File Display Example
Statistical Display Example
Advantages of the MVC Pattern
Wrap-Up

INDEX
OBJECT-ORIENTED PYTHON

Master OOP by Building Games and GUIs

by Irv Kalb
Object-Oriented Python. Copyright © 2022 by Irv Kalb.
All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage or
retrieval system, without the prior written permission of the copyright owner and the publisher.
First printing
25 24 23 22 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ISBN-13: 978-1-7185-0206-2 (print)
ISBN-13: 978-1-7185-0207-9 (ebook)
Publisher: William Pollock
Managing Editor: Jill Franklin
Production Manager: Rachel Monaghan
Production Editor: Kate Kaminski
Developmental Editor: Liz Chadwick
Cover Illustrator: James L. Barry
Interior Design: Octopod Studios
Technical Reviewer: Monte Davidoff
Copyeditor: Rachel Head
Compositor: Maureen Forys, Happenstance Type-O-Rama
Proofreader: Paula L. Fleming
Indexer: Valerie Haynes Perry
The following images are reproduced with permission:
Figure 2-1, photo by David Benbennick, printed under the Creative Commons Attribution-Share
Alike 3.0 Unported license, https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.en.
For information on book distributors or translations, please contact No Starch Press, Inc. directly:
No Starch Press, Inc.
245 8th Street, San Francisco, CA 94103
phone: 1.415.863.9900; info@nostarch.com
www.nostarch.com
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Kalb, Irv, author.
Title: Object-oriented Python: master OOP by building games and GUIs / Irv Kalb.
Description: San Francisco : No Starch Press, [2021] | Includes index. |
Identifiers: LCCN 2021044174 (print) | LCCN 2021044175 (ebook) | ISBN
9781718502062 (print) | ISBN 9781718502079 (ebook)
Subjects: LCSH: Object-oriented programming (Computer science) | Python
(Computer program language)
Classification: LCC QA76.64 .K3563 2021 (print) | LCC QA76.64 (ebook) |
DDC 005.1/17--dc23
LC record available at https://lccn.loc.gov/2021044174
LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2021044175
No Starch Press and the No Starch Press logo are registered trademarks of No Starch Press, Inc.
Other product and company names mentioned herein may be the trademarks of their respective
owners. Rather than use a trademark symbol with every occurrence of a trademarked name, we are
using the names only in an editorial fashion and to the benefit of the trademark owner, with no
intention of infringement of the trademark.
The information in this book is distributed on an “As Is” basis, without warranty. While every
precaution has been taken in the preparation of this work, neither the author nor No Starch Press, Inc.
shall have any liability to any person or entity with respect to any loss or damage caused or alleged to
be caused directly or indirectly by the information contained in it.
Other documents randomly have
different content
autrefois. Elle nous caresse les joues de temps en temps avec un
sourire triste.
«Si vous saviez, mes petites, comme Madeleine a été
courageuse et dévouée!
—Oh! dit maman, Noémie est une vraie petite femme, elle a été
si attentionnée pour moi. Elle s’est montrée une sœur aînée
parfaite pour Barbe. Elle ressemble à son papa, elle a le même
cœur.»
Maman ne pouvait pas dire une chose qui me rendît plus fière,
car partout on parlait du cœur de papa.
Aussi, quand nous sommes arrivées rue Bonaparte, en entrant
dans le grand salon, au lieu de se réjouir, personne ne parlait,
malgré Phœbus qui voulait à toute force sauter sur Madeleine et lui
lécher la figure. Il remuait tellement que sa patte en bois faisait sur
le parquet un bruit assourdissant.
Barbe est allée vers maman, a grimpé sur ses genoux et l’a
embrassée; moi je suis allée vers Tantine Berthe et je lui ai dit: «Ma
chère petite Tantine, papa a dit qu’il fallait être de bonne humeur;
ne sois pas triste et consolons maman.
—Oui, tu as raison, Noémie, mais tu comprends qu’au premier
moment, quand on a tout perdu et qu’on retrouve ceux qu’on aime,
on est bien ému.»
A ce moment, Pierre et sa maman sont entrés.
J’ai pris Pierre par la main et je l’ai mené vers Tantine en lui
disant:
«Tantine Berthe, voici Pierre Mase, que nous avons rencontré à
Dunkerque en chemin de fer. Son papa est artilleur, il se bat comme
Désiré depuis le commencement de la guerre. Lui-même, quand il
sera grand, sera artilleur aussi. Il a habité aussi avec nous au
séminaire de Saint-Sulpice et maintenant, il est ici. Il nous a fait
connaître Paris et les petits Français qui sont aussi courageux que
les petits Belges.»
Pierre avait l’air très intimidé par Tantine Berthe. Mais elle
l’attira à lui et l’embrassa:
«Si vous avez été complaisant pour les infortunés enfants
belges, vous êtes un brave Français comme ils le sont tous.
—Tu sais, dit Barbe, il est aussi très taquin, il veut toujours tirer
les poils de Phœbus. Il m’apprend à lire dans un alphabet plein de
soldats.
—Bien, dit Tantine, tu me montreras demain ce que tu sais, car
il est temps d’aller manger quelque chose et ensuite de nous
coucher.»
Dans une des pièces du bas, maman et Tantine Berthe se sont
fait des lits; dans l’autre nous couchons toutes les trois avec
Phœbus.
C’est dans les chambres du haut que se sont installés Pierre et
sa maman.
La porte de nos chambres reste ouverte. Ce soir-là je ne
pouvais pas m’endormir, parce que j’entendais maman et Tantine
Berthe qui parlaient tout bas, et j’ai même aperçu Madeleine qui
traversait la chambre pieds nus pour aller avec elles dans leur
chambre.
Tristes nouvelles de Belgique

Paris, le 6 octobre.

C E matin, la femme belge qui aide maman à faire le ménage est


venue très tôt, en sanglotant, nous annoncer qu’Anvers était
pris par les Allemands. Au premier moment, cela a été affreux;
maman désespérée s’est jetée dans les bras de Madeleine; moi, je
me suis approchée de Tantine qui était assise dans un grand
fauteuil, pour l’embrasser. Elle m’a serrée contre elle, elle a appelé
Barbe et elle a passé sa main sur nos têtes en disant:
«Mes pauvres enfants, mes pauvres enfants! Ma chère
Belgique!»
Mais elle parlait tout bas, comme à elle-même, et elle avait une
figure toute changée.
Je lui demandai à l’oreille:
«Et papa, Tantine, crois-tu qu’il soit resté à Anvers avec les
Allemands?
—Je ne le pense pas, mais soyons sûres qu’il aura agi pour le
mieux! Il faudrait savoir où est notre Roi.»
Maman entendit ces mots; alors elle se redressa et, en
s’essuyant les yeux, elle dit:
«Je veux aller immédiatement à la légation de Belgique
m’informer de ce qu’il en est exactement et comment je pourrai
savoir ce que sera devenu votre père.»
Madeleine partit avec maman. Tantine resta dans la chambre où
elle couche avec maman et nous dit de jouer dans le jardin afin de
la laisser seule un moment, de faire bien attention à ce que Barbe
restât tranquille.
J’ai pris ma petite sœur par la main et j’ai trouvé Pierre dans le
grand salon avec Phœbus. Il s’est écrié tout de suite:
«Voilà, j’ai été acheter un journal! Le Roi est parti d’Anvers avec
son armée. Beaucoup de Belges se sont réfugiés en Hollande et en
Angleterre. Peut-être que ton papa est en Angleterre. Et puis, ce
n’est rien qu’Anvers soit aux Allemands, nous le reprendrons, et
alors qu’est-ce qu’ils recevront, les Boches! Ne soyez pas
découragées, il ne faut jamais l’être; c’est papa qui me l’a
recommandé en partant.
—Oui, tu as raison, mais c’est bien triste pour maman et Tantine
Berthe. Elle nous a dit de la laisser seule, je crois qu’elle pleure, elle
ne veut pas que nous la voyions.
—Écoute, je voudrais faire quelque chose pour lui montrer
comme je comprends sa peine, parce que, tu sais, quand Paris a
failli être pris à la fin d’août, je rageais, il fallait voir cela! Alors je
vais sortir et lui rapporter un petit bouquet de violettes de deux
sous; c’est pas beaucoup, mais elle serait fâchée si je dépensais
mon argent, et...
—Oui, c’est l’intention! Va vite et ferme tout doucement la porte
d’entrée pour qu’elle ne t’entende pas.»
Pendant qu’il était sorti, nous nous sommes assises, Barbe et
moi, sur les marches du perron et j’ai essayé de lui raconter une
histoire, mais elle voulait tout le temps se mettre derrière la porte
de la chambre pour écouter si c’était vrai que Tantine pleurait.
Enfin Pierre est rentré; nous avons attendu jusqu’à ce que
Tantine revienne dans le jardin; alors Pierre s’est avancé vers elle et
lui a offert ses violettes, sans dire un mot. Tantine a eu les yeux
pleins de larmes et elle a seulement embrassé Pierre sur le front en
disant:
«C’est un véritable petit Français!»
Maman est revenue vers midi. Elle était très pâle.
A la légation, on n’avait
pu que lui répéter que
l’armée avec le Roi avait
quitté Anvers jeudi après un
bombardement terrible qui
avait endommagé beaucoup
d’édifices et que les
Allemands étaient entrés à
Anvers le vendredi, par le
faubourg de Berchem. On
lui avait conseillé d’écrire au
Havre, où s’établissait le
gouvernement belge, et à
Amsterdam où un nombre
très grand de réfugiés
avaient pu parvenir.
«Mais tu vas écrire au
sergent Vandenbroucque, à
Dunkerque: il tâchera de
savoir des nouvelles de
papa.» PIERRE A DONNÉ A TANTINE BERTHE
UN BOUQUET DE VIOLETTES.
Pierre alla à la poste
porter une dépêche de maman; nous espérions bien avoir une
réponse le soir même.
Nous sommes anxieuses, nous attendons des nouvelles du
Havre, de la légation et aussi de la maman de Pierre, qui est au
ministère de la Guerre; c’est tout ce que je peux écrire dans mon
Journal.
Il faut que je m’occupe de Barbe qui, comme toutes les fois où
nous sommes dans l’inquiétude, devient terriblement capricieuse.

8 octobre.
Nous passons de bien tristes heures: nous n’avons pas de
nouvelles de papa, nous ignorons où il est. Seulement hier, nous
avons reçu une carte de Désiré avec ces mots: «Je vais bien, suis à
Heyst. J’ai vu Jean Boonen avec le bras coupé et qui a été évacué
sur la Hollande, son père est resté à Anvers. J’espère que vous êtes
tous réunis.—Désiré.»
Il est décidé que nous allons quitter Paris. Madeleine vient de
me le dire d’un air navré. Elle m’a prise à côté d’elle et m’a annoncé
que nous n’avions plus d’argent du tout et qu’il fallait faire quelque
chose. Ceci, je ne comprends pas trop ce que cela veut dire, mais
je devine qu’elle me parle à moi parce qu’elle ne veut pas manquer
de courage devant maman qui a déjà assez de peine.
«Oh! ma chérie! j’aurais dû rester avec papa. Du moment que
vous étiez en sûreté, j’aurais forcé papa à quitter Anvers. Car pense
donc, si les Allemands l’ont emmené en Allemagne!»
En songeant que mon pauvre papa pouvait être prisonnier, je
me suis mise à sangloter; alors Madeleine s’est arrêtée tout de
suite et elle m’a embrassée.
«Tais-toi, je t’en prie; je dis cela, mais il est certain que papa
sera resté avec le Roi et qu’il est au Havre. Nous allons être bientôt
tranquillisées.»
La maman de Pierre a des parents dans une petite ville de
France, à Montbrison. Elle va partir pour demeurer chez eux, car
elle aussi n’est pas très riche et il faut que Pierre aille en classe. Là,
elle a des amis qui ont besoin d’une dame pour soigner et surveiller
des enfants; alors maman a pensé qu’elle pourrait s’occuper d’eux,
de sorte que nous irons tous avec nos amis à Montbrison.
«Mais, alors, maman travaillera?
—Oui, mais moi aussi, me répondit Madeleine, je donnerai des
leçons ou trouverai un emploi afin d’avoir un peu d’argent pour
aider maman.
—Et moi, alors, je ne ferai rien?
—Mais, ma petite Noémie, tu es trop jeune; du reste, tu
t’occuperas de Barbe, et tu l’empêcheras d’être désobéissante dans
la maison où nous serons; je crois que cela sera déjà beaucoup.»
Tout ce que me raconte Madeleine me tourne un peu la tête. Je
vois que maman, Tantine et Mme Mase, la maman de Pierre,
parlent beaucoup ensemble dans la chambre jaune, et j’ai une
tristesse affreuse en pensant aux jours d’autrefois où nous étions si
heureux tous à Louvain.
Pierre m’a demandé si nous pouvions aller faire une promenade
dans Paris pour revoir quelques-uns des beaux monuments et
surtout le jardin du Luxembourg où nous nous sommes si souvent
amusés. Maman a bien voulu que nous sortions tous les trois avec
Madeleine, Pierre ayant déclaré qu’il était assez grand garçon pour
nous protéger.
Nous sommes partis, en laissant Phœbus malgré son air
suppliant. Nous avons été d’abord à Saint-Sulpice voir M. Le Peltier.
Il était dans la grande salle du bas au séminaire où l’on donne les
repas. Mlle Suzanne était là, entourée de tous les enfants. Elle
trouve que maman a raison de quitter Paris où la vie est trop
«dure» pour les Belges. Elle m’a fait promettre de continuer à
écrire mon Journal et elle doit m’envoyer des nouvelles de Paris. De
là, nous avons traversé le Jardin du Luxembourg. Comme nous
passions devant les chevaux de bois, Barbe voulait absolument
monter dessus. Pierre s’écria:
«Non, non! tu es trop petite!»
Barbe se jeta sur Pierre
comme pour lui donner des
coups de pied dans les jambes,
alors Pierre se mit derrière
Madeleine. Moi j’arrêtai Barbe
qui était rouge. Les gens nous
regardaient; ils ne riaient pas,
mais semblaient trouver ma
petite sœur très drôle;
Madeleine prit la main de
Barbe et lui dit très fermement
en la regardant sévèrement:
«Tais-toi et viens tout de
suite.»
Barbe cessa de crier et elle
se mit à marcher avec
Madeleine sans résistance,
tandis que nous suivions,
Pierre et moi, tout étonnés que
cette colère fût si vite
BARBE HÉSITAIT ENTRE LES GATEAUX.
terminée.
Ce qui est curieux, c’est que si nous avions été à Louvain,
Madeleine aurait cédé à Barbe; maintenant elle fait comme maman.
Voilà: autrefois, on était heureux et, aujourd’hui, c’est la guerre; il
faut que tout le monde soit sage et sache qu’il faut obéir. Au bout
d’un moment, nous étions dans la partie du Luxembourg qui
entoure le bassin, en face du grand palais; alors Madeleine
commença à parler doucement à Barbe:
«Ma petite Barbe, tu ne dois pas être toujours un bébé et avoir
des caprices. Tu ne comprends pas encore tous les malheurs que
nous traversons, mais tu vois bien que maman a de la peine et que
papa est loin de nous; alors il faut que tu sois obéissante, bonne et
gentille pour que, lorsqu’il reviendra, il retrouve une petite fille très
douce et presque parfaite.
—Oui, mais je ne veux pas obéir à Pierre, il n’est pas mon frère.
—Ce que tu dis est très mal, Barbe; tu sais bien que Pierre a été
comme un vrai fils pour maman et Tantine Berthe et un très bon
ami pour Noémie. Il t’aime beaucoup, bien qu’il te taquine
quelquefois. Alors, ne sois plus méchante et demande pardon à
Pierre: sans cela, j’aurai du chagrin et lui aussi.
—Eh bien, oui!»
Barbe alla vers Pierre et l’embrassa. Alors Pierre, qui avait eu
l’air ennuyé de cette conversation, se mit à rire et s’écria:
«Eh bien, moi, j’offre à goûter à mes petites amies, sur mes
économies!
—Non, dit Madeleine, garde ton argent.
—Non, non, cela me fait tant de plaisir de le dépenser avec
vous. Il faut trouver un bon pâtissier. Oh! j’en connais un fameux,
place Médicis, où je suis allé souvent avec papa en sortant du
lycée. Venez, c’est par ici.»
Barbe avait l’air ravi. Pierre lui dit:
«Tu n’aimes pas mieux les gâteaux que les chevaux de bois?
—Oh! si, j’aime mieux les gâteaux.»
PIERRE RACONTAIT AUX SOLDATS
COMMENT PHŒBUS AVAIT ÉTÉ BLESSÉ.

Chez le pâtissier, Pierre a voulu que nous nous assoyions autour


d’une table; on nous a donné à chacune une petite assiette avec
une fourchette. Nous avons choisi nos gâteaux. Barbe ne savait
comment se décider. Enfin elle a pris un éclair et une petite tarte
aux fraises. C’était très bon. Mais le plus drôle, ç’a été de voir
Pierre, après que nous avons eu fini, s’approcher de la caisse, tirer
son porte-monnaie et payer. Je ne sais pas combien cela lui a
coûté, il n’a jamais voulu nous le dire. Je suis sûre qu’il a donné
beaucoup d’argent.
Pour revenir nous avons suivi le boulevard Saint-Michel où il y
avait beaucoup de monde. Quelques soldats blessés aux jambes
marchaient lentement en s’appuyant sur des cannes. Pierre ne
s’arrêtait pas pour causer avec eux comme il a l’habitude de le
faire, parce qu’il nous accompagnait, a-t-il dit, et qu’il ne voulait
pas nous laisser seules, mais on voyait qu’il faisait dans ce cas un
grand effort.
«Tu comprends, m’expliquait-il, quand on parle avec les soldats,
ils racontent ce qu’ils ont vu, et comme cela on finit par savoir
quelque chose de la guerre, bien que chaque soldat ne voie qu’un
coin du champ de bataille.»
En rentrant, il a encore acheté un petit bouquet de violettes
pour Tantine Berthe, il en a pris un second pour maman, il les a mis
sur leurs assiettes à table, et elles ont deviné tout de suite que ces
fleurs venaient de lui.
Maman a décidé de partir mardi matin pour Montbrison. Elle ira
encore à la légation pour donner notre nouvelle adresse; mais
ignorer où est papa est bien dur et il nous semble que nous le
perdons une seconde fois, en laissant Paris où nous avons été si
bien reçues.

Lyon, le 10 octobre.
Nous avons quitté Paris mardi soir. Nous avons encore eu tous
en partant un nouveau chagrin: maman parce qu’elle s’éloignait
davantage de papa, et nous parce que nous aimions bien notre
maison et le petit jardin.
Nous avons pris le train à la gare de Lyon à huit heures du soir.
Dans l’après-midi nous avons dit adieu à M. Le Peltier et à toutes
les personnes qui ont été si bonnes pour nous. Les employés du
chemin de fer remarquaient Phœbus et voulaient savoir pourquoi et
comment il avait été blessé. Naturellement Pierre, qui aime à parler
aux soldats et aux employés, leur racontait l’histoire de Phœbus, et
même dans une gare, je crois que c’était à Nevers, il a été tout à
coup entouré de quatre militaires—c’étaient, paraît-il, des artilleurs
—qui écoutaient le récit de la bataille où le pauvre Phœbus a perdu
sa patte.
«Eh bien, mon vieux, disait un des soldats, tu penses si les
chiens belges sont épatants; ils se font casser la jambe tout comme
nous autres!
—Nous n’avons pas de chiens comme cela en France!
—T’es bête, toi. Et les chiens sanitaires, donc? On peut dire
aussi qu’ils sont braves! Tu sais, à la Marne....»
A ce moment-là, notre train se mit en marche lentement, alors
que nous ne nous doutions pas qu’il allait partir. Pierre et Phœbus
étaient sur le quai, car on l’avait descendu pour le faire boire dans
un baquet plein d’eau. Pierre voulut courir, mais comme Phœbus,
lui, ne pouvait pas le suivre, il resta sur le quai en levant les bras
au ciel et en nous criant qu’il nous rejoindrait par le train suivant.
Quel émoi dans notre wagon! Barbe était désolée parce que
Phœbus était resté sur le quai et que nous partions sans lui; la
maman de Pierre eut une crise de larmes, et ce fut Tantine avec
ses paroles douces et de l’eau de mélisse qui la calma.
«Mais Pierre n’a pas d’argent et j’ai son billet!
—Si, si, madame, il a un peu d’argent; il a, je crois, trois francs.
—Trois francs! Mais que voulez-vous qu’il fasse avec trois
francs?»
Je pensais en moi-même à l’argent qu’il avait dépensé l’autre
jour chez le pâtissier.
«Il faudrait savoir si nous ne nous arrêterons pas à une autre
station d’où nous pourrions téléphoner, dit Madeleine. Peut-être
pourrait-on trouver le contrôleur?»
Comme tout le monde avait vu que Phœbus restait sur le quai,
sur la demande de maman un monsieur suivit tous les couloirs et,
au bout de quelques minutes, revint avec le contrôleur.
Cet employé commença par se fâcher en disant que les petits
garçons devraient rester avec leur maman, et puis, qu’est-ce que
c’était que ce chien qui voyageait avec une jambe de bois? Alors le
monsieur qui était allé le chercher se fâcha aussi—car il connaissait
l’histoire de Phœbus.
«Il ne faut pas parler ainsi; ces dames et ces petites
demoiselles—il nous montrait en prononçant ces mots—viennent de
Belgique, de Louvain, et ce brave chien qui est resté à Nevers a eu
la patte emportée par un obus sur le champ de bataille—oui,
parfaitement, tout comme nos fils, monsieur.
—Oh! monsieur, répondit le contrôleur, moi, je dis cela à cause
du service qui est déjà assez compliqué. Mais voilà ce que je vais
faire. Le train va s’arrêter à Saint-Germain-des-Fossés où nous
prenons de l’eau. Là, je téléphonerai au chef de gare de Nevers.»
Alors la maman de Pierre se calma un peu, mais Barbe ne
cessait de demander ce qu’allait devenir Phœbus et s’il saurait
trouver son chemin.
Madeleine et moi, nous lui disions tout bas de se taire, que
Pierre n’abandonnerait pas Phœbus et qu’ils nous rejoindraient
bientôt. En nous écoutant, elle finit par s’endormir dans les bras de
Tantine. Moi, je savais que Pierre était très débrouillard et qu’il se
tirerait très bien d’affaire tout seul. Vers six heures du soir, il y eut
un arrêt; le conducteur alla tout de suite avec maman et Mme Mase
chez le chef de gare pour téléphoner à Nevers. Tantine ne voulut
pas que nous descendions de crainte de nouvelles aventures.
Je regardais par la portière et je vis que maman souriait; c’était
sûr que nous allions revoir Pierre.
«Le chef de gare téléphone que Pierre est parti avec un convoi
de blessés, qu’il sera à Lyon en même temps que nous, et que nous
allions au Terminus près de la gare où descendront les blessés.
—Et Phœbus?
—Phœbus est avec lui, très bien soigné, a-t-on ajouté.
—C’est bien Pierre! Il sait toujours s’arranger pour tout voir et
se faire de bons amis. S’il était là, il dirait certainement qu’il est un
véritable artilleur.»
Nous ne
sommes
arrivées à Lyon
que le soir très
tard. Nous
étions bien
fatiguées.
Heureusement
l’hôtel
Terminus où
nous devions
retrouver
Pierre était à
quelques pas
de la gare, et
au milieu de
l’entrée nous
avons aperçu
Pierre avec
QUEL ÉMOI DANS LE WAGON!
trois officiers
français (il paraît que c’étaient des médecins) et plusieurs blessés
assis sur des fauteuils. Derrière Pierre était couché Phœbus. Quand
il nous vit, il se mit à bondir et à sauter sur nous en nous léchant la
figure les unes après les autres.
Le docteur qui avait l’air le plus âgé dit à la maman de Pierre:
«Madame, il ne faut pas reprocher à votre fils d’être resté sur le
quai de Nevers. Il nous a beaucoup aidés pour transporter nos
blessés; c’est un jeune garçon intelligent et plein de cœur. Aussi,
pour le récompenser, je ferai remettre une vraie patte à son chien.
—Mais, m’écriai-je, ce chien n’est pas à Pierre, il est à papa.
—Oui, ton petit ami Pierre m’a dit que c’était un brave chien
belge qui s’était conduit en héros à Anvers. C’est pourquoi je veux
le guérir. Demain nous le soignerons.»
Ce soir-là, maman ne voulut pas nous expliquer comment on
allait remettre une patte à Phœbus et on nous coucha dans des
chambres de l’hôtel Terminus qui servaient, à côté de l’ambulance,
à loger des familles qui venaient de Suisse ou, comme nous, de
Paris. Le lendemain, très tôt, maman nous réveilla et nous sommes
parties sans revoir le docteur, ni Phœbus. Pierre est venu nous
embrasser; il reste à Lyon avec notre bon toutou pour son
opération.
«Je te promets de t’écrire tout de suite et je ne le quitterai pas;
car tu sais bien qu’il est aussi un peu à moi, ton chien, puisque tu
es ma sœur.»
Comme ce voyage a été triste jusqu’à Montbrison! Maman ne
souriait même plus. Tantine avait l’air si fatiguée, bien qu’elle se
redressât tout le temps! Madeleine racontait des histoires à Barbe
qui ne cessait de demander Phœbus et de dire que l’on avait pour
sûr volé le chien de papa!

Montbrison, 12 octobre.
Je viens de recevoir une lettre de Pierre:

«Ma chère Noémie, Phœbus va très bien, et tandis que je


t’écris, il est étendu sur un coussin à côté de moi et dort
d’un très profond sommeil. Je lui ai dit que j’écrivais à
Noémie.

«En entendant prononcer ce nom, il a dressé ses oreilles


et remué sa queue. Il en est de même quand je dis Barbe ou
Madeleine et même, l’autre jour, je lui ai demandé s’il voulait
retourner à Louvain, il a pris l’air triste en voyant qu’il ne
pouvait pas remuer sa patte plâtrée. Ce pauvre Phœbus a la
patte dans un appareil de plâtre qu’il va garder pendant
vingt jours, après quoi il pourra courir comme autrefois.
Figure-toi que c’est un docteur français nommé Alexis Carrel
qui, après avoir fait ses études à la Faculté de médecine de
Lyon, a découvert ce qu’on appelle la «greffe humaine»: cela
veut dire que, par
exemple, si vous avez
un nez coupé, on peut
le remplacer par un
morceau de chair pris
sur votre bras ou sur
votre jambe. Il a
appliqué ou plutôt
expérimenté sa
découverte sur des
chiens et des chats.
Pour Phœbus, il s’est
servi de la patte d’un
chien que l’on venait
d’abattre, et l’a placée
sur Phœbus; les os
doivent se souder aux
os, les muscles aux
muscles, à l’aide de
fils d’argent; la plaie
se cicatrise sous
PHŒBUS ME REGARDE PENDANT QUE JE T’ÉCRIS.
l’appareil de plâtre qui
maintient en place la
nouvelle patte. Le pauvre chien n’a pas souffert, car on l’a
endormi, et dans vingt jours, nous enlèverons son appareil
et alors je vous conduirai votre cher toutou.
«Je ne t’écris pas une longue lettre, car je suis obligé
d’aller faire une course pour le docteur. Je travaille tellement
que le soir je me couche à huit heures et m’endors tout de
suite.
«Adieu, ma chère Noémie, à bientôt.
«Pierre Mase.»

A Montbrison nous sommes toutes allées chez les amis de Mme


Mase qui ont une grande maison quai des Eaux-Minérales. C’est là
que nous allons demeurer jusqu’au retour de papa.
Cette dame a deux petites filles et un garçon de l’âge de Pierre
qui est en pension à Lyon. Leur papa est à la guerre et ils sont
venus habiter chez leur grand’mère parce que, c’est moins cher de
vivre là que dans la ville où ils étaient.
Maman va donner des leçons aux petites filles et Tantine avec
Madeleine s’occuperont de la maison, car Mme Moreau est toujours
malade. Les petites filles, qui s’appellent Marie et Louise, ont été
très gentilles quand nous sommes arrivées; elles nous ont menées
dans une grande chambre d’étude, où nous restons toute la
journée quand nous ne sortons pas. Nous avons déjà vu la ville qui
n’a pas l’air gaie. Oh! ce n’est pas Louvain! J’écris cela dans mon
journal parce que je veux y inscrire tout ce que je pense; je ne
voudrais pas le dire et faire de la peine à Mme Mase ni à Mme
Moreau, qui sont si gentilles pour nous, mais c’est la vérité. Du
reste, Pierre me l’avait bien dit.
La maison a deux étages: en bas il y a deux grands salons, la
salle à manger, la cuisine et une bibliothèque; au premier, il y a un
tas de chambres. Nous couchons avec Madeleine dans une grande
pièce qui donne sur le jardin. Maman et Tantine Berthe couchent à
côté de nous. Les lits sont garnis de vieux rideaux à l’ancienne
mode française.
L’autre soir avant le dîner j’étais assise près du fauteuil de
Tantine et je lui ai dit tout bas, bien qu’il n’y eût personne dans la
chambre:
«Tantine, ne trouves tu pas que Montbrison est une ville très
triste?
—Oui, ma petite Noémie, je suis de ton avis; mais je pense que
tous les endroits où nous pourrions être maintenant nous
paraîtraient tristes; c’est surtout d’après nos pensées que nous
jugeons les choses. Si ton papa était avec nous et si nous n’avions
pas quitté notre pays dans d’aussi terribles circonstances, nous ne
verrions que le côté riant et riche de ces belles campagnes
françaises. Il ne faut pas nous laisser aller à notre découragement,
il faut attendre sans murmurer et avoir confiance.»
Pauvre Tantine! elle dit cela et elle s’efforce de garder un visage
tranquille, c’est pour maman et pour nous! Je vois bien qu’elle et
maman ont souvent les yeux rouges. Nous n’avons pas de
nouvelles de papa. Le sergent Vandenbroucque et la légation de
Belgique ne nous ont encore rien écrit pour nous apprendre si papa
est avec le Roi ou s’il est resté à Anvers. Rien de Désiré non plus!
La patte noire de Phœbus.

Montbrison, octobre 1915.

P IERRE nous a envoyé une dépêche pour nous annoncer son


arrivée à Montbrison avec Phœbus. Maman nous a conduites à
la gare toutes les trois et nos petites amies Marie et Louise Moreau
naturellement. Quand nous sommes ensemble, maman ne peut pas
faire autrement que de s’occuper de nous, alors elle parle et elle
sourit quelquefois. Mais, c’est bien sûr, tant que nous ne saurons
pas où est papa, elle ne sera pas heureuse—nous non plus. Je
remarque surtout comme Madeleine est changée. Elle se fait
beaucoup de remords de ne pas être restée avec papa. Ceci, c’est
Tantine Berthe qui l’a dit l’autre jour à Mme Moreau.
Pierre devait arriver à onze heures du matin. Nous étions à dix
heures et demie à la gare. Pendant que nous attendions, Barbe me
questionnait sans s’arrêter.
«Dis, Noémie, tu es sûre que Pierre va ramener Phœbus? Tu ne
crois pas qu’il aura manqué le train?
—Mais non, tu sais bien que Pierre sait très bien se débrouiller.
—Qu’est-ce que cela veut dire se débrouiller?
—C’est décider rapidement ce qu’on doit faire, ne pas perdre de
temps, et si l’on se trouve dans une situation difficile, savoir s’en
tirer, comme Pierre l’a fait l’autre jour lorsqu’il est resté sur le quai
à Nevers.»
C’est Madeleine qui a répondu cela à Barbe.
A ce moment, le train entra en gare, mais ce n’était pas un
convoi de voyageurs, les wagons étaient remplis de blessés. Pierre
descendit d’un compartiment où se trouvait un médecin et plusieurs
officiers français et, derrière lui, Phœbus sauta sur le quai en
poussant des aboiements joyeux.
Quand il nous vit il se jeta sur nous.
Alors, Barbe et toutes, nous avons crié en même temps:
«Mais il a une patte noire!»
En effet, ce bon Phœbus, dont les poils sont gris avec quelques
taches blanches çà et là, avait sa quatrième patte, celle qu’on lui a
remplacée, toute noire avec un poil beaucoup plus luisant que ceux
de son corps. Barbe cria à Pierre:
«Tu es bête, Pierre, regarde sa patte, elle est noire, tu ne
pouvais donc pas lui faire mettre une patte grise, pareille aux
autres?»
Pierre répondit aussitôt.
«Oh! nous avons fait comme nous avons pu. Pour pouvoir
remplacer une patte à un chien, il faut que la patte soit encore
vivante, je veux dire qu’elle appartienne à un chien qui vient de
mourir; le jour où l’on a opéré Phœbus, il n’y avait là qu’un chien,
et il était noir. Mais tu ne vois pas, petite bécasse, que c’est très
original et que Phœbus est tout à fait épatant ainsi?»
Moi, je trouvais que Phœbus était superbe! Il bondissait et
sautait sur nous tout à fait comme dans l’ancien temps. Il se
mettait à côté de Madeleine en frottant sa grosse tête contre sa
main. Ses bons yeux semblaient dire: Je suis joliment content de
vous retrouver toutes, mais je voudrais bien savoir où est mon
maître. Et nous donc!
Les blessés que l’on descendait du train le caressaient en
passant; Phœbus les connaissait tous. Maman alla causer avec un
officier français qui venait de Belgique, comme nous le dit Pierre, et
qui avait reçu une «marmite» près de Poperinghe. C’était un
dragon. Il avait l’air très malade, mais comme Pierre lui avait rendu
quelques services pendant le voyage, il causa avec maman,
pendant qu’il attendait la voiture qui devait le mener à son
ambulance.
«Ah! madame, quel Roi vous avez, et quels soldats héroïques
dans cette armée belge! Mais ils ne pouvaient résister à la force
écrasante des Allemands. C’est déjà merveilleux la manière dont on
s’est défendu contre eux. On vient de m’apprendre qu’ils sont
entrés dans Ostende. Que restera-t-il de cette pauvre Belgique?»
Maman lui parla de Louvain, de papa qui était soit à Anvers, soit
ailleurs, nous ne savions pas. Ce dragon nous demanda d’aller le
voir lorsqu’il serait à l’hôpital. Pierre devait s’y rendre chaque jour
après le lycée pour aider dans le service des médecins. Je dis tout
bas à Pierre:
«Est-ce que je pourrai aussi t’accompagner? Je voudrais bien
faire quelque chose pour les soldats français.
—Oui, tu viendras avec moi, il y a toujours des commissions,
des objets à chercher; mais n’en parle pas devant Barbe qui
voudrait nous suivre et qui nous embarrasserait.»
Dans l’après-midi,
comme c’était dimanche,
Pierre partit vers trois
heures pour le
pensionnat Saint-Charles
où une ambulance de la
Croix-Rouge avait été
installée et où l’on avait
conduit le lieutenant de
dragons que nous avions
vu le matin à la gare.
Maman était venue avec
nous; elle voulait passer
ses après-midi de
dimanche auprès des
blessés pour seconder les
infirmières. Phœbus nous
suivait.
JE LUS LA LETTRE DE NICOLE TRÈVES.

Pour nous rendre au


pensionnat Saint-Charles, il fallait d’abord prendre une allée de
platanes qui fait le tour de la ville et suit une petite rivière qui
s’appelle le Vizézy; puis on tourne dans une rue étroite pavée de
cailloux très pointus qui monte et longe l’église Saint-Pierre: c’est là
le beau quartier de la ville. En haut, il y a une place assez grande
bordée d’hôtels anciens. A droite, c’est le palais de justice avec une
terrasse donnant sur la campagne. Avant d’arriver au palais de
justice, tandis que nous montions la rue, Pierre me dit:
«Tu vois, en haut de la rue, il y a une sentinelle française: c’est
un soldat d’infanterie qui garde les prisonniers allemands!
—Comment, mais ils ne sont pas dans une prison?
—Non, ils sont dans le palais de justice, mais il y a des
sentinelles dans toutes les rues qui l’entourent. Nous allons peut-
être en voir sur la terrasse.
—Comment sais-tu cela, tu ne fais que d’arriver?
—Oh! après le déjeuner j’ai déjà fait un tour dans toute la ville:
ce n’est pas long quand on connaît le pays.»
En effet, sur la terrasse, il y avait un certain nombre de
prisonniers allemands qui étaient assis ou qui se promenaient de
long en large. Dans le fond, on en voyait qui lavaient du linge dans
des baquets. Ils étaient vêtus tous de la capote gris jaune et de la
casquette plate que je connaissais pour l’avoir vue dans des
photographies à Paris. Il y en avait un plus grand que les autres qui
regardait au loin, avec un air arrogant et fier.
«Tu vois, ce grand-là? Eh bien, c’est un officier. Même
prisonnier, il garde cette figure à claques de sale Prussien. Les
autres, les soldats, ils sont plats dès qu’ils sont pris; mais cet
animal-là!...»
Pendant que nous parlions, la sentinelle s’était approchée de
nous et, s’adressant à Pierre, elle lui dit:
«Il est défendu de s’arrêter ici, allez plus loin.
—Bien, bien, répondit Pierre, nous avons déjà vu tout ce que
nous voulions. Mais regardez notre chien, il veut vous dire bonjour,
parce que c’est un soldat comme vous, il s’est battu à Liége, il a eu
la patte emportée par un éclat d’obus et il a été médaillé.»
NOUS REGARDIONS LES PRISONNIERS ALLEMANDS
QUI SE PROMENAIENT DANS UNE COUR.

Pierre lui avait dit cela tout d’une traite, afin que le soldat puisse
tout entendre, car il leur est défendu de parler pendant qu’ils
montent la garde. Mais je vis bien qu’il considérait Phœbus avec
intérêt. Après, nous avons continué notre chemin et nous avons vu,
au pensionnat Saint-Charles, les blessés français. Il y en a
beaucoup qui se sont battus en Belgique et aussi à la bataille de la
Marne.
Pierre ne cesse de leur demander des détails sur ces belles
journées, comme il dit. Il a vu un artilleur qui fait partie du 20e
corps comme son papa et du 60e régiment d’artillerie! Alors il était
dans une folle joie! Il a couru chez un marchand de tabac et il a
acheté pour deux francs de cigares et de cigarettes—c’est tout ce
qui lui restait d’argent—et il les a donnés à l’artilleur, qui a aussitôt
partagé avec ses camarades.
«Vous savez, monsieur Pierre, les Allemands ne se sont jamais
attaqués au 20e corps, car il ne recule jamais! Oh! nous en avons
tué des Boches; tenez, par exemple...» et il commence une histoire
que je mettrai la prochaine fois dans mon Journal, car il est tard et
on va bientôt servir le dîner.

Jeudi.
Ce matin, tandis que nous commencions à apprendre nos leçons
avec nos petites amies Marie et Louise, Mme Moreau est entrée.
«Voici une lettre pour Noémie!
—Comment! pour moi?
—Oui, et quel joli papier à lettre!»
Je pris l’enveloppe. Elle était adressée au Directeur du Journal
des Enfants, Paris. Et le Journal des Enfants me l’envoyait ici à
Montbrison.
Je l’ouvris avec soin. Elle contenait une lettre écrite sur du
papier bordé de rose avec, dans le coin, une petite image
représentant deux gentils enfants assis sur un banc sous une
fenêtre, sur laquelle étaient posés deux rosiers en fleurs.
Je lus la lettre à haute voix:

«Monsieur,

«Je me suis tellement


intéressée à l’histoire de Mlle
Noémie Hollemechette, que
je voudrais bien savoir si elle
existe réellement. Voudriez-
vous être assez obligeant
pour me le dire, car, avec la
permission de ma mère, je
désirerais beaucoup apporter
quelque adoucissement à ses
peines. Si déjà une autre
personne ne s’intéresse pas à
elle, voudriez-vous vous
charger de lui demander de
venir à la maison un jour de
cette semaine (sauf jeudi)
après quatre heures. Je vous
prie de m’excuser du
dérangement que je vous
occasionne.
Recevez, Monsieur, avec
ODETTE COURAIT APRÈS LES
tous mes remerciements,
PAPILLONS.
mes meilleures salutations.
«Nicole Trèves.»

Quand je cessai de lire ma lettre, tout le monde garda le


silence. Alors, je me retournai et je vis que Tantine Berthe, maman
et Mme Moreau souriaient. C’est pourquoi les autres ne disaient
rien. Moi aussi, j’étais émue; alors je me jetai dans les bras de
maman.
«Oh! ces petites Françaises, quel cœur elles ont! Tout comme
leurs papas et leurs grands frères! s’écria tantine Berthe en me
rendant la lettre de Nicole Trèves.
—Tu vas vite lui répondre, n’est-ce pas? dirent alors Marie et
Jeanne.
—Oui, bien sûr, et quand je retournerai à Paris, je voudrais aller
la voir, cette petite Nicole Trèves.
—Oui, dit maman, c’est une petite fille très bonne qui a écrit
cette lettre, parce qu’elle a pensé que les Belges sont bien
malheureux, et elle a fait une chose meilleure que tous les biens
que l’on peut offrir: celle d’adoucir les chagrins et d’apaiser la peine
par un témoignage sympathique.»
Je pensais justement ce que maman disait; j’aurais voulu tout
de suite voir et embrasser Nicole Trèves.
Mais ce fut bien autre chose quand Pierre revint de l’école. Nous
l’attendions à la porte et nous voulions toutes à la fois lui parler.
«Taisez-vous, et dites posément ce qu’il y a de nouveau.
—Oh! oh! posément, s’écria Marie, qui taquine toujours Pierre
quand il veut parler comme un homme, on dirait que tu es un Poilu.
—Eh bien, oui, je dis posément, car si je ne suis pas encore un
vrai Poilu, je ne suis pas comme les petites filles qui ont la
déplorable habitude de parler toutes à la fois; on ne comprend pas
un mot de ce qu’elles disent.
—Eh bien! une lettre de... avons-nous commencé toutes
ensemble.
—De ton père...» interrompit Pierre d’une voix émue.
Comme c’était gentil à lui de penser que toute cette agitation ne
pouvait venir que d’avoir reçu des nouvelles de papa!
«Non, mais d’une petite Parisienne qui écrit à Noémie
Hollemechette pour lui proposer de l’aider dans son malheur. Tiens,
voilà la lettre, lis-la.
—Je trouve que c’est très bien, cette lettre, et c’est tout à fait
une lettre de Parisienne. Les provinciales comme vous n’auraient
jamais eu l’idée de l’écrire.
—Les provinciales comme nous! Mais, tu sais... et toi, d’où es-tu
donc?—Moi, je ne suis ni Parisien ni provincial, je suis militaire, et
encore mieux, artilleur, c’est-à-dire épatant!»
Là-dessus Mme Moreau est entrée en nous annonçant que dans
l’après-midi nous devions tous aller chercher des légumes et des
fruits à Champdieu, pour les blessés.

Montbrison, Dimanche.
Maman vient de recevoir une lettre de la légation de Belgique
de Paris. Papa est resté à Anvers. Il n’a pas voulut quitter l’Hôtel de
Ville où il était installé avec les autorités, pour organiser la défense.
La lettre se termine ainsi:

«M. Hollemechette, qui, dès son arrivée à Anvers s’est


conduit d’une façon très remarquable, a passé ses nuits et
ses jours sans vouloir prendre le moindre repos, à organiser
les services pour faire évacuer une partie de la population
civile, pour accueillir les blessés, et pour ravitailler l’armée
belge qui s’est retirée d’Anvers à Ostende avec le Roi.
Lorsque la ville a pris la cruelle résolution de laisser entrer
l’ennemi, M. Hollemechette, en voyant le désespoir, la
crainte sur les visages de ceux qui restaient, a simplement
répondu, quand on lui conseillait de s’éloigner: «Non, je
resterai; si je puis encore relever le courage de mes
malheureux compatriotes, c’est mon devoir tout tracé
pendant ces tristes jours. Mes enfants et ma femme sont en
sûreté dans la France si généreuse et si charitable; mon fils
se bat: eh bien, moi, je ferai comme un civil, je remplirai ma
tâche, m’efforçant d’empêcher les brutalités et les cruautés
des Allemands lorsqu’ils seront ici à Anvers.» Il s’est donc
installé à l’Hôtel de Ville, avec le bourgmestre et différents
notables de la ville. Nous vous adressons, madame, nos
félicitations pour la belle et si honorable conduite de votre
mari et nos souhaits pour la prochaine délivrance de notre
pays.»

Cette lettre, dont je suis fière, causa au premier moment un


grand chagrin à nous tous et maman eut un désespoir affreux. Elle
s’enferma avec Tantine Berthe et resta très longtemps dans sa
chambre. Mme
Moreau nous
avait fait sortir
pour aller au
marché. Mme
Moreau s’est
bien aperçue de
mon chagrin,
car elle m’a pris
par la main et,
pendant la
promenade, elle
m’a parlé de
papa, me
demandant
beaucoup de
choses sur lui.
Oh! je l’ai très
bien comprise, NOUS AVONS TOUS GOUTÉ SUR L’HERBE.
aussi je l’aime
tendrement et je voudrais le lui prouver. Marie et Louise, de même
que Pierre ne se sont pas querellés tout l’après-midi, et Pierre est
venu faire ses devoirs à côté de moi. Il les a, paraît-il, très bien
faits. Madeleine devient de plus en plus pâle. Avec Mme Moreau,
maman a décidé, pour distraire ma sœur de sa tristesse, de la faire
travailler pour être infirmière de la Croix-Rouge française; elle
pourra ainsi aller au pensionnat Saint-Charles, aider ces dames qui
ont beaucoup à faire.
Comme c’était dimanche, Mme Moreau a pensé qu’il fallait aller
à Champdieu chercher des légumes pour les blessés de
l’ambulance. Mme Mase, qui est revenue de Lyon, nous y a
conduits. Phœbus était de la partie. Et il courait à gauche et à
droite, vraiment on ne dirait pas qu’il a une quatrième patte d’un
autre chien!
Pour se rendre à Champdieu, qui est situé à quatre kilomètres
on suit une belle route qui va jusqu’à Boën et Clermont; de beaux
peupliers la bordent et une rivière coule non loin de là, au milieu
des prés.
A Champdieu, Mme Mase est d’abord allée chez une dame qui
vend des légumes et des fruits. Elle était dans un grand potager
plein de poiriers surchargés de grosses poires. Au milieu des
arbres, il y avait une petite fille brune, de neuf ans environ.
«C’est Odette, me dit Pierre, c’est la nièce de la propriétaire du
jardin.»
Je regardais la petite fille, elle était un peu plus petite que moi,
très brune de peau, avec de grands yeux gris bleu, des cheveux
châtain foncé pas frisés du tout et qui tombaient tout droit, retenus
sur le front avec un ruban mauve. Elle était, comme Barbe, très
potelée. Elle portait une robe rose et blanche avec une guimpe
blanche qui laissait voir ses petits bras bruns. Elle semblait très vive
et se précipita vers Marie et Louise.
«Bonjour, bonjour, vous allez à la promenade?»
Elle ne parlait pas de la même manière que mes amies ni que
Pierre.
«Ne t’étonne pas, me souffla-t-il, c’est une Bordelaise, elle a
l’accent du midi.»
Cela m’amusait beaucoup de l’écouter, et puis je la trouvais tout
à fait gentille.
«Est-ce que nous ne pourrions pas l’emmener goûter avec
nous?
—Oh! oui, elle ne demandera pas mieux. Veux-tu venir goûter
avec nous?
—Té, pardine, mais j’emporterai mon filet à papillons.
—Oui, seulement Phœbus courra plus vite que toi et te les
attrapera tous.
—Non, non, tu n’as qu’à tenir ton chien.
—Mon chien ne se laisse pas tenir, c’est un ancien soldat.
—C’est pas vrai, un chien c’est pas un soldat.»
Alors Pierre lui raconta l’histoire de Phœbus. Aussitôt elle se mit
à battre des mains et à dire qu’elle voudrait bien voir Phœbus
attelé à une petite voiture.
«Si nous l’attelions, il
pourrait nous traîner.
—Non, mes enfants, cria
Pierre d’un air de grand chef,
un chien qui a traîné des
mitrailleuses, ne peut traîner
des enfants!
—Des enfants! Nous ne
sommes pas des enfants!
—Non, vous êtes des
bébés, de tout petits bébés.
—Oh! oh! oh!»
Nous avons toutes couru
sur lui, mais Phœbus est allé
plus vite que nous et il a sauté
sur Pierre en lui mettant ses
PIERRE CAUSA AVEC L’OFFICIER FRANÇAIS.
deux pattes sur les épaules.
Pierre est tombé et toutes nous avons applaudi.
Alors Mme Mase a donné le signal du départ pour aller goûter
non loin de là dans une prairie que le soleil chauffait; les légumes
et les fruits devaient être portés le lendemain à Montbrison par une
voiture.
Nous sommes partis avec la petite Odette et son filet à
papillons. Le long des haies elle courait tout le temps pour attraper
les jolies bêtes aux merveilleuses couleurs qui volaient. Dès que
son filet s’abaissait, Phœbus courait dessus, alors le papillon
s’échappait. La petite Odette riait tout le temps, elle se fâchait
contre Phœbus, lui tirait la queue, mais, lui, marchait un peu plus
vite et c’était tout.
Nous nous sommes tous assis par terre sur l’herbe. Il avait fait
une journée magnifique, assez chaude, de sorte que les prairies
n’étaient pas humides, au contraire, et l’on voyait mille insectes
dans les rayons du soleil.
Phœbus courait après les grenouilles dans le ruisseau, mais
quand il vit que nous allions manger de bonnes choses, il vint
immédiatement s’asseoir entre moi et Pierre qui se met, lui,
toujours à côté de moi.
Nous avions une bonne galette, des fruits, et de l’eau et du vin
pour boire.
«Je vous ai fait cette galette, dit Mme Mase, parce que c’est
dimanche, mais dans la semaine, il faut se contenter de pain pour
goûter. Du reste, le pain est aussi bon que la galette!
—Non, dit Barbe, j’aime mieux la galette.
—Naturellement, parce que tu es une petite gourmande; mais il
y a des petits enfants qui seraient bien contents d’avoir tous les
jours un gros morceau de pain blanc pour leur goûter.
—Oui, par exemple, les pauvres petits Belges ou les pauvres
petits Français qui s’enfuirent à l’arrivée des Allemands et qui errent
sur les routes.
—Et nos pauvres soldats qui se battent; ils n’ont quelquefois pas
même le temps de manger ni de boire.
—Oui. Pendant la bataille de la Marne, quand il s’agissait
d’arrêter coûte que coûte les Allemands, papa a dit qu’il y avait des
artilleurs qui n’avaient pas mangé pendant trois jours.
—Et tu crois que mon pauvre papa, qui est à Anvers avec les
Allemands, peut manger à sa faim?
—Et les prisonniers qui sont chez les Boches, tu crois qu’ils leur
donnent de la nourriture suffisamment?»
Tout à coup, il me vint une idée, je me tus pendant que nous
goûtions: mais j’attirai Pierre vers moi, après que nous eûmes
rangé les restes du repas et repris le chemin du retour.
«Dis-moi, Pierre, réponds-moi sérieusement, comme à une
grande fille: tu ne penses pas que les Allemands emmènent papa
en Allemagne?
—Pourquoi emmèneraient-ils ton papa en Allemagne?
—Mais tu sais bien que dans les villes comme Louvain ou
Aerschot, après les avoir brûlées ils ont envoyé en Allemagne des
otages, comme a dit maman—je me souviens très bien de son mot,
des civils. Vois-tu s’ils prenaient papa?
—Non, je vais te dire; ils choisissent comme otages des gens
célèbres dans une ville, des gens qui ont par exemple une belle
situation, des curés, des banquiers, des notaires, des professeurs.
Et ton père, à Anvers, n’a pas en réalité de situation officielle. Il
n’est pas connu dans la ville. Tu comprends bien ce que je veux te
dire. Il peut s’être fait une notoriété par les services qu’il vient de
rendre à Anvers, mais il n’est pas ce qu’on appelle connu.
—Oui, il s’est sûrement fait connaître à Anvers, et les
Allemands, dans leur férocité, l’ont peut-être pris.
—Non, non, sois sûre que s’il est avec le bourgmestre il sera
préservé.
—Justement parce qu’il est avec le bourgmestre il est en
relations avec les Allemands, et si les Boches disent quelque chose
contre la Belgique, papa ne le supportera pas.
—Oh! ton papa sera prudent, non pas pour lui sûrement, mais
pour toute la ville qu’il aide à protéger. Mais, Noémie, ne disons
rien de tout cela à la maison, et je parlerai à l’ambulance avec des
officiers pour me renseigner complètement.
—Et tu me diras tout?
—Oui, je te promets, je te dirai tout.»
Alors, Pierre et moi, nous nous sommes serré la main.
La petite Odette, Barbe et nos nouvelles amies, Marie et Louise,
étaient déjà très en avant de nous.
Nous avons couru pour les rejoindre. En quittant Odette, nous
lui avons dit de venir nous voir quand elle irait à Montbrison. Elle a
dit que le samedi suivant sa tante devait justement vendre au
marché un petit veau. Elle demandera à sa tante de l’accompagner
et de venir goûter à la maison.
«D’un morceau de pain sec!» lui cria Pierre en la quittant.
Sur la grande route que nous suivions, il y avait devant nous
plusieurs blessés qui revenaient tranquillement vers la ville.
Naturellement Pierre se dépêcha de les rejoindre et il leur dit
bonjour comme à de vieilles connaissances. C’était le lieutenant de
dragons que nous avions vu à la gare, à l’arrivée de Phœbus. Il
avait son bras en écharpe, mais il ne semblait pas fatigué pour
marcher. Pierre lui dit que nous venions de chercher des provisions
pour son ambulance. Il se mit à rire:
«Oh! mon petit ami, si vous saviez ce que nous recevons
chaque jour de légumes et de fruits! Tout le monde nous gâte dans
le pays!
—Puisque nous avons un bout de chemin à faire, mon
lieutenant, dit Pierre, voulez-vous me raconter où et comment vous
avez été blessé?
—Je me trouvais dans l’armée de Lorraine, qui a gagné la
bataille du Grand Couronné de Nancy. C’était autour de Lunéville;
j’ai reçu un coup de sabre d’un uhlan. Aujourd’hui je vais mieux et
je pense bien rejoindre mes dragons la semaine prochaine.»

You might also like