Full Download Professional Oracle Programming Programmer to Programmer 1st Edition Rick Greenwald PDF DOCX
Full Download Professional Oracle Programming Programmer to Programmer 1st Edition Rick Greenwald PDF DOCX
com
https://ebookname.com/product/professional-oracle-
programming-programmer-to-programmer-1st-edition-rick-
greenwald/
OR CLICK BUTTON
DOWNLOAD EBOOK
https://ebookname.com/product/professional-outlook-2007-programming-
programmer-to-programmer-1st-edition-ken-slovak/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/professional-ajax-2nd-edition-
programmer-to-programmer-nicholas-c-zakas/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/some-men-feminist-allies-in-the-
movement-to-end-violence-against-women-1st-edition-greenberg/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/measuring-intelligence-facts-and-
fallacies-1st-edition-david-j-bartholomew/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/sensory-modulation-and-environment-
essential-elements-of-occupation-3rd-edition-tina-champagne/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/the-strategic-treasurer-a-partnership-
for-corporate-growth-1st-edition-craig-a-jeffery/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/pinch-of-nom-100-slimming-home-style-
recipes-kay-featherstone/
ebookname.com
The Kidney and Hypertension 1st Edition George L. Bakris
https://ebookname.com/product/the-kidney-and-hypertension-1st-edition-
george-l-bakris/
ebookname.com
Professional Oracle® Programming
Rick Greenwald, Robert Stackowiak, Gary Dodge, David Klein, Ben Shapiro,
Christopher G. Chelliah
Professional Oracle® Programming
Professional Oracle® Programming
Rick Greenwald, Robert Stackowiak, Gary Dodge, David Klein, Ben Shapiro,
Christopher G. Chelliah
Copyright © 2005 by Wiley Publishing Inc. All rights reserved.
Published by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
Published simultaneously in Canada
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by
any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning, or otherwise, except as permitted
under Section 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without either the prior written permis-
sion of the Publisher, or authorization through payment of the appropriate per-copy fee to the Copyright
Clearance Center, Inc., 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, (978) 750-8400, fax (978) 646-8700. Requests
to the Publisher for permission should be addressed to the Legal Department, Wiley Publishing, Inc., 10475
Crosspoint Blvd., Indianapolis, IN 46256, (317) 572-3447, fax (317) 572-4355, or online at http://www.
wiley.com/go/permissions.
For general information on our other products and services please contact our Customer Care Department
within the United States at (800) 762-2974, outside the United States at (317) 572-3993 or fax (317) 572-4002.
Trademarks: Wiley, the Wiley Publishing logo, Wrox, the Wrox logo, and Programmer to Programmer are
trademarks or registered trademarks of John Wiley & Sons, Inc. and/or its affiliates. All other trademarks
are the property of their respective owners. Wiley Publishing, Inc., is not associated with any product or
vendor mentioned in this book.
Wiley also publishes its books in a variety of electronic formats. Some content that appears in print may not
be available in electronic books.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data:
Professional Oracle programming / Rick Greenwald ... [et al.].
p. cm.
Includes indexes.
ISBN-13: 978-0-7645-7482-5 (paper/website)
ISBN-10: 0-7645-7482-5 (paper/website)
1. Oracle (Computer file) 2. Relational databases. I. Greenwald, Rick.
QA76.9.D3P76646 2005
005.75'85--dc22
2005010511
ISBN 13: 978-076-457482-5
ISBN 10: 0-7645-7482-5
Printed in the United States of America
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1B/QS/QW/QV/IN
About the Authors
Rick Greenwald has been in the technology industry for over 20 years and is the author of 12 previous
books, most of them on Oracle. He has been involved with development and databases for his entire
career, including stops at Data General, Cognos, Gupta Technologies, and his current employer, Oracle.
Computers and computing are a sideline for Rick — his real job is father to his three wonderful girls,
with a primary hobby of music appreciation.
Robert Stackowiak is Senior Director of Business Intelligence (BI) in Oracle’s Technology Business Unit.
He is recognized worldwide for his expertise in business intelligence and data warehousing in leading
the North American BI team at Oracle. His background includes over 20 years in IT related roles at
Oracle, IBM, Harris Computer Systems, and the U.S. Army Corps of Engineers including management
of technical teams, software development, sales and sales consulting, systems engineering, and business
development.
Gary Dodge has been focused on database technology since his first COBOL programming job with IMS
DB/DC in 1976. He joined Oracle Corporation in 1987 and has served in various management and
technical positions within both the sales and consulting divisions. He has been a frequent speaker on
database topics at many local and national information technology conferences. In addition to several
magazine articles, he is co-author (with Tim Gorman) of Oracle8 Data Warehousing and Essential Oracle8i
Data Warehousing, both published by John Wiley & Sons.
David Klein has been in the technology industry for over 20 years with a variety of companies, including
Data General, Wang Laboratories, Gupta Technologies, Oracle, and a few consulting services companies.
He has had many roles, including management of application development and database design teams,
sales and sales consulting, systems engineering and marketing. Recently, he has focused on developing
classroom and online training courses. An active wife and two boys and a 200-year-old house take up any
free time.
Ben Shapiro is the president of ObjectArts Inc., a New York City-based technology consulting company,
and has been designing database systems with Oracle since 1997. ObjectArts has worked with many
large corporate clients developing XML-based publishing tools and web-based applications. Before
ObjectArts, Ben worked with several NYC-based startup companies as a technical lead building content
management software.
Christopher G. Chelliah joined Oracle as a Consultant in 1995. He brings with him project management,
architecture, and development experience from a number of large, multinational sites in the mining, oil
and gas, and telecom industries. Chris has been involved with emerging and database technologies for
his entire career and is an accomplished software architect with a flair for business development. His
expertise has been actively sought by a number of major Oracle clients in Australia, Europe, and the
United States. Chris, his wife and two kids are currently in Singapore, where he leads a team defining
and executing on innovative E-Government strategies for Oracle’s Public Sector industry in Asia Pacific.
Credits
Vice President and Executive Group Publisher Development Editor
Richard Swadley Sharon Nash
Although there are a number of names listed on the title page of this book, there are many other people
involved in the creation of the work you are currently reading.
First and foremost, all of the authors would like to thank Bob Elliott and Sharon Nash for their steady
hands on the throttle of this project. Although the birthing of this baby had more than the normal share
of labor pains, the worth and beauty of this offspring owes an enormous amount to them.
Rick Greenwald, in particular, would like to thank two people. First of all, the process of writing three
(is it three already) titles and several revisions of books with Bob Stackowiak has been a wonderful
experience, both professionally and personally. I am delighted to count Bob as a friend, and, thanks to
him, I still don’t know what BI stands for.
Secondly, throughout my writing career, Steven Feurstein has been a mentor as well as a sterling example
of what an author and person should be like. I hope to someday reach his level in terms of writing and,
even more importantly, humanity.
And, of course, I would like to thank my family — LuAnn for helping me have a life that supports writing
and working, and Elinor Vera, Josephine, and Robin Greenwald for giving me all the inspiration anyone
would ever need.
In addition, Rick would like to acknowledge all those people who came through with suggestions and
knowledge at crucial times, including Richard Foote, Raj Mattamal and Tyler Muth.
Contents
Introduction xxvii
Introduction xxvii
What Does This Book Cover? xxvii
Who Is This Book For? xxvii
What You Need to Use This Book xxviii
How Is This Book Structured? xxviii
Part I: Oracle Essentials xxviii
Part II: Data Topics xxix
Part III: Database Programming Languages xxix
Part IV: Programming Techniques xxix
Part V: Business Intelligence Techniques xxx
Part VI: Optimization xxx
The Bigger Picture xxx
Conventions xxx
Source Code xxxi
Errata xxxi
p2p.wrox.com xxxii
xii
Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content
provvedere alla propria e all'universale salvezza; sceverare i fatti da
tante circostanze di nessuna importanza, da tanti racconti,
commenti, digressioni inutili e stucchevoli, prendendo di essi
unicamente la parte utile ed interessante a sapersi, esiger doveva
necessariamente molto studio e molta pazienza. Delle dette
pestilenze alcune sono descritte più o meno diffusamente e
dettagliatamente, altre non sono che accennate, aggiuntevi per lo
più le cose più meritevoli di nota, p. es. l'indicazione di alcuni
particolari fenomeni, o straordinarii avvenimenti, da' quali furono
precedute od accompagnate. Dette storie sono esposte in serie
cronologica, anno per anno, secolo per secolo. A piedi di ciascuna di
esse ho indicato fedelmente gli Autori e le Opere che hanno versato
su quella pestilenza e da cui quella descrizione avea tratta. Ed
affinchè non restasse molto a desiderare a quelli cui cader poteva fra
mani questa mia Opera, ho stimato di riportar per intiero tratte
dall'originale tutte le belle e classiche descrizioni che abbiamo sulla
peste, tanto in latino, che in italiano, o tradotte dal greco, p. es.
quelle di Ovidio, Seneca, Tucidide, Lucrezio, Lucano, Silio Italico,
Boccaccio, Machiavelli, Giannone ecc. Non ho compreso in questo
primo Volume tutta la parte storica, come mi era proposto, perchè il
libro sarebbe riuscito di soverchia grandezza e di forma tozza; sicchè
ne trasportai una parte nel secondo, e precisamente quella che va
dal 1770 al 1839.
Scrissi anche la Storia di quelle pesti delle quali fui testimonio
oculare. Della Storia della peste mi sono particolarmente occupato,
dappoichè sono convinto, che se vi ha libro utile a studiare per la
conoscenza, preservazione e cura della peste, è appunto la storia
delle pesti. La storia in generale è quella che schiude i suoi tesori
all'occhio del saggio, e gli fa apprendere per l'esperienza del passato
delle grandi verità utili di cui giovarsi pel presente, e pei bisogni,
combinazioni e vicende dell'avvenire; e che, come dall'alto di una
posizione superiore lo invita a delle grandi meditazioni per discernere
il vero dal falso, in mezzo ai capricci delle ondeggianti opinioni, fra le
controversie e i discordanti pareri delle persone dell'arte, e
nell'oscurità ed incertezza delle opposte dottrine; è quella guida
fedele e sicura che ci addita la vera via da seguire fra gli scogli delle
varie passioni degl'inesperti e dei dotti, fra il conflitto degl'interessi
diversi, fra le ridicole trasfigurazioni e le impudenti cicalate
dell'insolente e stupido orgoglio; è la sola strada che può condurci
con minor pericolo e più sollecitamente al sospirato porto di
sicurezza. Non potrei quindi convenire nell'opinione del Dott. Bulard,
esternata nella sopraccennata Memoria, che l'eseguimento di alcune
misure di riforma farebbe della storia della peste un libro morto. Se
la vera scienza è fondata sul vero; dove mai àvvi maggior vero che
nella Storia, la quale è di esso conservatrice eterna? Una tardiva
esperienza si paga sovente assai cara; l'anticiparla spetta solo alla
Storia; e per ordinario non si conosce il prezzo di questa anticipata
sperienza se non allorquando non v'è più tempo di profittarne.
Questo è quanto ho potuto fare di meglio lavorando molti anni sopra
tale materia con particolare impegno e con una specie di
predilezione, giacchè tutto ciò che allo studio della peste può avere
rapporto m'interessa moltissimo; e sotto tale riguardo non posso che
esser contento della mia posizione atta a favorire siffatta tendenza
(g).
A malgrado i lunghi e perseveranti miei sforzi, sono ben lontano dal
credere di aver fatto un lavoro completo; nè come tale pretendo di
presentarlo al pubblico. Sarei molto contento ove sperar potessi di
aver fatto un lavoro utile. Qualunque egli sia, i miei sforzi servir
potranno se non altro d'impulso a quelli che scriveranno dopo di me
per far meglio. Essi potranno di leggieri correggere ed ampliare
l'Opera mia. Le mie osservazioni, le mie riflessioni potranno facilitare
quelle degli altri; ed io applaudirò senza invidia agli allori che non
avrò potuto cogliere. Per tal modo non sarà tutto perduto per
l'interesse dell'umanità. Se le cose contenute in quest'Opera non
sono nuove, nuovo sarà almeno il piano, l'ordine e la distribuzione
delle materie. Alcuni principii, alcune massime sono tanto antiche
che il mondo, ed un gran numero di precetti igienici e di verità
pratiche sono altrettanto vecchie quanto il sentimento della propria
conservazione, ripetute da tutti gli scrittori di tutti i tempi e di tutte
le nazioni. Ad un Autore moderno sovente non resta che il merito
della scelta, dell'ordine, dello stile e dell'applicazione alle circostanze.
Il mio scopo non fu quello di aspirare alla gloria del genio, ma al
merito di esser utile. Che se nel tracciare queste mie istruzioni ed
avvertenze, nell'insieme di questa mia Opera, io non ho fatto
conoscere il desiderio di contribuire per essa al bene ed alla felicità
de' miei simili coll'allontanare da essi la più grande e la più
desolatrice di tutte le calamità fisiche, io non avrò espresso il
sentimento che più di tutti gli altri dominava il mio cuore nel
compilarla.
NOTE
(c) Nei primi secoli dopo il mille le navi de' Veneziani solevano
trasportare i crociati in Asia, e mantenevano un commercio molto
attivo coi paesi del Levante, e più particolarmente coll'Egitto e colla
Siria; commercio di cui i Veneti erano già in possesso molto tempo
anche prima di detta epoca. Dette navi al loro ritorno, cariche di
mercanzie, frutto degli ottenuti trionfi e del commercio, assieme
colle ricchezze dell'Oriente portavano non di rado in patria anche la
peste. Secondo il Gallicciolli ed alcune Cronache, pare, che dal 1000
a tutto il 1400, Venezia fosse stata travagliata dalla peste più di
quaranta volte, e secondo altri autori più di sedici volte nel solo
secolo XIII. Dissi pare, giacchè le notizie che abbiamo intorno alle
pesti di Venezia sino al secolo XIV sono così confuse, che non si
saprebbe precisamente dire se le regnate epidemie fossero state
tutte di vera peste, ovveramente di altre malattie. Mi astenni perciò
dal farne menzione, limitandomi ad accennarne alcune soltanto delle
più memorabili (V. facc. 282, 284, 297, 318, 323, 419, ec.). Le più
chiare ed esatte notizie che ci offra la Storia intorno alle pesti di
Venezia di que' primi secoli si riferiscono a quella terribile del 1347-
48, da cui l'Italia e l'Europa tutta fu crudelmente afflitta (V. facc.
419, 297), ed alle successive del 1361, 1377, 1381-82, 1391, e 1397.
Che che ne sia; a malgrado la poca esattezza e precisione della
Storia delle pesti di que' primi secoli, chiaramente apparisce, che
prima dell'istituzione dei Lazzeretti, la maggior frequenza
dell'importazione della peste in Italia seguisse sempre il maggiore o
minor movimento delle relazioni commerciali coll'Oriente. La
Repubblica Veneta, che, come si è detto, manteneva un esteso e
quasi esclusivo commercio col Levante, nel quale non aveva altri
concorrenti che i Genovesi e i Pisani, e dirigeva le sue speculazioni
commerciali principalmente in Siria e nell'Egitto, mentre i Genovesi le
indirizzavano in vece verso il Bosforo ed il Mar nero e facevano i loro
affari in Costantinopoli, a que' tempi esente dal contagio; la
Repubblica Veneta, dicesi, per le reiterate invasioni del contagio fatta
accorta del pericolo in cui di continuo versava per tali frequenti e
libere comunicazioni, dovette sentire prima d'ogni altra nazione di
Europa il bisogno di stabilire un mezzo di provvedimento sanitario
capace di preservare la Capitale ed i Veneti Stati dall'invasione di un
morbo crudele, che l'avea tante volte contaminata e deserta, senza
per ciò esser costretta di abbandonare il suo commercio col Levante,
al quale essa doveva la sua ricchezza e prosperità. Nè tardo dovea
venire alla mente de' Veneti il pensiero, che questo mezzo altro esser
non poteva che l'isolamento delle persone e delle robe infette o
sospette che provenivano per la via di mare dal Levante e che tutte
dovevano fare scala a Venezia, onde toglierle così all'immediata
comunicazione coi sani. E siccome Venezia è circondata da ogni
parte da molte belle Isolette, le quali quasi tante ancelle forman
corona a questa regina del mare; così, adottata l'idea
dell'isolamento, è naturale che la Repubblica pensar dovesse a
convertire una delle dette Isolette a ricetto delle persone e delle
merci infette o sospette di pestilenza. Scoppiata essendo
nuovamente la peste a Venezia nel 1403 (V. facc. 421), questa servì
di potente impulso per determinare definitivamente la Signoria
Veneta a mandare tosto ad esecuzione il divisato progetto. A questo
fine la detta Serenissima Signoria in quel medesimo anno 1403 tolse
agli Eremitani della regola di s. Agostino l'Isola che abitavano, e su
cui fin dal 1249 avevano eretto un convento ed una chiesa col titolo
di Santa Maria di Nazareth (forse perchè accoglievano ed assistevano
i pellegrini infermi che ritornando da Terra Santa concorrevano a
Venezia), la dichiarò di jus patronato della Repubblica, e istituì su di
essa un Ospitale, dove ammetter si dovevano i poveri d'ambo i sessi
afflitti dalla peste: al qual Ospitale assegnò la Chiesa, gli edifici, gli
orti e le possessioni del soppresso convento. Sono stati destinati
alcuni serventi, un Cappellano, ed un Priore con salario da pagarsi
dal pubblico; e fu prescritto che l'Officio del Sale pagar dovesse tutte
le spese di vitto e medicine. Ai Monaci Agostiniani venne assegnata,
in cambio di quella che loro si aveva tolta, l'altra piccola Isoletta di
Santo Spirito, dove Fra Gabriele de Garofolis Spoletano, ch'era il
priore del soppresso convento di Santa Maria di Nazareth, uomo pio
e di santa vita, fondò l'Istituto de' Canonici regolari. In seguito, oltre
alle persone infette o sospette di peste, si mandarono in detta Isola
all'espurgo anche le mercanzie che provenivano dal Levante. Per tal
modo la Signoria Veneta fu la prima che con sano consiglio abbia
pensato ad isolare le persone e le merci provenienti dall'Oriente, ed
a sottoporle a contumacia; e colla istituzione de' suoi Lazzeretti
diede bell'esempio all'Europa, e le insegnò il modo di preservarsi dal
più micidiale e più temuto dei mali. E siccome con tre successivi
Decreti del Senato, uno del 1448 e due del 1456, l'Isola ove
mandavansi gli appestati e i sospetti, venne appellata Nazaretum,
dall'antico nome forse della sua Chiesa, Santa Maria di Nazareth;
così quel nome si conservò, corrotto in seguito dal volgo, che ripete
materialmente le voci secondo il suono di esse senza conoscerne il
significato e l'origine, cangiata la n in l, e Lazzaretto fu sempre in
seguito chiamato quel luogo dove si isolavano le persone e le robbe
sospette di peste per far quarantena. Di mano in mano che gli altri
popoli d'Italia ed i stranieri ad imitazione de' Veneti andarono
adottando nei loro Stati li medesimi presidj di difesa contro la peste,
coll'imitazione delle stesse leggi e regolamenti di sanità adottarono
pure lo stesso vocabolo dei Veneti per distinguere i loro Stabilimenti
di Contumacia. Questa etimologia del nome Lazzaretto mi sembra
abbastanza chiara e fondata sulla Storia, senza farla derivare dal
mendico della parabola pieno di ulceri, nè da Lazzaro fratello di
Marta e di Maria risuscitato dal Redentore N. S. G. C. come suppone
il Muratori, e come lo trovo ripetuto da quasi tutti i nostri Dizionarj,
forse perchè nella Palestina ed altrove si ponevano sotto la
proiezione di S. Lazzaro gli Ospedali dei lebbrosi; e nemmeno da El
hazar, Ospedale presso la Moschea del Cairo, come pretende Volnay;
e molto meno poi da Jacopo Lanzerotti, che fu il primo Priore nel
detto Ospitale di Santa Maria di Nazareth, come s'era pensato da
alcuni altri. Perchè poi in tutti i migliori Dizionarj Italiani i detti luoghi
per contumacie ed espurghi si chiamino Lazzeretti in vece di
Lazzaretti, non saprei dirlo. Forse vi fu qualche Autore accreditato
per conoscenza di lingua che per più eleganza così li nominasse, e
gli altri poi si copiarono l'un l'altro senza ulteriori esami.
Quell'antichissimo Lazzeretto, il primo che sia stato istituito in Europa
nell'indicata Isola di Santa Maria di Nazareth, ampliato e ristaurato
più volte, sussiste ancora, ed è il nostro Lazzeretto Vecchio, di cui la
Sanità Veneta si serve ancora utilmente; che anzi, ristaurato in
questi ultimi anni con molta cura e dispendii, e uno dei più belli e
comodi Lazzeretti di Europa. Offre decentissimi appartamenti bene
ammobigliati, ed è capace a dar comodo ricetto a più che cento
contumacianti di diversa provenienza, e ad ammettere
contemporaneamente all'espurgo nelle ampie sue tettoje, sbarrate
da cancelli di legno, divise e distinte secondo le varie contumacie, in
sette separati recinti, parecchie migliaja di Colli di mercanzie. Nè al
solo Lazzeretto piantato nell'indicato convento degli Eremitani si
limitò la previdenza dei Veneti; ma, ritenuto forse che non bastasse
quel luogo per soddisfare a tutti i bisogni della Sanità, il Senato
Veneto decretò l'erezione di un altro Lazzeretto nell'Isola di s.
Erasmo, il quale attivato poco prima del 1500, venne chiamato
Lazzeretto Nuovo, e tale chiamasi ancora, quantunque quasi
interamente distrutto, e da molti anni una parte di esso non serva
più che per deposito dell'artiglieria di terra. Il primo Lazzeretto
istituito nel 1403 nell'Isola di Santa Maria di Nazareth incominciò a
distinguersi col nome di vecchio subito dopo fabbricato il nuovo, e
Lazzeretto vecchio chiamasi anche oggidì, appellata collo stesso
nome, l'Isola che lo contiene e che tutta agli usi di Lazzeretto, o ad
abitazione e comodo de' suoi impiegati venne destinata. Nel 1769
essendo stato riconosciuto che il sopraccennato Lazzeretto nuovo
non poteva più servire all'oggetto della sua istituzione per l'aria
malsana che vi si respirava, per le sue fabbriche diroccate e quasi
inservibili, per la sua lontananza e perchè interrati erano i canali, il
Senato ordinò al Magistrato Veneto di versare sul cambiamento di
situazione più salubre e più comoda al commercio ove piantare un
altro Lazzeretto che chiamar dovevasi Novissimo. Dopo molte
difficoltà ed incertezze il Magistrato Veneto di Sanità nel 1782
riconobbe, che per la salvezza della materia e pel risparmio l'Isola di
Poveglia era preferibile ad ogni altra; e soltanto nel 1793,
dominando ancora la Veneta Repubblica, fu per la prima volta
destinata Poveglia ad uso di Lazzeretto provvisorio, ed ivi accolti
alcuni appestati, spurgate le robe e il naviglio che le aveva portate; e
quantunque da tutti i Governi che hanno succeduto alla Veneta
Repubblica fosse stata riconosciuta l'Isola di Poveglia opportunissima
per lo stabilimento di un Lazzeretto per le provenienze infette o più
gravemente sospette, solo nel 1814, ristabilitosi in queste Provincie il
Governo Austriaco, venne quell'isola destinata a tal uso (Vedi Cenni
Storici sull'Isola di Poveglia e sulla sua importanza sotto l'aspetto
sanitario, che ho pubblicato in Venezia nel 1837), ed ora il Lazzeretto
di Poveglia è il Lazzeretto Centrale per la peste di tutto il litorale
Adriatico, il più valido baluardo di difesa della salute degl'II. RR. Stati
Austriaci contro la peste; nè vi ha alcun altro Lazzeretto in Europa,
ch'io conosca, che per quanto risguarda l'opportunità della
situazione, per un favorevole concorso di circostanze affatto speciali
di quella isolata località sia al caso di meglio corrispondere
all'oggetto della sua istituzione, e di offrire agli Stati di Europa una
maggior guarentigia per la pubblica sicurezza.
Fin dal Marzo 1348, come si è detto (facc. 421), furono eletti dal
Maggior Consiglio della Veneta Repubblica tre Nobili col titolo di Savj
all'apparir della peste, o Provveditori di Sanità, e nel 1485, aggiunti
ai primi altri tre Nobili col titolo di Sopraprovveditori, fu creata una
Magistratura perpetua con grandissimi poteri, alla quale era
interamente ed esclusivamente affidato, oltre alla sopravveglianza e
direzione generale dei Lazzeretti, la disposizione ed attivazione
eziandio di tutte le misure e provvedimenti che in qualsivoglia modo
alla tutela e conservazione della pubblica salute si riferivano. Fu per
tal modo costituito quel tanto celebre Magistrato Veneto di Sanità,
cui il Senato aveva a quel tempo accordato amplissimi poteri, e
conferito ben anche il titolo di Supremo, la cui rinomanza ed alta
riputazione di saggezza non è per anco estinta in Europa; tanto
durano le prime impressioni allorchè sono bene stabilite! Ora
dell'antico Magistrato Veneto di Sanità tuttora conservasi il nome,
ridotti però assai limitati di tale Magistratura i mezzi e le facoltà.
(Torna al testo)
(d) Fino dall'anno 1827 sono state introdotte in Egitto, d'ordine dello
stesso Vice-Re Mehmed-Alì, pratiche sanitarie, e stabilite contumacie
pei bastimenti, non che istituiti Consigli di Sanità per garantire
possibilmente il paese dalla peste. Nel 1828 vennero convertiti ad
uso di Lazzeretto provvisorio alcuni grandi Magazzini o Sciune, che
esistevano ad Isbe, piccola penisola presso Damiata, circondata in
parte dalla foce del ramo del Nilo di Damiata (l'antico ramo
Fatmetico), ed in parte dal mare, e fu pubblicato in Arabo il relativo
Regolamento, col quale sono stati anche nominati i varj Impiegati
del nuovo Stabilimento. Nel 1831 per lo sviluppo del Colèra nel
paese di Suez venne nominata al Cairo una Commissione composta
per la maggior parte di Europei, con facoltà di agire
indipendentemente da ogni altra Autorità pel bene della pubblica
salute nell'Egitto. Nel Gennajo 1832 è stata istituita ad Alessandria
un'altra Commissione, detta Consolare di Sanità pubblica, composta
dei Consoli d'Austria, d'Inghilterra, di Francia, di Russia e di Svezia,
che in turno mensile dovevano presiederla; la qual Commissione,
indipendentemente dal Governo, doveva regolare le cose della
Sanità, segnatamente per ciò ch'era riferibile alle contumacie dei
bastimenti che approdano ad Alessandria e per le cose della peste.
In Aprile dello stesso anno 1832 fu posta dall'I. R. Console Generale
Austriaco in Alessandria la prima pietra per l'erezione di un grande
Lazzeretto ad una certa distanza dalla Città, al così detto porto
nuovo; il qual Lazzeretto fino al 1835 altro non era che uno spazio
chiuso da quattro muri con alcuni interni provvisorii ripari. Ora però è
ben ridotto, comodo e decente, capace di dar sfogo a venti differenti
contumacie contemporaneamente. Gl'Impiegati e Guardiani addetti a
quello Stabilimento sono tutti Europei.
Tutti i Consoli residenti in Alessandria avevano convenuto di riunirsi
in Consiglio ogni anno per rieleggere o confermare la sopraccennata
Commissione Consolare di Sanità, la quale doveva esser formata
sempre da cinque Membri tratti dal Corpo Consolare. Detta
Commissione assunse in seguito il nome di Comitato Consolare di
Sanità, e sussiste ancora.
In una delle sopraindicate sedute pubbliche dell'intero Corpo
Consolare tenutasi in Alessandria nel giorno 22 Agosto 1835, subito
dopo la terribile peste dell'Egitto degli anni 1834-35, nella quale
sono morte più di 150,000 persone, venne adottata con saggio
consiglio una misura, la quale, ove fosse stata sinceramente
sostenuta e mandata ad effetto, avrebbe forse portato grandi
vantaggi all'umanità ed al commercio. Nella detta sessione generale
de' Consoli era stato adottato «di affidare la direzione generale di
tutti gli Stabilimenti di Sanità, e di tutti i lavori dello stesso Comitato
Consolare di quel Regno, ad un Commissario Superiore di Sanità, che
rimpiazzando il Presidente mensile avesse a presiedere
permanentemente il Comitato dei Consoli, e dal quale, come da un
centro regolatore, partir dovessero tutti gli ordini tendenti ad
assicurare la conservazione della pubblica salute in Egitto, e
provvedere a tutti i bisogni sì ordinarii che straordinarii del servizio
sanitario, modellando le istituzioni e le discipline sanitarie del Regno,
sopra quelle degli Stati ben regolati di Europa; e in modo tale da
ispirare fiducia all'estero, e procurare alla navigazione ed al
commercio dell'Egitto le maggiori agevolezze compatibili coi riguardi
della salute pubblica; e nel medesimo tempo provvedere alla miglior
salute e prosperità dell'interno».
Questa determinazione del Corpo Consolare venne accolta con
entusiasmo dal Vice-Re, che l'approvò subito; e per mandarla ad
effetto in modo corrispondente alle grandi viste dell'utile pubblico,
cui pare s'abbia avuto in mira nell'adottarla, si rivolse all'I. R.
Console Generale Austriaco Consigliere de Laurin pregandolo
«d'interessare il Governo Austriaco a scegliere e lasciare in Egitto,
almeno per tre anni, un individuo valente, che avesse già servito con
buon successo ed in una categoria superiore nella Sanità, il quale
avesse da assumersi l'incarico di organizzare e dirigere i pubblici
Istituti e le cose della Sanità di quel Regno secondo i sistemi vigenti
in Europa». Il Consolato Generale Austriaco se ne incaricò. Scrisse al
suo Governo. Ed il Governo Austriaco, sempre premuroso e zelante
allorchè si tratta del bene dell'umanità e dell'utile pubblico, instituì
delle pratiche, e con sincero e leale interesse emanò degli ordini ai
Presidenti dei suoi varii Governi onde rinvenire possibilmente
l'individuo fornito delle qualità necessarie per ben corrispondere
all'invito del Governo dell'Egitto, e che fosse disposto di accettare il
difficile e dilicatissimo incarico che si voleva affidargli.
Ciò però non doveva esser facile, giacchè molte ragioni potevano
dissuadere un Impiegato Superiore di Sanità, che godesse favorevole
opinione in Europa, dall'assumersi un incarico di tanta importanza, in
un paese lontano, in un clima cocente, qual è quel dell'Egitto, fra
popolazioni non per anche disposte e mature per una generale
riforma sanitaria; e con molta probabilità d'incontrare ostacoli e
contrarietà gravissime nella nuova posizione in cui andava a
collocarsi, che per la qualità delle circostanze doveva essere assai
dilicata e difficile. Pure a malgrado tutto ciò, il Governo Austriaco era
riescito a rinvenire e prescegliere l'individuo che possedeva le qualità
richieste dal Governo Egizio, capace di condurre a termine la
malagevole impresa, ed a cui il Supremo Dicastero Aulico dello
stesso Governo Austriaco non aveva esitato di dichiarare, che dietro
le pratiche precorse era venuto in cognizione ch'Ei possedeva
perfettamente tutte le qualità occorrenti per la direzione degli affari
della Sanità dell'Egitto. L'individuo prescelto aveva anche manifestata
definitivamente a quel Governo, col mezzo dell'I. R. Console
Generale Austriaco residente in Alessandria, la sua determinazione di
partire anche subito per l'Egitto onde disimpegnare l'onorevole
incarico nel miglior modo che per lui si potesse; e lo stesso Regio
Console riscontrava tale avviso, e già sembrava ogni cosa definita e
conclusa, allorchè insorte in Alessandria cose che non si conoscono,
la missione non ebbe più luogo, ed il ben concepito progetto si
dileguò. Scriveva poco dopo l'I. R. Console Generale Austriaco, cioè il
15 Dicembre 1837, che il Comitato Sanitario Egizio stanco di
aspettare più oltre l'arrivo di un Commissario permanente dall'estero
aveva deliberato nella seduta del 29 Decembre, che fosse urgente di
provvedere alla nomina di soggetto presente; e che quindi in quella
stessa seduta del 29 Novembre (1837) era stato deciso, che il detto
posto di Commissario permanente debba esser dato al Medico
primario di Sanità Dott. Grassi, oriundo di Pistoja in Toscana, che da
circa venti anni esercitava la medicina in Alessandria. Questa nomina
però non venne da S. A. il Vice-Re approvata, perchè (Ei disse)
troppo le dispiaceva perdere un medico che faceva parte del corpo
dei Medici della Marina; e non fu più nominato alcun altro. Così
abortì uno dei migliori progetti sanitarii, la cui felice esecuzione
avrebbe segnata epoca nella storia dell'umano incivilimento, dato
probabilmente un valido impulso a più importanti migliorie e
cambiamenti nell'andamento delle cose sanitarie d'Oriente, e
promossi forse sommi vantaggi al commercio in generale ed a quello
dell'Egitto in particolare per effetto specialmente delle maggiori
agevolezze e di un trattamento contumaciale più mite nei porti di
Europa, a cui le derivazioni dall'Egitto avrebbero potuto aspirare,
dipendentemente dalla maggiore fiducia dei Governi Europei verso
quella Magistratura Sanitaria, allorchè fosse stata modellata sui loro
stessi sistemi, e diretta da Impiegati Sanitarii Europei conosciuti ed
accreditati in Europa.
Anche nell'Isola di Candia (l'antica Creta), e precisamente nella Città
di Candia, capitale dell'Isola e residenza del Bascià, esistono da
parecchi anni provvedimenti sanitarii, un Lazzeretto, o luogo per le
contumacie, diretto da Impiegati Europei, ed un Consiglio o Comitato
di Sanità. Sarebbe desiderabile, che le istituzioni sanitarie stabilite in
Egitto per le provenienze dalla via del mare fossero in armonia e
corrispondenza con quelle dell'interno; mentre se rimangono libere
ed indipendenti da ogni vincolo sanitario le derivazioni per la via di
terra dall'alto Egitto, dalla Siria, dalla Palestina ecc., diventano
illusorie e vuote di effetto le restrizioni sanitarie ed i rigori
contumaciali per le sole provenienze dal mare.
Quantunque l'Egitto fra i paesi Ottomani d'Oriente sia stato il primo
ad adottare pratiche ed istituzioni sanitarie, e s'abbia per esse
principalmente giovato dell'opera degli Europei; quantunque quel
Governo siasi spinto più d'ogni altro del Levante Ottomano nella via
del progresso ed avanzato si trovi nell'incivilimento Europeo, pure le
istituzioni sanitarie di quel Regno, come del resto della Turchia, sono
ancora imperfette, e tali da non inspirare molta fiducia. Verrà forse
tempo in cui i Turchi, abiurati i loro antichi pregiudizii, le loro teorie
stazionarie, la loro marcia apatica e rutinaria, convinti dall'eloquenza
dei fatti, scorgeranno i sommi beneficii che loro possono derivare da
un cauto e ben regolato sistema sanitario, universale, proporzionato
alle località, circostanze e bisogni del paese, ed adotteranno di buon
grado in tutte le loro provincie la legislazione sanitaria come
principio; mettendo Costantinopoli a livello delle altre grandi città
commerciali dell'Occidente, preservando quelle popolazioni dal
flagello più grande e più distruggitore, il quale del continuo le va
orribilmente decimando, ed offrendo agli economisti ed ai medici
novella prova dell'utilità dell'isolamento. Ma oggidì esse non possono
considerarsi altrimenti se non come un'iniziativa ad un sistema
sanitario che si andrà in seguito perfezionando, allorchè le
popolazioni della Turchia meglio preparate dall'influenza Europea,
saranno più mature per questa grande riforma; e materialmente
convinte in forza de' risultamenti, dei sommi beneficii delle istituzioni
sanitarie, verranno esse stesse a ricercarle ed invocarle dai loro vicini
Europei con altrettanta sollecitudine ed interesse con quanta
diffidenza ed antipatia ora sembrano respingerle.
Le istituzioni di sanità incontrarono a Costantinopoli maggiore
opposizione che in Egitto; ed appena nel 1837 si è cominciato ad
attivare in quella capitale alcune imperfette misure sanitarie, a
merito particolarmente dello spirito d'innovazione del Sultano
Mahmud II e della sua fermezza, non che delle insistenti
sollecitazioni degli Europei, tra' quali in ispecieltà del Dott. Bulard,
che in quell'anno era passato dalle Smirne a Costantinopoli, e che
colla solita sua intrepidezza s'era dedicato allo studio della peste e
all'assistenza de' pestiferati. Halil-Bascià fu uno dei primi e più
benemeriti proteggitori delle nuove istituzioni sanitarie che si
progettarono a Costantinopoli, delle quali la prima misura, per
quanto è a mia cognizione, fu quella di ordinare, che col 1.º di
Novembre di quell'anno (1837) tutti quelli fra le truppe acquartierate
lungo le rive del Bosforo, che venivano attaccati dalla peste,
dovessero, senza alcuna eccezione, esser inviati alla Torre del
Leandro, locale destinato ad uso di Ospital Militare pei pestiferati, e
dove il Dott. Bulard s'è chiuso poi per assisterli il giorno 17 dello
stesso mese di Novembre, ed il Dott. Lago di Casale in Piemonte, di
lui compagno, il giorno seguente 18 detto.
Parecchi progetti di organizzazione sanitaria sono stati presentati
successivamente al Governo Ottomano, e pareva fosse stato da
prima prescelto quello di Reschid-Bascià, che riferivasi ad una
realizzazione di misure sanitarie parziali nella Turchia Europea, dalle
frontiere della Bulgaria, della Servia, e dell'Albania fino a
Costantinopoli esclusivamente. Ma l'attivazione delle progettate
misure sanitarie incontrava a Costantinopoli molta opposizione nello
spirito del popolo attaccato alle sue vecchie abitudini e pregiudizii, e
nelle di lui superstizioni religiose, fomentate dalle maligne istigazioni
di alcuni scaltri malintenzionati e invidiosi. La ferma volontà del
Sultano Mahmud però non si lasciò intimidire dalle contrarietà nè dal
popolare mal talento; ma fece sì, che gli Ulema, dopo una dozzina di
secoli, trovassero nel Corano l'ordine formale di prendere precauzioni
contro la peste; quindi si cercò di persuadere il popolo, che le misure
e precauzioni di sanità, non solo non erano in opposizione ai principii
religiosi ed alle leggi del Corano, ma invece vi concordavano
perfettamente. Quindi, in dipendenza di un ordine del Gran Signore,
il Divano si è adunato ed ha adottato le seguenti misure.
1.º «Il principio della legislazione sanitaria Europea, considerato
come base di una nuova istituzione, è adottato dall'Imp. Ottomano».
2.º «I lavori preparatorii di organizzazione saranno immediatamente
messi in esecuzione».
3.º «Il Sig. Dott. Bulard sarà incaricato dalla Sublime Porta a far
parte dell'Intendenza Sanitaria che deve istituire, ed a presiedere ai
dettagli di organizzazione e di applicazione».
4.º «Dodici milioni di piastre sono destinati al servizio delle
quarantene».
In seguito al quale firmano è stata nominata una Commissione
Sanitaria provvisoria, incaricata di stabilire le basi del nuovo sistema
sanitario ottomano da seguirsi, la quale venne composta di
Hifzy-Mustafà-Bascià, Presidente.
Membri
Dott. Minas.
Dott. Mac Carthy.
Dott. Neuner.
Dott. Bernard.
Dott. Marchand.
G. Franceschi.
Dall'altra
I DELEGATI DELLE POTENZE STRANIERE
A. Pezzoni.
Ed. De Cadalvène.
Ant. de Raab.
F. Bosgiovich.
J. Bosgiovich.
Essi dopo aver deliberato sulla scelta delle misure di contumacia più
adattate a quella Capitale contro le provenienze marittime, hanno
compilato di comune accordo il relativo Regolamento Organico di
Sanità, il quale, ottenuta che ebbe la Superiore sanzione, venne
pubblicato colle stampe in data 27 di Rèbiul-Ewel 1255 (10 Giugno
1839), ed attivato. Il Governo Turco lo ha tosto comunicato alle
Legazioni Straniere con preghiera d'informarne il commercio delle
rispettive nazioni. Venne quindi diramato e conosciuto da tutta
Europa. Detto Regolamento non è in sostanza che una succinta
compilazione o imitazione dei Regolamenti Europei adattata alla
navigazione marittima dell'Oriente, ed ai bisogni e circostanze
speciali di Costantinopoli, in cui si è procurato di conciliare, per
quanto fu possibile, le garanzie sanitarie coi bisogni del commercio
marittimo.
Questo Regolamento prevede il caso, che i navigli di contumacia
carichi di mercanzie con patente sospetta o brutta sieno alcune volte
impediti dal tempo di ridursi fino all'ancoraggio del Lazzeretto di
Kouléli; e dappoichè l'Intendenza Sanitaria non aveva ancora
disponibili i rimorchi per condurveli immediatamente, restò stabilito,
che verrebbero costruiti nel più breve termine dei Magazzini in pietra
alla punta di Fener-Baktché per ricevere i carichi dei navigli che si
trovassero nel preveduto caso. I Signori Delegati delle Potenze
Straniere accordarono tre mesi di tempo per la costruzione dei detti
Magazzini. Non si sa però che sieno stati per anche eretti.
A tenore del Regolamento Sanitario, ogni naviglio che approda a
Costantinopoli deve esser munito di una patente di Sanità, obbligato
a rimetterla al preposto dell'Ufficio dell'Intendenza Sanitaria
incaricato di reclamarla.
Le patenti di Sanità sono distinte in tre categorie — netta, sospetta e
brutta.
Sono considerate
Nette le patenti rilasciate trenta giorni dopo l'ultimo accidente di
peste;
Sospette, se quindici giorni dopo l'ultimo caso di peste;
Brutte, se nell'intervallo dei primi quindici giorni dopo l'ultimo
accidente.
I navigli portatori di patente netta non sono soggetti ad alcuna
contumacia o riserva, siano essi carichi o vuoti.
Ogni naviglio soggetto a contumacia e diretto per Costantinopoli, è
tenuto a spiegare sull'albero di mezzana la relativa bandiera
corrispondente alla patente da cui è accompagnato: cioè
bianca, se la patente è netta,
bianca e nera, se è sospetta,
nera, se è brutta.
Per lo stesso Regolamento, i navigli tanto di patente sospetta che
brutta arrivati vuoti, possono dar fondo all'entrata del porto, o nel
canale di Costantinopoli, a qualche distanza da terra, ed ivi scontare
la loro contumacia sotto la semplice sorveglianza dei Guardiani del
bordo. La stessa facilitazione è accordata anche ai bastimenti arrivati
carichi, qualunque sia la loro patente, però soltanto dopo aver
scaricato a Kouléli o a Fener-Baktché le loro mercanzie.
Ogni naviglio di patente sospetta o brutta, carico o vuoto, se
proveniente dal Mar bianco, deve prendere a bordo ai Dardanelli o a
Gallipoli un Guardiano di Sanità; se dal Mar nero, all'Officio sanitario
di Kavuk, o a quello di Silvi-Bournou.
Qualunque sia la patente, viene permesso al Medico delle
contumacie di recarsi a bordo nel caso speciale che vi avesse
qualche malato, per assicurarsi del carattere della malattia.
Tutti i passeggieri sono obbligati di scontar contumacia al Lazzeretto
di Kouléli. Il periodo contumaciale è fissato a 15 giorni per le patenti
brutte, 10 per le sospette.
Il maximum della contumacia delle mercanzie è stabilito di 20 giorni.
Per l'Art.º 17 del detto Regolamento, i diritti di contumacia dovevano
esser percetti soltanto due mesi dopo la data della conclusione e
segnatura definitiva del Regolamento; vale a dire soltanto dal 10
Agosto 1839 in poi.
L'Art.º 19 del Regolamento medesimo avverte, ch'esso non
conteneva che le misure di precauzione dirette contro le provenienze
dalla via del mare, e che il Consiglio di Sanità si riservava a
discutere, sopra le proposizioni dei Signori Delegati delle Potenze
straniere, e ad esaminare con essi la questione relativa ai cordoni
sanitarii, non che quella delle misure locali di disinfezione.
Non mi consta che altri provvedimenti Sanitarii risguardanti le
provenienze dalla via di terra, oltre quelli già ordinati e attivati dal
Consiglio Sanitario del 1.º Marzo, di cui s'è fatto cenno di sopra,
sieno stati adottati. Forse, la morte del Sultano Mahmud seguita
poco dopo (cioè il dì 28 Giugno, pubblicata il 1.º Luglio); i gravi
pensieri dai quali era occupato il Divano per l'innalzamento al trono
del nuovo Signore Abdul-Meschid; le conseguenze della battaglia di
Nisib; lo stato d'incertezza e di agitazione in cui trovossi in seguito la
Capitale dell'Impero per le differenze insorte con Mehmed Alì; e
finalmente lo smembramento della Commissione Sanitaria per la
partenza da Costantinopoli dei Signori Medici spediti dall'Austria che
ne formavano parte [2], paralizzarono i progressi delle nascenti
istituzioni sanitarie, e minacciarono di porre questa parte della
pubblica Amministrazione sopra un piede retrogrado. Su di ciò si
legge nella Gazzetta Universale in data di Costantinopoli 3 Luglio
1839 quanto appresso:
«Il fatto seguente merita di essere narrato siccome quello ch'è assai
caratteristico........ Per rendere anche il nuovo Sultano bene accetto
al Popolo il Divano stanziò — «di solennizzare l'innalzamento del
nuovo Sultano dimettendo dalle contumacie gli appestati e i sospetti
di esserlo.» — Fortunatamente la risoluzione giunse prestamente a
notizia dei rappresentanti delle grandi Potenze, e riuscì ai loro sforzi
combinati d'impedirne l'esecuzione. La cosa per altro aveva
traspirato e prodotta grandissima soddisfazione fra gli abitanti, il che
conferma la loro avversione per siffatte disposizioni. Che la plebe vi
sia contraria, nulla di più naturale, ma nessuno sarebbesi
immaginato che potesse trovar favore nel Divano; e questo non è
buon pronostico per la loro durata».
Che alla morte del Sultano Mahmud, e all'innalzamento al trono del
nuovo Signore, la plebaglia di Costantinopoli abbia manifestato il
desiderio che venissero tolte tutte le misure di sanità, aperti i
Lazzeretti, e sciolti da ogni vincolata separazione i viaggiatori
sospetti di pestilenza, è cosa su cui non si dubita. Ma non si può
però credere egualmente, che tale insana popolare tendenza, figlia
di una crassa ignoranza e dei più strani pregiudizii, abbia potuto
trovar appoggio nelle disposizioni del Divano. Comunque sia la cosa,
è certo, che le misure sanitarie sono state conservate, lo Statuto del
10 Giugno mantenuto e sussiste tuttora in vigore, anzi si dice che
sieno state assegnate nuove e considerevoli somme per la
manutenzione dei Stabilimenti Sanitarii.
Valga a conferma di questa asserzione la deliberazione presa dal
Comitato Sanitario Consolare in Alessandria nella seduta del 27
Settembre 1839, colla quale fu stabilito «che in vista della
continuazione in attività delle misure sanitarie a Costantinopoli, i
legni procedenti dal Levante con patente netta, sieno ammessi nei
porti Egizii a libera pratica».
Fu già accennato di sopra, siccome fin dall'Aprile 1838 dalla
Commissione o Consiglio Superiore di Sanità, di cui allora formava
parte il Dott. Bulard, erano state ordinate ai Capi o Governatori delle
diverse provincie turche, città, borgate, ecc., delle norme sanitarie,
tanto pei casi di minacciata salute pubblica, quanto per quelli di
peste già scoppiata ed attiva.
Dette disposizioni non mancarono di produrre lor frutti in alcune
provincie della Turchia. Già nella terza città dell'Impero, a Salonicchio
o Salonicchi (l'antica Tessalonica nella Romelia, popolata da oltre 70
mila abitanti) sono stati tosto introdotti, e con buon effetto attivati e
mantenuti, varii provvedimenti sanitarii. I seguenti brani di lettere
scritte da Salonicchi e da altri paesi della Turchia da Europei distinti,
degni di pienissima fede, offrir potranno un'idea di quello che si è
fatto nell'argomento delle nuove istituzioni sanitarie nelle varie
provincie dell'Impero Ottomano.
«Salonicco li 20 Giugno 1838».
«Il Governo Ottomano fra le altre misure civilizzatrici che ha adottato
da più anni, ha compreso finalmente che quelle tendenti ad estirpare
dal suo territorio la peste erano le più salutari, poichè questo flagello
esponendo queste contrade a divenire il teatro di continue stragi,
impediva i progressi delle sue altre moltìplici innovazioni e poneva
barriera insuperabile alla prosperità dei suoi popoli. Ha cercato
quindi ad imitazione dei Governi Europei, di adottare delle misure
sanitarie ed istituire dei Lazzaretti su tutti i punti del suo Impero. Tali
misure abbenchè nascenti e per conseguenza imperfette, sono
suscettibili di miglioramento...... Mi limiterò a far cenno di quelle
prese in questa Città per parte delle Autorità locali».
«Havvi un mese circa che questo Governatore convocò a generale
udienza i primati della Città, i capi delle differenti religioni, ed i
Dragomani dei Consolati Europei, ed annunziò loro che da quel
giorno in poi qualunque bastimento proveniente da Giaffa,
Alessandria, Smirne, Scio, o da qualsiasi porto infetto dal contagio,
sarebbe soggetto ad una provvisoria quarantena. Che a tale effetto
aveva preso sulla riva del mare quattro spaziosi magazzeni destinati
a ricevere le merci e passeggieri dei suddetti bastimenti in guisa di
Lazzaretti, quali merci e passaggieri vi passerebbero un dato numero
di giorni da stabilirsi fra il rispettivo Console ed il Governatore. Che in
fine una barca con due Impiegati sanitarj è destinata di recarsi a
bordo del bastimento approdante qualunque, per esaminare la sua
fede di Sanità e riconoscere se gli sono applicabili le suddette
disposizioni».
«Effettivamente alcuni giorni dopo un bastimento Ellenico arrivando
da Giaffa con passeggieri e carico (composto però di merci non
suscettibili) le disposizioni sanitarie annunziate furono messe in
vigore per la prima volta, vale a dire fu isolato il bastimento, si
sbarcarono i passeggieri nei magazzeni sopradescritti ed, affinchè
l'equipaggio del bastimento non possa infrangere queste misure, si
collocò ad una certa distanza una barca di osservazione montata da
due individui. Si praticò la medesima cosa a riguardo di un altro
bastimento arrivato da Alessandria e tutti e due subirono una
quarantena di sette giorni».
«Nella medesima adunanza annunziò pure il Governatore
l'instituzione di un Lazzaretto dalla parte di terra onde impedire
l'introduzione della malattia per mezzo di relazioni coll'interno, in
un'epoca che in qualche villaggio della Provincia di Nevrocoppo e
della Città di Serres aveva scoppiato il contagio».
«Questo Lazzaretto consiste in un vasto fabbricato di legno,
composto di molte stanze, distante dalla Città un miglio circa. Gli
inservienti di questo Lazzaretto sono in numero di tre; un corpo di
guardia è destinato ad invigilare e mantenere il buon ordine. Le
provenienze da paesi infetti debbono fare una quarantena pel
momento di sette giorni, salvo a prolungare questo periodo a
seconda delle circostanze. Finora però i piedoni ed i Tartari
subiscono semplicemente un profumo».
..... «Da tutto quel che precede, dobbiamo augurarci a noi un felice
risultato tostocchè queste Autorità si troveranno guidate dai lumi che
loro potranno fornire le incivilite nazioni non meno che l'esperienza,
ma insino ad ora le disposizioni suddette sono non solo insufficienti,
ma non offrono per anco veruna garanzia. Non possiamo perciò
alcunamente considerarci esenti dalla malefica influenza del
contagio».
«Salonicco 22 Agosto 1838».
«In Salonicco le misure Sanitarie abbenchè, come anteriormente lo
esposi, siano tuttora insufficienti, hanno nondimeno avuto qualche
perfezionamento e qualche salutare innovazione vi fu introdotta,
giacchè il Lazzaretto destinato a ricevere i numerosi passeggieri che
settimanalmente qui giungono dal Piroscafo Austriaco Maria Dorotea
consistente fin oggi in un gran Caffè Turco, fu commutato in una
Casa isolata, comoda e situata ad una conveniente distanza dalla
Città. Da qualche tempo però le provenienze di Costantinopoli e
Smirne non offrendo verun soggetto di timore, i passeggieri che
arrivano con detto piroscafo sono assoggettati ad un semplice
profumo. Ma le provenienze di Egitto e di Soria continuano a subire
una quarantena di 21 giorni».
..... «Ad instar di Salonicco, in Serres pure furono messe in pratica
delle misure sanitarie dietro il relativo Gransignorile Firmano. Un
locale ad una certa distanza dalla Città è destinato a servire di
Lazzaretto. Ivi, i passeggieri provenienti da paese infetto subiscono
una quarantena di 7 giorni e le merci di 21. Delle venti porte della
Città, quattro sole sono aperte per prevenire con più facilità
l'introduzione furtiva del male; e guardiani sonovi installati ad
oggetto di esaminare i passaporti dei forestieri. Ai capi dei villaggi
circonvicini è ingiunto di annunziare ai villani che senza Ceskerè,
ossia Passaporto, non saranno ammessi in Città. I Curati sono
incaricati d'invigilare sulla natura della malattia de' loro parrocchiani
ed ai Medici vietato d'intraprenderne la cura se preventivamente non
abbiano esaminato i caratteri della malattia. Gli uni e gli altri devono
immediatamente avvertire la polizia locale in caso di sospetto.
Verificandosi il male, la Casa infetta debb'essere isolata ed i suoi
abitanti recarsi in un luogo apposito fuori della Città. Finalmente il
Tartaro, portatore dei pacchetti della posta Austriaca che attraversi
un paese infetto, come lo era ultimamente Nissa, non è introdotto in
Serres, ma ricevuto fuori delle porte».
«Egualmente soddisfacenti notizie porge lo stato sanitario di Cavalla
ove non si è punto introdotta la peste quest'anno. E sebbene nei
villaggi di Cepelgè e Koslukioi la malattia vi fosse scoppiata tempo fa,
non però di meno.... da un mese a questa parte non si è sentito
alcun caso e le relazioni commerciali egualmente che le
comunicazioni sono libere come per lo passato. Anche in Cavalla è
stato reso pubblico il predetto Firmano del Gran Signore e quel
Musselim ha incaricato il Doganiere delle merci di fissare d'accordo
coll'Agente Consolare Austriaco il numero de' giorni di contumacia
per le provenienze sospette. Una goletta Ellenica proveniente
d'Alessandria con passeggieri, dopo un viaggio di 29 giorni, fu
assoggettata ad una quarantena di 7 giorni».
«Nella Città di Nevrocoppo e nel villaggio detto Demerlì Provincia di
Pravista ha avuto luogo qualche accidente. Misure rigorose
d'isolamento si sono praticate per parte de' paesi vicini ed àvvi
motivo di sperare che queste, in unione al benefizio della presente
stagione, perverranno a far cessare compiutamente il male».
«Salonicco 14 Novembre 1838».
..... «La salute pubblica ha continuato ad essere soddisfacente, ed
entrati essendo nella stagione invernale puossi pronosticare, affidati
all'esperienza, che non verrà nel corso dell'inverno alterata».
«Si osserva con soddisfazione la ferma e salutare intenzione della
Porta di proseguire nella intrapresa d'instituire dei regolari Lazzaretti
in tutti i porti del suo dominio, giacchè da più di un mese ha spedito
a questa parte un impiegato Turco, incaricato della direzione delle
misure sanitarie e della organizzazione dei Lazzaretti di terra e di
mare tanto in Salonicco come in Serres. Un piccolo Ufficio di Sanità è
stato di già fabbricato sulla riva del mare e contiguo alle porte della
Città ove si profumano le lettere provenienti da paesi infetti e si
ricevono i Costituti de' Capitani arrivanti. Il Lazzaretto, di cui feci
cenno nella precedente, continua però ad essere quel medesimo di
prima, ma il direttore suddetto sembra avere l'ordine di fabbricare
degli appositi Lazzaretti ed introdurvi un sistema più regolare. Anche
un medico di Sanità è stato da due settimane spedito da
Costantinopoli coll'incombenza, all'approdo dei navigli sospetti, di
visitare i passeggieri e l'equipaggio, nonchè di recarsi due volte al
giorno nel Lazzaretto ad ispezionare lo stato sanitario delle persone
che vi si trovano».
«Antivari ... Maggio 1838».
«S. E. il Rumeli Valessi Ahmed Pascià, già noto per le sue virtù e per
l'energia della sua indole, la cui mercè fu efficacemente compressa
la insurrezione ed i passati disordini di Scutari, intento a promuovere
ogni miglior ordinamento per la coltura delle popolazioni da lui
governate, aveva già fin dal Novembre p. p. introdotto a Bitoglia,
Megarivo e Koriga certe disposizioni per arrestare il corso della
peste, che allora faceva strage in quei luoghi; riducevansi queste
all'incendio della casa, ove succedeva il caso pestilenziale, a farne
uscire nuda la famiglia in campo apposito ben custodito, e
finalmente ai profumi delle abitazioni».
«Il nuovo Regolamento osservato ora con tutto rigore è fondato
invece sui seguenti principii».
«Appena succede un caso di morte, deve darsene dal capo della
contrada, sotto pena di carcere, immediato rapporto allo Starnadar-
Agassi (Direttore generale degli ospedali), il quale spedisce all'istante
sul luogo il medico del reggimento Silvestro Stanidi, in cose di peste
espertissimo, con un numero ragguardevole di Chavassi all'oggetto
di verificare la vera causa della morte; la diagnosi vien desunta dalla
brevità del decubito, dai sintomi essenziali della malattia (insigne
debolezza già dal principio della malattia senza causa visibile,
immensa cefalea con delirio e vomito bilioso, carbonchi) e
dall'autopsia cadaverica. Ove si tratti di peste, viene il cadavere dai
membri della famiglia sepolto in una fossa profonda, e n'è mediante
la calcina agevolata la decomposizione. La famiglia poi viene sotto
buona scorta, presi prima vestiti netti, segregata in un campo
apposito, distante pochi minuti dalla città e dimora sotto tende
apposite, gelosamente custodita».
«La filantropia di S. E. provvede giornalmente a tutti i bisogni
indispensabili alle famiglie esposte. La comunicazione dei sospetti
cogli abitanti della città ed altri è affatto tolta, e le guardie
medesime, benchè non abbiano alcuna comunicazione immediata coi
sospetti, non possono pure, sotto pena di morte, abbandonare il
posto loro assegnato. Ogni giorno il sopra accennato Dott. Silvestro